1- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1+ # Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
32# This file is distributed under the same license as the Python package.
43#
54# Translators:
@@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
1413msgstr ""
1514"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
1615"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17- "POT-Creation-Date : 2022-08-05 00:19 +0000\n "
16+ "POT-Creation-Date : 2025-01-01 00:15 +0000\n "
1817"PO-Revision-Date : 2022-05-12 00:11+0800\n "
1918"Last-Translator : hsiao yi <hsiaoyi0504@gmail.com>\n "
2019"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -27,18 +26,19 @@ msgstr ""
2726"X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
2827
2928#: ../../about.rst:3
30- msgid "About these documents "
31- msgstr "關於這些說明文件 "
29+ msgid "About this documentation "
30+ msgstr "關於這份說明文件 "
3231
3332#: ../../about.rst:6
3433msgid ""
35- "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
36- "a document processor specifically written for the Python documentation."
34+ "Python's documentation is generated from `reStructuredText`_ sources using "
35+ "`Sphinx`_, a documentation generator originally created for Python and now "
36+ "maintained as an independent project."
3737msgstr ""
38- "這些說明文件是透過 `Sphinx`_ (一個專為 Python 說明文件所撰寫的文件處理器)將 "
39- "使用 `reStructuredText`_ 撰寫的原始檔轉換而成。"
38+ "Python 說明文件是透過使用 `Sphinx`_\\ (一個原為 Python 而生的文件產生器、目 "
39+ "前是以獨立專案形式來維護)將使用 `reStructuredText`_ 撰寫的原始檔轉換而成。"
4040
41- #: ../../about.rst:15
41+ #: ../../about.rst:16
4242msgid ""
4343"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4444"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
@@ -49,38 +49,38 @@ msgstr ""
4949"報臭蟲,請見 :ref:`reporting-bugs` 頁面,內含相關資訊。我們永遠歡迎新的自願者"
5050"加入!"
5151
52- #: ../../about.rst:20
52+ #: ../../about.rst:21
5353msgid "Many thanks go to:"
5454msgstr "致謝:"
5555
56- #: ../../about.rst:22
56+ #: ../../about.rst:23
5757msgid ""
5858"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
59- "and writer of much of the content;"
59+ "and author of much of the content;"
6060msgstr ""
6161"Fred L. Drake, Jr.,原始 Python 文件工具集的創造者以及一大部份內容的作者;"
6262
63- #: ../../about.rst:24
63+ #: ../../about.rst:25
6464msgid ""
6565"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6666"reStructuredText and the Docutils suite;"
6767msgstr ""
68- "創造 reStructuredText 和 Docutils 工具組的 `Docutils <https://docutils. "
69- "sourceforge.io/>`_ 專案;"
68+ "創造 reStructuredText 和 Docutils 工具組的 `Docutils <https://"
69+ "docutils. sourceforge.io/>`_ 專案;"
7070
71- #: ../../about.rst:26
71+ #: ../../about.rst:27
7272msgid ""
7373"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
7474"got many good ideas."
7575msgstr ""
7676"Fredrik Lundh 先生,Sphinx 從他的 Alternative Python Reference 計劃中獲得許多"
7777"的好主意。"
7878
79- #: ../../about.rst:31
80- msgid "Contributors to the Python Documentation "
79+ #: ../../about.rst:32
80+ msgid "Contributors to the Python documentation "
8181msgstr "Python 文件的貢獻者們"
8282
83- #: ../../about.rst:33
83+ #: ../../about.rst:34
8484msgid ""
8585"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8686"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
8989"許多人都曾為 Python 這門語言、Python 標準函式庫和 Python 說明文件貢獻過。"
9090"Python 所發佈的原始碼中含有部份貢獻者的清單,請見 :source:`Misc/ACKS` 。"
9191
92- #: ../../about.rst:37
92+ #: ../../about.rst:38
9393msgid ""
9494"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9595"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
0 commit comments