Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
18 changes: 18 additions & 0 deletions .devcontainer/devcontainer.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,18 @@
{
"name": "Parallel Programming Course",
"image": "ghcr.io/learning-process/ppc-ubuntu:latest",
"customizations": {
"vscode": {
"extensions": [
"ms-vscode.cpptools-extension-pack",
"ms-vscode.cmake-tools",
"ms-python.python"
],
"settings": {
"cmake.configureOnOpen": true,
"C_Cpp.default.configurationProvider": "ms-vscode.cmake-tools"
}
}
},
"postCreateCommand": "python3 -m pip install -r requirements.txt"
}
91 changes: 86 additions & 5 deletions docs/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/ci.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parallel Programming Course \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 16:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: ../../user_guide/ci.rst:2
msgid "Continuous Integration (CI)"
Expand All @@ -32,9 +32,11 @@ msgid ""
"checkout, build ans testing stages. Each integration is verified by an "
"automated build and automated tests."
msgstr ""
"Студенты должны пройти все проверки в конвейере CI, прежде чем"
" начнется проверка работы студентами и преподавателями. Это включает в себя успешную проверку кода, "
" а также стадии построения и тестирования. Каждая интеграция проверяется автоматизированной сборкой и автоматизированными тестами."
"Студенты должны пройти все проверки в конвейере CI, прежде чем начнется "
"проверка работы студентами и преподавателями. Это включает в себя "
"успешную проверку кода, а также стадии построения и тестирования. Каждая"
" интеграция проверяется автоматизированной сборкой и автоматизированными "
"тестами."

#: ../../user_guide/ci.rst:9
msgid "CI Pipeline"
Expand All @@ -47,3 +49,82 @@ msgstr "CI конвейер для данного проекта выражае
#: ../../user_guide/ci.rst:13
msgid "CI Pipeline Diagram"
msgstr "Схема CI конвейера"

#: ../../user_guide/ci.rst:18
msgid "Running ``scripts/run_tests.py``"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:20
msgid ""
"Automated tests are executed through the ``scripts/run_tests.py`` helper."
" The script requires several environment variables to be defined:"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:23
msgid "``PPC_NUM_THREADS``"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:24
msgid ""
"Number of threads to use. The value is also exported as "
"``OMP_NUM_THREADS``."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:27
msgid "``PPC_NUM_PROC``"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:28
msgid "Number of MPI processes to launch."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:30
msgid "``PPC_ASAN_RUN``"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:31
msgid ""
"Set to ``1`` when sanitizers are enabled to skip ``valgrind`` runs "
"(optional, default ``0``)."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:34
msgid "``PPC_IGNORE_TEST_TIME_LIMIT``"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:35
msgid "Set to ``1`` to disable test time limits (optional, default ``0``)."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:37
msgid ""
"The execution mode is selected with ``--running-type``. The most common "
"modes are ``threads`` for shared-memory backends and ``processes`` for "
"MPI based tests. ``performance`` mode runs performance benchmarks."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:41
msgid "Example usage:"
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:57
msgid ""
"Additional MPI arguments can be supplied with ``--additional-mpi-args`` "
"when running in ``processes`` mode."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:60
msgid ""
"The ``--counts`` option allows sequential execution of tests with several"
" thread/process counts. When specified, the script will iterate over the"
" provided values, updating ``PPC_NUM_THREADS`` or ``PPC_NUM_PROC`` "
"accordingly before each run."
msgstr ""

#: ../../user_guide/ci.rst:65
msgid ""
"Use ``--verbose`` to print every command executed by ``run_tests.py``. "
"This can be helpful for debugging CI failures or verifying the exact "
"arguments passed to the test binaries."
msgstr ""

145 changes: 121 additions & 24 deletions docs/locale/ru/LC_MESSAGES/user_guide/environment.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parallel Programming Course \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 16:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
Expand All @@ -19,61 +19,159 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: ../../user_guide/environment.rst:2
msgid "Set Up Your Environment"
msgstr "Настройка окружения"

#: ../../user_guide/environment.rst:5
msgid "Development Container (Recommended)"
msgstr "Контейнер разработки (Рекомендуется)"

#: ../../user_guide/environment.rst:6
msgid ""
"The easiest way to set up your development environment is using the "
"provided ``.devcontainer`` configuration with VS Code and Docker."
msgstr ""
"Самый простой способ настроить среду разработки - использовать "
"предоставленную конфигурацию ``.devcontainer`` с VS Code и Docker."

#: ../../user_guide/environment.rst:8
msgid "**Prerequisites:**"
msgstr "**Требования:**"

#: ../../user_guide/environment.rst:10
msgid "`Visual Studio Code <https://code.visualstudio.com/>`_"
msgstr "`Visual Studio Code <https://code.visualstudio.com/>`_"

#: ../../user_guide/environment.rst:11
msgid "`Docker Desktop <https://www.docker.com/products/docker-desktop/>`_"
msgstr "`Docker Desktop <https://www.docker.com/products/docker-desktop/>`_"

#: ../../user_guide/environment.rst:12
msgid ""
"`Dev Containers extension "
"<https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=ms-vscode-remote"
".remote-containers>`_"
msgstr ""
"`Расширение Dev Containers "
"<https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=ms-vscode-remote"
".remote-containers>`_"

#: ../../user_guide/environment.rst:14
msgid "**Setup:**"
msgstr "**Настройка:**"

#: ../../user_guide/environment.rst:16
msgid "Clone the repository and open it in VS Code"
msgstr "Клонируйте репозиторий и откройте его в VS Code"

#: ../../user_guide/environment.rst:17
msgid ""
"When prompted, click \"Reopen in Container\" or use Command Palette: "
"``Dev Containers: Reopen in Container``"
msgstr ""
"При появлении запроса нажмите \"Reopen in Container\" или используйте "
"палитру команд: ``Dev Containers: Reopen in Container``"

#: ../../user_guide/environment.rst:18
msgid ""
"VS Code will automatically build the container with all dependencies pre-"
"installed"
msgstr ""
"VS Code автоматически соберет контейнер со всеми предустановленными "
"зависимостями"

#: ../../user_guide/environment.rst:19
msgid "The container includes:"
msgstr "Контейнер включает:"

#: ../../user_guide/environment.rst:21
msgid "Ubuntu environment with gcc-14, CMake, MPI, OpenMP"
msgstr "Окружение Ubuntu с gcc-14, CMake, MPI, OpenMP"

#: ../../user_guide/environment.rst:22
msgid "Pre-configured C++ and Python development tools"
msgstr "Предварительно настроенные инструменты разработки C++ и Python"

#: ../../user_guide/environment.rst:23
msgid "All project dependencies ready to use"
msgstr "Все зависимости проекта готовы к использованию"

#: ../../user_guide/environment.rst:25
msgid ""
"This provides a consistent development environment across all platforms "
"without manual dependency installation."
msgstr ""
"Это обеспечивает единообразную среду разработки на всех платформах без "
"ручной установки зависимостей."

#: ../../user_guide/environment.rst:28
msgid "Manual Setup"
msgstr "Ручная настройка"

#: ../../user_guide/environment.rst:30
msgid ""
"If you prefer manual setup or cannot use containers, follow the "
"instructions below."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете ручную настройку или не можете использовать "
"контейнеры, следуйте инструкциям ниже."

#: ../../user_guide/environment.rst:33
msgid "Build prerequisites"
msgstr "Требования к сборке"

#: ../../user_guide/environment.rst:6
#: ../../user_guide/environment.rst:34
msgid ""
"**Windows**: Download and install CMake from https://cmake.org/download "
"(select the Windows installer) or install using Chocolatey:"
msgstr "**Windows**: Загрузите и установите CMake с https://cmake.org/download (выберите установщик для Windows) или установите с помощью Chocolatey:"
msgstr ""
"**Windows**: Загрузите и установите CMake с https://cmake.org/download "
"(выберите установщик для Windows) или установите с помощью Chocolatey:"

#: ../../user_guide/environment.rst:12
#: ../../user_guide/environment.rst:40
msgid "**Linux (Ubuntu/Debian)**: Install using package manager:"
msgstr "**Linux (Ubuntu/Debian)**: Установите с помощью менеджера пакетов:"

#: ../../user_guide/environment.rst:19
#: ../../user_guide/environment.rst:47
msgid "**macOS**: Install using Homebrew:"
msgstr "**macOS**: Установите с помощью Homebrew:"

#: ../../user_guide/environment.rst:27
#: ../../user_guide/environment.rst:55
msgid "Code Style Analysis"
msgstr "Анализ стиля кодирования"

#: ../../user_guide/environment.rst:28
#: ../../user_guide/environment.rst:56
msgid ""
"Please follow the `Google C++ Style Guide "
"<https://google.github.io/styleguide/cppguide.html>`_."
msgstr ""
"Пожалуйста пройдите по ссылке для изучения стиля кодирования - `Google "
"C++ Style Guide <https://google.github.io/styleguide/cppguide.html>`_."

#: ../../user_guide/environment.rst:30
#: ../../user_guide/environment.rst:58
msgid ""
"Code style is checked using the `clang-format "
"<https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_ tool."
msgstr "Проверка стиля кода выполняется с помощью инструмента `clang-format <https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_."
msgstr ""
"Проверка стиля кода выполняется с помощью инструмента `clang-format "
"<https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_."

#: ../../user_guide/environment.rst:33
#: ../../user_guide/environment.rst:61
msgid "Parallel Programming Technologies"
msgstr "Технологии параллельного программирования"

#: ../../user_guide/environment.rst:36
#: ../../user_guide/environment.rst:64
msgid "``MPI``"
msgstr "``MPI``"

#: ../../user_guide/environment.rst:37
#: ../../user_guide/environment.rst:65
msgid "**Windows (MSVC)**:"
msgstr "**Windows (MSVC)**:"

#: ../../user_guide/environment.rst:39
#: ../../user_guide/environment.rst:67
msgid ""
"`Installers link <https://www.microsoft.com/en-"
"us/download/details.aspx?id=105289>`_. You have to install "
Expand All @@ -83,20 +181,19 @@ msgstr ""
"us/download/details.aspx?id=105289>`_. Вы должны установить 2 файла - "
"``msmpisdk.msi`` и ``msmpisetup.exe``."

#: ../../user_guide/environment.rst:41
#: ../../user_guide/environment.rst:57
#: ../../user_guide/environment.rst:69 ../../user_guide/environment.rst:85
msgid "**Linux (gcc and clang)**:"
msgstr "**Linux (gcc and clang)**:"

#: ../../user_guide/environment.rst:47
#: ../../user_guide/environment.rst:75
msgid "**MacOS (apple clang)**:"
msgstr "**MacOS (apple clang)**:"

#: ../../user_guide/environment.rst:54
#: ../../user_guide/environment.rst:82
msgid "``OpenMP``"
msgstr "``OpenMP``"

#: ../../user_guide/environment.rst:55
#: ../../user_guide/environment.rst:83
msgid ""
"``OpenMP`` is included in ``gcc`` and ``msvc``, but some components "
"should be installed additionally:"
Expand All @@ -105,15 +202,15 @@ msgstr ""
"``msvc``, но ряд компонент все равно должны быть установлены "
"дополнительно:"

#: ../../user_guide/environment.rst:63
#: ../../user_guide/environment.rst:91
msgid "**MacOS (llvm)**:"
msgstr "**MacOS (llvm)**:"

#: ../../user_guide/environment.rst:71
#: ../../user_guide/environment.rst:99
msgid "``TBB``"
msgstr "``TBB``"

#: ../../user_guide/environment.rst:72
#: ../../user_guide/environment.rst:100
msgid ""
"**Windows (MSVC)**, **Linux (gcc and clang)**, **MacOS (apple clang)**: "
"Build as 3rdparty in the current project."
Expand All @@ -122,10 +219,10 @@ msgstr ""
"Данная библиотека строится как внешняя в составе текущего проекта и не "
"требует дополнительных операций."

#: ../../user_guide/environment.rst:76
#: ../../user_guide/environment.rst:104
msgid "``std::thread``"
msgstr "``std::thread``"

#: ../../user_guide/environment.rst:77
#: ../../user_guide/environment.rst:105
msgid "``std::thread`` is included in STL libraries."
msgstr "``std::thread`` включена в состав STL библиотек."
Loading
Loading