@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313msgstr ""
1414"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1515"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16- "POT-Creation-Date : 2024-04-18 00:04 +0000\n "
16+ "POT-Creation-Date : 2024-04-18 19:45 +0000\n "
1717"PO-Revision-Date : 2022-08-31 12:34+0800\n "
1818"Last-Translator : Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n "
1919"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -73,6 +73,13 @@ msgstr ""
7373
7474#: ../../bugs.rst:25
7575msgid ""
76+ "If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
77+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
78+ "tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
79+ msgstr ""
80+
81+ #: ../../bugs.rst:29
82+ msgid ""
7683"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
7784"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
7885"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@@ -82,59 +89,59 @@ msgstr ""
8289"(程式碼執行的錯誤可以寄到 python-list@python.org)。「docs@」是一個由志工們"
8390"所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到,但可能需要一些時間才會被處理。"
8491
85- #: ../../bugs.rst:32
92+ #: ../../bugs.rst:36
8693msgid "`Documentation bugs`_"
8794msgstr "`說明文件錯誤`_"
8895
89- #: ../../bugs.rst:33
96+ #: ../../bugs.rst:37
9097msgid ""
9198"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9299"tracker."
93100msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"
94101
95- #: ../../bugs.rst:35
102+ #: ../../bugs.rst:39
96103msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
97104msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
98105
99- #: ../../bugs.rst:36
106+ #: ../../bugs.rst:40
100107msgid ""
101108"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
102109msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
103110
104- #: ../../bugs.rst:38
111+ #: ../../bugs.rst:42
105112msgid ""
106113"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
107114"with-documentation>`_"
108115msgstr ""
109116"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
110117"documentation>`_"
111118
112- #: ../../bugs.rst:39
119+ #: ../../bugs.rst:43
113120msgid ""
114121"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
115122"Python documentation."
116123msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
117124
118- #: ../../bugs.rst:41
125+ #: ../../bugs.rst:45
119126msgid ""
120127"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
121128"translating/>`_"
122129msgstr ""
123130"`說明文件翻譯 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
124131
125- #: ../../bugs.rst:42
132+ #: ../../bugs.rst:46
126133msgid ""
127134"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
128135"contacts."
129136msgstr ""
130137"一份 GitHub 網頁的清單,裡面有各個說明文件翻譯團隊的連結,以及他們的主要聯絡"
131138"人。"
132139
133- #: ../../bugs.rst:48
140+ #: ../../bugs.rst:52
134141msgid "Using the Python issue tracker"
135142msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
136143
137- #: ../../bugs.rst:50
144+ #: ../../bugs.rst:54
138145msgid ""
139146"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
140147"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
145152"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
146153"輸入並提交相關資訊給開發者。"
147154
148- #: ../../bugs.rst:55
155+ #: ../../bugs.rst:59
149156msgid ""
150157"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
151158"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
160167"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
161168"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
162169
163- #: ../../bugs.rst:62
170+ #: ../../bugs.rst:66
164171msgid ""
165172"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
166173"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -170,26 +177,26 @@ msgstr ""
170177"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
171178"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
172179
173- #: ../../bugs.rst:67
180+ #: ../../bugs.rst:71
174181msgid ""
175182"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
176183"button in the top bar to report a new issue."
177184msgstr ""
178185"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
179186"回報一個新的問題。"
180187
181- #: ../../bugs.rst:70
188+ #: ../../bugs.rst:74
182189msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
183190msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"
184191
185- #: ../../bugs.rst:72
192+ #: ../../bugs.rst:76
186193msgid ""
187194"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
188195"fewer than ten words is good."
189196msgstr ""
190197"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"
191198
192- #: ../../bugs.rst:75
199+ #: ../../bugs.rst:79
193200msgid ""
194201"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
195202"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
200207"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
201208"況而定,可以附上版本資訊)。"
202209
203- #: ../../bugs.rst:80
210+ #: ../../bugs.rst:84
204211msgid ""
205212"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
206213"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -209,42 +216,42 @@ msgstr ""
209216"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
210217"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。"
211218
212- #: ../../bugs.rst:87
219+ #: ../../bugs.rst:91
213220msgid ""
214221"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
215222"~sgtatham/bugs.html>`_"
216223msgstr ""
217224"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
218225"html>`_"
219226
220- #: ../../bugs.rst:88
227+ #: ../../bugs.rst:92
221228msgid ""
222229"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
223230"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
224231msgstr ""
225232"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
226233"及這些資訊為什麼有用。"
227234
228- #: ../../bugs.rst:91
235+ #: ../../bugs.rst:95
229236msgid ""
230237"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
231238"writing.html>`_"
232239msgstr ""
233240"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
234241
235- #: ../../bugs.rst:92
242+ #: ../../bugs.rst:96
236243msgid ""
237244"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
238245"the Mozilla project, but describes general good practices."
239246msgstr ""
240247"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
241248"了通用的好習慣。"
242249
243- #: ../../bugs.rst:98
250+ #: ../../bugs.rst:102
244251msgid "Getting started contributing to Python yourself"
245252msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
246253
247- #: ../../bugs.rst:100
254+ #: ../../bugs.rst:104
248255msgid ""
249256"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
250257"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments