44# package.
55# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
66#
7- #, fuzzy
87msgid ""
98msgstr ""
109"Project-Id-Version : Python en Español 3.11\n "
1110"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1211"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
13- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2022-10-29 11:15-0300\n "
13+ "Last-Translator : Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n "
14+ "Language-Team : \n "
15+ "Language : es\n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
17- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
1920"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
21+ "X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
2022
2123#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:4
2224msgid "The initialization of the :data:`sys.path` module search path"
23- msgstr ""
25+ msgstr "La inicialización de la ruta de búsqueda de módulo de :data:`sys.path` "
2426
2527#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:6
2628msgid ""
2729"A module search path is initialized when Python starts. This module search "
2830"path may be accessed at :data:`sys.path`."
2931msgstr ""
32+ "Una ruta de búsqueda de módulo se inicializa cuando se inicia Python. Se "
33+ "puede acceder a esta ruta de búsqueda de módulo en :data:`sys.path`."
3034
3135#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:9
3236msgid ""
@@ -35,13 +39,20 @@ msgid ""
3539"directory, which is the case when executing the interactive shell, a :option:"
3640"`-c` command, or :option:`-m` module."
3741msgstr ""
42+ "La primera entrada en la ruta de búsqueda de módulo es el directorio que "
43+ "contiene el script de entrada, si lo hay. De lo contrario, la primera "
44+ "entrada es el directorio actual, que es el caso cuando se ejecuta el shell "
45+ "interactivo, un comando :option:`-c` o un módulo :option:`-m`."
3846
3947#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:14
4048msgid ""
4149"The :envvar:`PYTHONPATH` environment variable is often used to add "
4250"directories to the search path. If this environment variable is found then "
4351"the contents are added to the module search path."
4452msgstr ""
53+ "La variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH` se utiliza a menudo para añadir "
54+ "directorios a la ruta de búsqueda. Si se encuentra esta variable de entorno, "
55+ "su contenido se añade a la ruta de búsqueda del módulo."
4556
4657#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:20
4758msgid ""
@@ -50,6 +61,10 @@ msgid ""
5061"variables. The :mod:`site` module offers more nuanced techniques as "
5162"mentioned below."
5263msgstr ""
64+ ":envvar:`PYTHONPATH` afectará a todas las versiones/entornos de Python "
65+ "instalados. Tenga cuidado al establecer esto en su perfil de shell o en las "
66+ "variables de entorno globales. El módulo :mod:`site` ofrece técnicas más "
67+ "suavizadas como se menciona a continuación."
5368
5469#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:24
5570msgid ""
@@ -60,6 +75,12 @@ msgid ""
6075"called ``prefix``. The directory with the extension modules is called "
6176"``exec_prefix``."
6277msgstr ""
78+ "Los siguientes elementos que se añaden son los directorios que contienen los "
79+ "módulos estándar de Python, así como los :term:`extension module` de los que "
80+ "dependen estos módulos. Los módulos de extensión son archivos ``.pyd`` en "
81+ "Windows y archivos ``.so`` en otras plataformas. El directorio con los "
82+ "módulos Python independientes de la plataforma se llama ``prefix``. El "
83+ "directorio con los módulos de extensión se llama ``exec_prefix``."
6384
6485#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:30
6586msgid ""
@@ -70,6 +91,13 @@ msgid ""
7091"are followed so the real Python executable location is used as the search "
7192"starting point. The Python executable location is called ``home``."
7293msgstr ""
94+ "La variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME` puede utilizarse para establecer "
95+ "las ubicaciones ``prefix`` y ``exec_prefix``. De lo contrario, estos "
96+ "directorios se encuentran utilizando el ejecutable de Python como punto de "
97+ "partida y luego buscando varios archivos y directorios \" de referencia\" . "
98+ "Tenga en cuenta que cualquier enlace simbólico se sigue, por lo que la "
99+ "ubicación real del ejecutable de Python se utiliza como punto de partida de "
100+ "la búsqueda. La ubicación del ejecutable de Python se llama ``home``."
73101
74102#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:37
75103msgid ""
@@ -88,12 +116,28 @@ msgid ""
88116"`lib64` or another value, see :data:`sys.platlibdir` and :envvar:"
89117"`PYTHONPLATLIBDIR`."
90118msgstr ""
119+ "Una vez determinado ``home``, el directorio ``prefix`` se encuentra buscando "
120+ "primero :file:`python{majorversion}{minorversion}.zip` (``python311.zip``). "
121+ "En Windows el archivo zip se busca en ``home`` y en Unix se espera que el "
122+ "archivo esté en :file:`lib`. Tenga en cuenta que la ubicación esperada del "
123+ "archivo zip se añade a la ruta de búsqueda del módulo incluso si el archivo "
124+ "no existe. Si no se encuentra ningún archivo, Python en Windows continuará "
125+ "la búsqueda de ``prefix`` buscando en :file:`Lib\\\\ os.py`. Python en Unix "
126+ "buscará :file:`lib/python{majorversion}.{minorversion}/os.py` (``lib/"
127+ "python3.11/os.py``). En Windows ``prefix`` y ``prefix_exec`` son los mismos, "
128+ "sin embargo en otras plataformas se busca :file:`lib/python{majorversion}."
129+ "{minorversion}/lib-dynload` (``lib/python3.11/lib-dynload``) y se utiliza "
130+ "como ancla para ``prefix_exec``. En algunas plataformas :file:`lib` puede "
131+ "ser :file:`lib64` u otro valor, ver :data:`sys.platlibdir` y :envvar:"
132+ "`PYTHONPLATLIBDIR`."
91133
92134#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:50
93135msgid ""
94136"Once found, ``prefix`` and ``exec_prefix`` are available at :data:`sys."
95137"prefix` and :data:`sys.exec_prefix` respectively."
96138msgstr ""
139+ "Una vez encontrados, ``prefix`` y ``exec_prefix`` están disponibles en :data:"
140+ "`sys.prefix` y :data:`sys.exec_prefix` respectivamente."
97141
98142#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:53
99143msgid ""
@@ -102,39 +146,56 @@ msgid ""
102146"the search path is to create :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` "
103147"modules as described in the :mod:`site` module documentation."
104148msgstr ""
149+ "Finalmente, el módulo :mod:`site` se procesa y los directorios :file:`site-"
150+ "packages` se añaden a la ruta de búsqueda de módulo. Una forma común de "
151+ "personalizar la ruta de búsqueda es crear módulos :mod:`sitecustomize` o :"
152+ "mod:`usercustomize` como se describe en la documentación del módulo :mod:"
153+ "`site`."
105154
106155#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:60
107156msgid ""
108157"Certain command line options may further affect path calculations. See :"
109158"option:`-E`, :option:`-I`, :option:`-s` and :option:`-S` for further details."
110159msgstr ""
160+ "Ciertas opciones de la línea de comandos pueden afectar aún más los cálculos "
161+ "de ruta. Vea :option:`-E`, :option:`-I`, :option:`-s` y :option:`-S` para "
162+ "más detalles."
111163
112164#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:64
113165msgid "Virtual environments"
114- msgstr ""
166+ msgstr "Entornos virtuales "
115167
116168#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:66
117169msgid ""
118170"If Python is run in a virtual environment (as described at :ref:`tut-venv`) "
119171"then ``prefix`` and ``exec_prefix`` are specific to the virtual environment."
120172msgstr ""
173+ "Si Python se ejecuta en un entorno virtual (como se describe en :ref:`tut-"
174+ "venv`) entonces ``prefix`` y ``exec_prefix`` son específicos del entorno "
175+ "virtual."
121176
122177#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:69
123178msgid ""
124179"If a ``pyvenv.cfg`` file is found alongside the main executable, or in the "
125180"directory one level above the executable, the following variations apply:"
126181msgstr ""
182+ "Si se encuentra un archivo ``pyvenv.cfg`` junto al ejecutable principal, o "
183+ "en el directorio un nivel por encima del ejecutable, se aplican las "
184+ "siguientes variaciones:"
127185
128186#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:72
129187msgid ""
130188"If ``home`` is an absolute path and :envvar:`PYTHONHOME` is not set, this "
131189"path is used instead of the path to the main executable when deducing "
132190"``prefix`` and ``exec_prefix``."
133191msgstr ""
192+ "Si ``home`` es una ruta absoluta y :envvar:`PYTHONHOME` no está establecido, "
193+ "esta ruta se utiliza en lugar de la ruta al ejecutable principal cuando se "
194+ "deduce ``prefix`` y ``exec_prefix``."
134195
135196#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:77
136197msgid "_pth files"
137- msgstr ""
198+ msgstr "Archivos _pth "
138199
139200#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:79
140201msgid ""
@@ -146,6 +207,14 @@ msgid ""
146207"the shared library name overrides the one based on the executable, which "
147208"allows paths to be restricted for any program loading the runtime if desired."
148209msgstr ""
210+ "Para anular completamente :data:`sys.path` cree un archivo ``._pth`` con el "
211+ "mismo nombre que la biblioteca compartida o el ejecutable (``python._pth`` o "
212+ "``python311._pth``). La ruta de la biblioteca compartida se conoce siempre "
213+ "en Windows, pero puede no estar disponible en otras plataformas. En el "
214+ "archivo ``._pth`` especifique una línea por cada ruta a añadir a :data:`sys."
215+ "path``. El archivo basado en el nombre de la biblioteca compartida anula el "
216+ "basado en el ejecutable, lo que permite restringir las rutas para cualquier "
217+ "programa en tiempo de ejecución si se desea."
149218
150219#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:87
151220msgid ""
@@ -156,16 +225,26 @@ msgid ""
156225"the file. Import statements other than to ``site`` are not permitted, and "
157226"arbitrary code cannot be specified."
158227msgstr ""
228+ "Cuando el archivo existe, se ignoran todas las variables de registro y de "
229+ "entorno, se habilita el modo aislado y no se importa :mod:`site` a menos que "
230+ "una línea del archivo especifique ``import site``. Las rutas en blanco y las "
231+ "líneas que comienzan con ``#`` son ignoradas. Cada ruta puede ser absoluta o "
232+ "relativa a la ubicación del fichero. No se permiten declaraciones de "
233+ "importación distintas de ``site``, y no se puede especificar código "
234+ "arbitrario."
159235
160236#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:94
161237msgid ""
162238"Note that ``.pth`` files (without leading underscore) will be processed "
163239"normally by the :mod:`site` module when ``import site`` has been specified."
164240msgstr ""
241+ "Tenga en cuenta que los archivos ``.pth`` (sin guión bajo inicial) serán "
242+ "procesados normalmente por el módulo :mod:`site` cuando se haya especificado "
243+ "``import site``."
165244
166245#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:98
167246msgid "Embedded Python"
168- msgstr ""
247+ msgstr "Python embebido "
169248
170249#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:100
171250msgid ""
@@ -175,11 +254,17 @@ msgid ""
175254"path-config`. Alternatively the older :c:func:`Py_SetPath` can be used to "
176255"bypass the initialization of the module search path."
177256msgstr ""
257+ "Si Python está embebido dentro de otra aplicación :c:func:"
258+ "`Py_InitializeFromConfig` y la estructura :c:type:`PyConfig` pueden "
259+ "utilizarse para inicializar Python. Los detalles específicos de la ruta se "
260+ "describen en :ref:`init-path-config`. Alternativamente se puede utilizar la "
261+ "antigua :c:func:`Py_SetPath` para saltarse la inicialización de la ruta de "
262+ "búsqueda de módulo."
178263
179264#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:107
180265msgid ":ref:`windows_finding_modules` for detailed Windows notes."
181- msgstr ""
266+ msgstr ":ref:`windows_finding_modules` para las notas detalladas de Windows. "
182267
183268#: ../Doc/library/sys_path_init.rst:108
184269msgid ":ref:`using-on-unix` for Unix details."
185- msgstr ""
270+ msgstr ":ref:`using-on-unix` para los detalles de Unix. "
0 commit comments