Skip to content

Commit 3352b81

Browse files
Merge pull request #13776 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents 3f570bb + 43ad3f8 commit 3352b81

File tree

4 files changed

+954
-5
lines changed

4 files changed

+954
-5
lines changed
Lines changed: 204 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,204 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
16+
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: el\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23+
24+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
25+
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
26+
msgstr "Συγχρονισμός με Thunderbird"
27+
28+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
29+
msgid ""
30+
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
31+
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
32+
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
33+
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
34+
" on the server."
35+
msgstr ""
36+
"Το `Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ είναι ένας πλούσιος σε "
37+
"χαρακτηριστικά και ώριμος πελάτης αλληλογραφίας που μπορεί να μετατραπεί σε "
38+
"ένα πλήρες Διαχειριστή Προσωπικών Πληροφοριών (PIM). Από την έκδοση 102, "
39+
"υποστηρίζει συγχρονισμό φακέλου διευθύνσεων μέσω CardDAV και αυτόματη "
40+
"ανακάλυψη ημερολογίων και φακέλων διευθύνσεων που είναι διαθέσιμοι στον "
41+
"διακομιστή."
42+
43+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
44+
msgid "Recommended method"
45+
msgstr "Συνιστώμενη μέθοδος"
46+
47+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
48+
msgid ""
49+
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
50+
"supported."
51+
msgstr ""
52+
"Από το Thunderbird 102, τα πρωτόκολλα CardDAV & CalDAV υποστηρίζονται "
53+
"εγγενώς."
54+
55+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
56+
msgid "Contacts"
57+
msgstr "Επαφές"
58+
59+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
60+
msgid ""
61+
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
62+
" choose **Add CardDAV Address Book**."
63+
msgstr ""
64+
"Στην προβολή φακέλου διευθύνσεων, κάντε κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στο **Νέος"
65+
" Φάκελος Διευθύνσεων** και επιλέξτε **Προσθήκη Φακέλου Διευθύνσεων "
66+
"CardDAV**."
67+
68+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
69+
msgid ""
70+
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
71+
msgstr ""
72+
"Στο επόμενο παράθυρο, πληκτρολογήστε το **Όνομα χρήστη** και τη "
73+
"**Τοποθεσία** (URL Διακομιστή)."
74+
75+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
76+
msgid ""
77+
"The next window will ask for your username and password for this account."
78+
msgstr ""
79+
"Το επόμενο παράθυρο θα ζητήσει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας "
80+
"για αυτόν τον λογαριασμό."
81+
82+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
83+
msgid ""
84+
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
85+
"wish to sync."
86+
msgstr ""
87+
"Το προηγούμενο παράθυρο θα ανανεωθεί και θα σας ρωτήσει ποιους φακέλους "
88+
"διευθύνσεων θέλετε να συγχρονίσετε."
89+
90+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
91+
msgid "Choose and then click **Continue**."
92+
msgstr "Επιλέξτε και έπειτα κάντε κλικ στο **Συνέχεια**."
93+
94+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
95+
msgid ""
96+
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
97+
" and only the books not already synchronized will be suggested."
98+
msgstr ""
99+
"Εάν αργότερα θέλετε να προσθέσετε έναν νέο φάκελο διευθύνσεων, μπορείτε να "
100+
"επαναλάβετε όλα αυτά τα βήματα και θα προταθούν μόνο οι φάκελοι που δεν "
101+
"έχουν ήδη συγχρονιστεί."
102+
103+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
104+
msgid ""
105+
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
106+
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
107+
"password."
108+
msgstr ""
109+
"Εάν ο λογαριασμός σας χρησιμοποιεί έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων, "
110+
"χρειάζεστε έναν :ref:`ειδικό κωδικό πρόσβασης εφαρμογής <managing_devices>` "
111+
"για σύνδεση αντί για τον κανονικό σας κωδικό πρόσβασης."
112+
113+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
114+
msgid "Calendars"
115+
msgstr "Ημερολόγια"
116+
117+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
118+
msgid ""
119+
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
120+
"button at the bottom of the left side panel."
121+
msgstr ""
122+
"Μεταβείτε στην προβολή ημερολογίου στο Thunderbird και επιλέξτε το κουμπί "
123+
"**Νέο Ημερολόγιο...** στο κάτω μέρος της αριστερής πλαϊνής μπάρας."
124+
125+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
126+
msgid "Choose **On the network**:"
127+
msgstr "Επιλέξτε **Στο δίκτυο**:"
128+
129+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
130+
msgid ""
131+
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
132+
"Calendars**."
133+
msgstr ""
134+
"Πληκτρολογήστε το **Όνομα χρήστη** και τη **Τοποθεσία** (URL Διακομιστή), "
135+
"έπειτα κάντε κλικ στο **Εύρεση Ημερολογίων**."
136+
137+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
138+
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
139+
msgstr ""
140+
"Επιλέξτε ποια ημερολόγια θέλετε να προσθέσετε και κάντε κλικ στο **Εγγραφή**"
141+
142+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
143+
msgid ""
144+
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
145+
"procedure."
146+
msgstr ""
147+
"Το ίδιο και εδώ, εάν αργότερα θέλετε να προσθέσετε περισσότερα ημερολόγια, "
148+
"απλώς επαναλάβετε τη διαδικασία."
149+
150+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
151+
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
152+
msgstr "Εναλλακτική: Χρήση του πρόσθετου CardBook (μόνο Επαφές)"
153+
154+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
155+
msgid ""
156+
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
157+
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
158+
"CardDAV."
159+
msgstr ""
160+
"Το `CardBook "
161+
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ είναι μια "
162+
"προχωρημένη εναλλακτική του φακέλου διευθύνσεων του Thunderbird, που "
163+
"υποστηρίζει CardDAV."
164+
165+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
166+
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
167+
msgstr ""
168+
"Κάντε κλικ στο εικονίδιο CardBook στην επάνω δεξιά γωνία του Thunderbird:"
169+
170+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
171+
msgid "In CardBook:"
172+
msgstr "Στο CardBook:"
173+
174+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
175+
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
176+
msgstr ""
177+
"Μεταβείτε σε Φάκελος διευθύνσεων > Νέος Φάκελος Διευθύνσεων "
178+
"**Απομακρυσμένος** > Επόμενο"
179+
180+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
181+
msgid ""
182+
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
183+
"name and password"
184+
msgstr ""
185+
"Επιλέξτε **CardDAV**, συμπληρώστε τη διεύθυνση του διακομιστή Nextcloud σας,"
186+
" το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
187+
188+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
189+
msgid ""
190+
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
191+
"and click Next again:"
192+
msgstr ""
193+
"Κάντε κλικ στο \"Επικύρωση\", κάντε κλικ στο Επόμενο, έπειτα επιλέξτε το "
194+
"όνομα του φακέλου διευθύνσεων και κάντε κλικ στο Επόμενο ξανά:"
195+
196+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
197+
msgid ""
198+
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
199+
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
200+
" top left corner of CardBook:"
201+
msgstr ""
202+
"Όταν ολοκληρώσετε, το CardBook συγχρονίζει τους φακέλους διευθύνσεών σας. "
203+
"Μπορείτε πάντα να ενεργοποιήσετε έναν συγχρονισμό χειροκίνητα κάνοντας κλικ "
204+
"στο \"Συγχρονισμός\" στην επάνω αριστερή γωνία του CardBook:"

0 commit comments

Comments
 (0)