@@ -3,26 +3,16 @@ jQuery.timeago.settings.strings = {
33 prefixAgo : null ,
44 prefixFromNow : null ,
55 suffixAgo : "tagasi" ,
6- suffixFromNow : "tulevikus " ,
7- seconds : "vähem kui minut" ,
8- minute : "umbes minut" ,
9- minutes : "%d minutit" ,
10- hour : "umbes tund aega" ,
11- hours : "%d tundi" ,
12- day : " päev",
13- days : "%d päeva" ,
14- month : " kuu" ,
15- months : "%d kuud" ,
16- year : "umbes aasta" ,
17- years : "%d aastat"
6+ suffixFromNow : "pärast " ,
7+ seconds : function ( n , d ) { return d < 0 ? "vähem kui minuti aja" : "vähem kui minut aega" } ,
8+ minute : function ( n , d ) { return d < 0 ? "umbes minuti aja" : "umbes minut aega" } ,
9+ minutes : function ( n , d ) { return d < 0 ? "%d minuti" : "%d minutit" } ,
10+ hour : function ( n , d ) { return d < 0 ? "umbes tunni aja" : "umbes tund aega" } ,
11+ hours : function ( n , d ) { return d < 0 ? "%d tunni" : "%d tundi" } ,
12+ day : function ( n , d ) { return d < 0 ? "umbes päeva" : "umbes päev" } ,
13+ days : function ( n , d ) { return d < 0 ? "%d päeva" : "%d päeva" } ,
14+ month : function ( n , d ) { return d < 0 ? "umbes kuu aja" : "umbes kuu aega" } ,
15+ months : function ( n , d ) { return d < 0 ? "%d kuu" : "%d kuud" } ,
16+ year : function ( n , d ) { return d < 0 ? "umbes aasta aja" : "umbes aasta aega" } ,
17+ years : function ( n , d ) { return d < 0 ? "%d aasta" : "%d aastat" }
1818} ;
19-
20- // The above is not a great localization because one would usually
21- // write "2 minutes ago" in Estonian as "2 minutit tagasi", however
22- // one would write "2 minutes into the future" as "2 minuti pärast"
23- // which cannot be achieved with localization support this simple.
24- // This is because Estonian has case suffixes attached directly
25- // to the end of the word). As a workaround, the above localizations
26- // will say "2 minutit tulevikus" which is understandable but
27- // not as fluent.
28- // (Explanation borrowed from Finnish, with adaptations.)
0 commit comments