Skip to content

Commit dc461c4

Browse files
committed
Update translations.
* po/ro.po: Update Romanian translations. * po/wa.po: Update Walloon translations.
1 parent b87dce8 commit dc461c4

File tree

3 files changed

+55
-57
lines changed

3 files changed

+55
-57
lines changed

ChangeLog

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,9 @@
1+
2022-02-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
2+
3+
Update translations.
4+
* po/ro.po: Update Romanian translations.
5+
* po/wa.po: Update Walloon translations.
6+
17
2022-02-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
28

39
Prepare for version 1.17.

po/ro.po

Lines changed: 25 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,39 @@
1-
# Mesajele în limba românã pentru pachetul libiconv.
1+
# Mesajele în limba română pentru pachetul libiconv.
22
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3+
# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
4+
#
35
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
4-
# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libiconv
6+
# Traducere făcută de EH, pentru versiunea libiconv 1.9.1.
7+
# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libiconv
8+
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „libiconv-1.15-pre1.pot”.
9+
# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
10+
# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
11+
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
12+
# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
13+
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
14+
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
515
#
616
msgid ""
717
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n"
18+
"Project-Id-Version: libiconv-1.15-pre1\n"
919
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1020
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n"
12-
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
21+
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 00:09+0100\n"
22+
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
1323
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
1424
"Language: ro\n"
1525
"MIME-Version: 1.0\n"
16-
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
26+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1727
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1828
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
29+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
30+
"20)) ? 1 : 2);\n"
31+
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
1932

2033
#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
2134
#: src/iconv.c:104
2235
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23-
msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]"
36+
msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
2437

2538
#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
2639
#. Align it correctly against the first line.
@@ -45,7 +58,6 @@ msgstr ""
4558
#. The %s placeholder expands to the program name.
4659
#: src/iconv.c:122
4760
#, fuzzy, c-format, no-wrap
48-
#| msgid "or: iconv -l"
4961
msgid "or: %s -l\n"
5062
msgstr "sau: iconv -l"
5163

@@ -219,6 +231,7 @@ msgid_plural ""
219231
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
220232
msgstr[0] ""
221233
msgstr[1] ""
234+
msgstr[2] ""
222235

223236
#. TRANSLATORS: An error message.
224237
#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
@@ -259,7 +272,6 @@ msgstr ""
259272
#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
260273
#: src/iconv.c:644
261274
#, fuzzy, c-format
262-
#| msgid "iconv: %s: cannot convert\n"
263275
msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
264276
msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
265277

@@ -269,9 +281,8 @@ msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
269281
#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
270282
#: src/iconv.c:658
271283
#, fuzzy, c-format
272-
#| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n"
273284
msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
274-
msgstr "iconv: %s: caracter sau secvenþã de shift incomplete\n"
285+
msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n"
275286

276287
#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
277288
#. It is followed by a colon and a detail message.
@@ -285,33 +296,29 @@ msgstr ""
285296
#. The placeholder expands to the input file name.
286297
#: src/iconv.c:832
287298
#, fuzzy, c-format
288-
#| msgid "iconv: %s: I/O error\n"
289299
msgid "%s: I/O error"
290300
msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
291301

292302
#. TRANSLATORS: An error message.
293303
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
294304
#: src/iconv.c:1030
295305
#, fuzzy, c-format
296-
#| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
297306
msgid "conversion from %s unsupported"
298-
msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportatã\n"
307+
msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n"
299308

300309
#. TRANSLATORS: An error message.
301310
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
302311
#: src/iconv.c:1036
303312
#, fuzzy, c-format
304-
#| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
305313
msgid "conversion to %s unsupported"
306-
msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportatã\n"
314+
msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n"
307315

308316
#. TRANSLATORS: An error message.
309317
#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
310318
#: src/iconv.c:1042
311319
#, fuzzy, c-format
312-
#| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
313320
msgid "conversion from %s to %s unsupported"
314-
msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportatã\n"
321+
msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n"
315322

316323
#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
317324
#. The %s placeholder expands to the program name.
@@ -336,27 +343,5 @@ msgstr ""
336343
#. TRANSLATORS: An error message.
337344
#: src/iconv.c:1130
338345
#, fuzzy, c-format
339-
#| msgid "iconv: I/O error\n"
340346
msgid "I/O error"
341347
msgstr "iconv: eroare I/O\n"
342-
343-
#~ msgid ""
344-
#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
345-
#~ msgstr ""
346-
#~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]"
347-
348-
#, fuzzy
349-
#~ msgid ""
350-
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
351-
#~ "NO\n"
352-
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
353-
#~ "PURPOSE.\n"
354-
#~ msgstr ""
355-
#~ "Acesta este software free; citiþi surselepentru condiþiile de copiere. "
356-
#~ "NU\n"
357-
#~ "existã nici o garanþie; nici mãcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n"
358-
#~ "SCOP PRIVAT.\n"
359-
360-
#, c-format
361-
#~ msgid "iconv: %s: "
362-
#~ msgstr "iconv: %s: "

po/wa.po

Lines changed: 24 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,20 +1,22 @@
1-
# Translation of tuxpaint into the walloon language.
1+
# Translation of libiconv into the walloon language.
22
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3-
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
3+
# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
4+
#
5+
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007, 2019.
46
msgid ""
57
msgstr ""
6-
"Project-Id-Version: libiconv 1.11\n"
8+
"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
79
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
810
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:50+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 14:19+0100\n"
1012
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
11-
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
13+
"Language-Team: Walloon <(nothing)>\n"
1214
"Language: wa\n"
1315
"MIME-Version: 1.0\n"
1416
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1517
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1618
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17-
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19+
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
1820
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
1921

2022
#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
@@ -30,8 +32,7 @@ msgid "or: iconv -l"
3032
msgstr "oudonbén: iconv -l"
3133

3234
#: src/iconv.c:110
33-
#, fuzzy, c-format
34-
#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
35+
#, c-format
3536
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
3637
msgstr "Sayîz «%s --help» po pus di racsegnes.\n"
3738

@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Sayîz «%s --help» po pus di racsegnes.\n"
4041
#: src/iconv.c:115
4142
#, c-format, no-wrap
4243
msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
43-
msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZE...] [-f ECÔDAEDJE] [FITCHÎ_INTRÊYE...]\n"
44+
msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZE...] [-f ECÔDAEDJE] [FITCHÎ-INTRÊYE...]\n"
4445

4546
#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
4647
#. Align it correctly against the first line.
@@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "Tchuzes po controler li rexhowe d' arokes:\n"
120121
#: src/iconv.c:165
121122
#, c-format, no-wrap
122123
msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
123-
msgstr " -s, --silent èn nén håyner les messaedjes d' aroke so les probinmes di cviersaedje\n"
124+
msgstr " -s, --silent èn nén håyner les messaedjes d' aroke so les problinmes di cviersaedje\n"
124125

125126
#: src/iconv.c:169
126127
#, c-format, no-wrap
127128
msgid "Informative output:\n"
128-
msgstr "Rexhowe d' informåcion:\n"
129+
msgstr "Rexhowe d' infôrmåcion:\n"
129130

130131
#: src/iconv.c:172
131132
#, c-format, no-wrap
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr " --help mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
140141
#: src/iconv.c:178
141142
#, c-format, no-wrap
142143
msgid " --version output version information and exit\n"
143-
msgstr " --version mostere des informåcions sol modêye do programe\n"
144+
msgstr " --version mostere des infôrmåcions sol modêye do programe\n"
144145

145146
#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
146147
#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting
@@ -156,12 +157,19 @@ msgstr ""
156157

157158
#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
158159
#: src/iconv.c:202
159-
#, c-format, no-wrap
160+
#, fuzzy, c-format, no-wrap
161+
#| msgid ""
162+
#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
163+
#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
164+
#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
160165
msgid ""
161166
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
162167
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
163168
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
164169
msgstr ""
170+
"Licince GPLv3+ : Licince Publike GNU modêye 3 ou pus hôte <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
171+
"Çouchal est on libe programe: vos estoz libe del candjî eyet del cossemer.\n"
172+
"I n' a NOLE WAERANTEYE, ossu lon k' est permis påzès lwès.\n"
165173

166174
#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
167175
#: src/iconv.c:208
@@ -176,8 +184,8 @@ msgstr "Sicrît pa %s.\n"
176184
msgid ""
177185
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
178186
msgstr ""
179-
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene lårdjeu variåve ni s' pout "
180-
"nén eployî chal."
187+
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene lårdjeur variåve ni s' pout "
188+
"nén eployî cial."
181189

182190
#. TRANSLATORS: An error message.
183191
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -196,7 +204,7 @@ msgstr ""
196204
#, c-format
197205
msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
198206
msgstr ""
199-
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene grandeu ni s' pout nén "
207+
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene grandeur ni s' pout nén "
200208
"eployî chal."
201209

202210
#. TRANSLATORS: An error message.
@@ -360,7 +368,6 @@ msgstr "Aroke d' I/R"
360368
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
361369
#~ msgstr "Evoyîz les rapoirts di bugs a <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
362370

363-
#, c-format
364371
#~ msgid ""
365372
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
366373
#~ "NO\n"

0 commit comments

Comments
 (0)