From e74c15e94574308ea6ea0b4bd790b608bf6ac157 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 20 Aug 2025 15:05:04 +0300 Subject: [PATCH 1/9] Init translation for library/turtle.po --- library/turtle.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 696 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index ce06ec85..1809131b 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:3 msgid ":mod:`!turtle` --- Turtle graphics" -msgstr "" +msgstr ":mod:`!turtle` --- Γραφικά χελώνας" #: library/turtle.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/turtle.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/turtle.py`" #: library/turtle.rst:25 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #: library/turtle.rst:27 msgid "" @@ -35,6 +35,7 @@ msgid "" "introduced in Logo `_, " "developed by Wally Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967." msgstr "" +"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση " #: library/turtle.rst:34 msgid "Get started" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:88 msgid "forward(100)" -msgstr "" +msgstr "forward(100)" #: library/turtle.rst:90 msgid "" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:94 msgid "left(120)" -msgstr "" +msgstr "left(120)" #: library/turtle.rst:96 msgid "Let's continue by drawing a triangle::" -msgstr "" +msgstr "Ας ξεκινήσουμε ζωγραφίζοντας ένα τρίγωνο::" #: library/turtle.rst:98 msgid "" @@ -137,6 +138,9 @@ msgid "" "left(120)\n" "forward(100)" msgstr "" +"forward(100)\n" +"left(120)\n" +"forward(100)" #: library/turtle.rst:102 msgid "" @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:125 msgid "home()" -msgstr "" +msgstr "home()" #: library/turtle.rst:127 msgid "" @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:130 msgid "pos()" -msgstr "" +msgstr "pos()" #: library/turtle.rst:132 msgid "Home is at ``(0, 0)``." -msgstr "" +msgstr "Η αρχική θέση είναι στο ``(0, 0)``." #: library/turtle.rst:134 msgid "" @@ -201,15 +205,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:137 msgid "clearscreen()" -msgstr "" +msgstr "clearscreen()" #: library/turtle.rst:141 msgid "Making algorithmic patterns" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία αλγοριθμικών προτύπων" #: library/turtle.rst:143 msgid "Using loops, it's possible to build up geometric patterns::" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιώντας βρόχους, είναι δυνατόν να δημιουργηθούν γεωμετρικά πρότυπα::" #: library/turtle.rst:145 msgid "" @@ -219,22 +223,30 @@ msgid "" " forward(steps)\n" " right(30)" msgstr "" +"for steps in range(100):\n" +" for c in ('blue', 'red', 'green'):\n" +" color(c)\n" +" forward(steps)\n" +" right(30)" #: library/turtle.rst:152 msgid "\\ - which of course, are limited only by the imagination!" -msgstr "" +msgstr "\\ - που φυσικά, περιορίζονται μόνο από τη φαντασία!" #: library/turtle.rst:154 msgid "" "Let's draw the star shape at the top of this page. We want red lines, filled " "in with yellow::" msgstr "" +"Ας ζωγραφίσουμε ένα αστέρι στον πάων μέρος της σελίδας. Θέλουμε κόκκινες γραμμές, γεμισμένες με κίτρινο::" #: library/turtle.rst:157 msgid "" "color('red')\n" "fillcolor('yellow')" msgstr "" +"color('red')\n" +"fillcolor('yellow')" #: library/turtle.rst:160 msgid "" @@ -244,7 +256,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:163 msgid "begin_fill()" -msgstr "" +msgstr "begin_fill()" #: library/turtle.rst:165 msgid "Next we'll create a loop::" @@ -258,6 +270,11 @@ msgid "" " if abs(pos()) < 1:\n" " break" msgstr "" +"while True:\n" +" forward(200)\n" +" left(170)\n" +" if abs(pos()) < 1:\n" +" break" #: library/turtle.rst:173 msgid "" @@ -271,7 +288,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:178 msgid "end_fill()" -msgstr "" +msgstr "end_fill()" #: library/turtle.rst:180 msgid "" @@ -341,10 +358,16 @@ msgid "" "\n" "forward(200)" msgstr "" +"with fill():\n" +" for i in range(4):\n" +" forward(100)\n" +" right(90)\n" +"\n" +"forward(200)" #: library/turtle.rst:230 msgid "The code above is equivalent to::" -msgstr "" +msgstr "Ο παραπάνω κώδικας είναι ισοδύναμος με::" #: library/turtle.rst:232 msgid "" @@ -356,6 +379,13 @@ msgid "" "\n" "forward(200)" msgstr "" +"begin_fill()\n" +"for i in range(4):\n" +" forward(100)\n" +" right(90)\n" +"end_fill()\n" +"\n" +"forward(200)" #: library/turtle.rst:242 msgid "Use the ``turtle`` module namespace" @@ -399,6 +429,14 @@ msgid "" " t.right(angle)\n" " t.fd(steps)" msgstr "" +"import turtle as t\n" +"from random import random\n" +"\n" +"for i in range(100):\n" +" steps = int(random() * 100)\n" +" angle = int(random() * 360)\n" +" t.right(angle)\n" +" t.fd(steps)" #: library/turtle.rst:271 msgid "" @@ -408,7 +446,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:274 msgid "t.mainloop()" -msgstr "" +msgstr "t.mainloop()" #: library/turtle.rst:276 msgid "" @@ -459,6 +497,17 @@ msgid "" "\n" "t.screen.mainloop()" msgstr "" +"from turtle import Turtle\n" +"from random import random\n" +"\n" +"t = Turtle()\n" +"for i in range(100):\n" +" steps = int(random() * 100)\n" +" angle = int(random() * 360)\n" +" t.right(angle)\n" +" t.fd(steps)\n" +"\n" +"t.screen.mainloop()" #: library/turtle.rst:309 msgid "" @@ -476,6 +525,8 @@ msgid "" "t.screen.title('Object-oriented turtle demo')\n" "t.screen.bgcolor(\"orange\")" msgstr "" +"t.screen.title('Object-oriented turtle demo')\n" +"t.screen.bgcolor(\"orange\")" #: library/turtle.rst:320 msgid "Turtle graphics reference" @@ -502,71 +553,71 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`forward` | :func:`fd`" -msgstr "" +msgstr ":func:`forward` | :func:`fd`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`" -msgstr "" +msgstr ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`right` | :func:`rt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`right` | :func:`rt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`left` | :func:`lt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`left` | :func:`lt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`" -msgstr "" +msgstr ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`teleport`" -msgstr "" +msgstr ":func:`teleport`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setx`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setx`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`sety`" -msgstr "" +msgstr ":func:`sety`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setheading` | :func:`seth`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setheading` | :func:`seth`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`home`" -msgstr "" +msgstr ":func:`home`" #: library/turtle.rst:2832 msgid ":func:`circle`" -msgstr "" +msgstr ":func:`circle`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`dot`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dot`" #: library/turtle.rst:2810 msgid ":func:`stamp`" -msgstr "" +msgstr ":func:`stamp`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearstamp`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearstamp`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearstamps`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearstamps`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`undo`" -msgstr "" +msgstr ":func:`undo`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`speed`" -msgstr "" +msgstr ":func:`speed`" #: library/turtle.rst:907 msgid "Tell Turtle's state" @@ -574,27 +625,27 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`position` | :func:`pos`" -msgstr "" +msgstr ":func:`position` | :func:`pos`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`towards`" -msgstr "" +msgstr ":func:`towards`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`xcor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`xcor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`ycor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ycor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`heading`" -msgstr "" +msgstr ":func:`heading`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`distance`" -msgstr "" +msgstr ":func:`distance`" #: library/turtle.rst:360 msgid "Setting and measurement" @@ -602,11 +653,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`degrees`" -msgstr "" +msgstr ":func:`degrees`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`radians`" -msgstr "" +msgstr ":func:`radians`" #: library/turtle.rst:1061 msgid "Drawing state" @@ -614,23 +665,23 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`" -msgstr "" +msgstr ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pensize` | :func:`width`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pensize` | :func:`width`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`isdown`" -msgstr "" +msgstr ":func:`isdown`" #: library/turtle.rst:1153 msgid "Color control" @@ -638,15 +689,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`color`" -msgstr "" +msgstr ":func:`color`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pencolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pencolor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`fillcolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`fillcolor`" #: library/turtle.rst:1285 msgid "Filling" @@ -654,19 +705,19 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`filling`" -msgstr "" +msgstr ":func:`filling`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`fill`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`begin_fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`begin_fill`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`end_fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`end_fill`" #: library/turtle.rst:1355 msgid "More drawing control" @@ -674,15 +725,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`reset`" -msgstr "" +msgstr ":func:`reset`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clear`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clear`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`write`" -msgstr "" +msgstr ":func:`write`" #: library/turtle.rst:1401 msgid "Turtle state" @@ -694,15 +745,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`showturtle` | :func:`st`" -msgstr "" +msgstr ":func:`showturtle` | :func:`st`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`hideturtle` | :func:`ht`" -msgstr "" +msgstr ":func:`hideturtle` | :func:`ht`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`isvisible`" -msgstr "" +msgstr ":func:`isvisible`" #: library/turtle.rst:1443 msgid "Appearance" @@ -710,35 +761,35 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shape`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shape`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`resizemode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`resizemode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shearfactor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shearfactor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tiltangle`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tiltangle`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tilt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tilt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shapetransform`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shapetransform`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`get_shapepoly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`get_shapepoly`" #: library/turtle.rst:1626 msgid "Using events" @@ -746,15 +797,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2804 msgid ":func:`onclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onrelease`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onrelease`" #: library/turtle.rst:2787 msgid ":func:`ondrag`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ondrag`" #: library/turtle.rst:1700 msgid "Special Turtle methods" @@ -762,39 +813,39 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`begin_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`begin_poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`end_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`end_poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`get_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`get_poly`" #: library/turtle.rst:2826 msgid ":func:`clone`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clone`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getturtle` | :func:`getpen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getturtle` | :func:`getpen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setundobuffer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setundobuffer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`undobufferentries`" -msgstr "" +msgstr ":func:`undobufferentries`" #: library/turtle.rst:422 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen" @@ -806,27 +857,27 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgcolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bgcolor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgpic`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bgpic`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`resetscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`resetscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`screensize`" -msgstr "" +msgstr ":func:`screensize`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setworldcoordinates`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setworldcoordinates`" #: library/turtle.rst:1995 msgid "Animation control" @@ -834,19 +885,19 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`no_animation`" -msgstr "" +msgstr ":func:`no_animation`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`delay`" -msgstr "" +msgstr ":func:`delay`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tracer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tracer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`update`" -msgstr "" +msgstr ":func:`update`" #: library/turtle.rst:2065 msgid "Using screen events" @@ -854,27 +905,27 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`listen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`listen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onkeypress`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onkeypress`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`ontimer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ontimer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mainloop` | :func:`done`" -msgstr "" +msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`" #: library/turtle.rst:2210 msgid "Settings and special methods" @@ -882,35 +933,35 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`mode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`colormode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`colormode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getcanvas`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getcanvas`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getshapes`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getshapes`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`register_shape` | :func:`addshape`" -msgstr "" +msgstr ":func:`register_shape` | :func:`addshape`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`turtles`" -msgstr "" +msgstr ":func:`turtles`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`window_height`" -msgstr "" +msgstr ":func:`window_height`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`window_width`" -msgstr "" +msgstr ":func:`window_width`" #: library/turtle.rst:2174 msgid "Input methods" @@ -918,11 +969,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`textinput`" -msgstr "" +msgstr ":func:`textinput`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`numinput`" -msgstr "" +msgstr ":func:`numinput`" #: library/turtle.rst:460 msgid "Methods specific to Screen" @@ -930,23 +981,23 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bye`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bye`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`exitonclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`exitonclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`save`" -msgstr "" +msgstr ":func:`save`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setup`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setup`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`title`" -msgstr "" +msgstr ":func:`title`" #: library/turtle.rst:469 msgid "Methods of RawTurtle/Turtle and corresponding functions" @@ -983,6 +1034,14 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(-50.00,0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.forward(25)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(25.00,0.00)\n" +">>> turtle.forward(-75)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-50.00,0.00)" #: library/turtle.rst:744 library/turtle.rst:1542 msgid "a number" @@ -1002,6 +1061,11 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(-30.00,0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.backward(30)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-30.00,0.00)" #: library/turtle.rst:527 msgid "" @@ -1018,6 +1082,11 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "337.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"22.0\n" +">>> turtle.right(45)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"337.0" #: library/turtle.rst:552 msgid "" @@ -1034,6 +1103,11 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "67.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"22.0\n" +">>> turtle.left(45)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"67.0" #: library/turtle.rst:576 msgid "a number or a pair/vector of numbers" @@ -1070,6 +1144,18 @@ msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(0.00,0.00)" msgstr "" +">>> tp = turtle.pos()\n" +">>> tp\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.setpos(60,30)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,30.00)\n" +">>> turtle.setpos((20,80))\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(20.00,80.00)\n" +">>> turtle.setpos(tp)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(0.00,0.00)" #: library/turtle.rst:612 msgid "a boolean" @@ -1100,6 +1186,18 @@ msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(20.00,30.00)" msgstr "" +">>> tp = turtle.pos()\n" +">>> tp\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.teleport(60)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,0.00)\n" +">>> turtle.teleport(y=10)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,10.00)\n" +">>> turtle.teleport(20, 30)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(20.00,30.00)" #: library/turtle.rst:650 msgid "" @@ -1114,6 +1212,11 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(10.00,240.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,240.00)\n" +">>> turtle.setx(10)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(10.00,240.00)" #: library/turtle.rst:673 msgid "" @@ -1128,6 +1231,11 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(0.00,-10.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,40.00)\n" +">>> turtle.sety(-10)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-10.00)" #: library/turtle.rst:696 msgid "" @@ -1181,6 +1289,9 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "90.0" msgstr "" +">>> turtle.setheading(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0" #: library/turtle.rst:718 msgid "" @@ -1200,6 +1311,15 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-10.00)\n" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:745 msgid "a number (or ``None``)" @@ -1245,6 +1365,21 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "180.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0\n" +">>> turtle.circle(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0\n" +">>> turtle.circle(120, 180) # draw a semicircle\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,240.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"180.0" #: library/turtle.rst:782 msgid "an integer >= 1 (if given)" @@ -1270,6 +1405,13 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.dot()\n" +">>> turtle.fd(50); turtle.dot(20, \"blue\"); turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(100.00,-0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:803 msgid "" @@ -1284,6 +1426,9 @@ msgid "" ">>> stamp_id = turtle.stamp()\n" ">>> turtle.fd(50)" msgstr "" +">>> turtle.color(\"blue\")\n" +">>> stamp_id = turtle.stamp()\n" +">>> turtle.fd(50)" #: library/turtle.rst:817 msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call" @@ -1306,6 +1451,16 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(200.00,-0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(150.00,-0.00)\n" +">>> turtle.color(\"blue\")\n" +">>> astamp = turtle.stamp()\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(200.00,-0.00)\n" +">>> turtle.clearstamp(astamp)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(200.00,-0.00)" #: library/turtle.rst:841 msgid "" @@ -1323,6 +1478,12 @@ msgid "" ">>> turtle.clearstamps(-2)\n" ">>> turtle.clearstamps()" msgstr "" +">>> for i in range(8):\n" +"... unused_stamp_id = turtle.stamp()\n" +"... turtle.fd(30)\n" +">>> turtle.clearstamps(2)\n" +">>> turtle.clearstamps(-2)\n" +">>> turtle.clearstamps()" #: library/turtle.rst:857 msgid "" @@ -1338,6 +1499,11 @@ msgid "" ">>> for i in range(8):\n" "... turtle.undo()" msgstr "" +">>> for i in range(4):\n" +"... turtle.fd(50); turtle.lt(80)\n" +"...\n" +">>> for i in range(8):\n" +"... turtle.undo()" #: library/turtle.rst:872 msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)" @@ -1398,6 +1564,14 @@ msgid "" ">>> turtle.speed()\n" "9" msgstr "" +">>> turtle.speed()\n" +"3\n" +">>> turtle.speed('normal')\n" +">>> turtle.speed()\n" +"6\n" +">>> turtle.speed(9)\n" +">>> turtle.speed()\n" +"9" #: library/turtle.rst:912 msgid "" @@ -1409,6 +1583,8 @@ msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(440.00,-0.00)" msgstr "" +">>> turtle.pos()\n" +"(440.00,-0.00)" #: library/turtle.rst:986 msgid "a number or a pair/vector of numbers or a turtle instance" @@ -1432,6 +1608,9 @@ msgid "" ">>> turtle.towards(0,0)\n" "225.0" msgstr "" +">>> turtle.goto(10, 10)\n" +">>> turtle.towards(0,0)\n" +"225.0" #: library/turtle.rst:940 msgid "Return the turtle's x coordinate." @@ -1447,6 +1626,13 @@ msgid "" ">>> print(round(turtle.xcor(), 5))\n" "64.27876" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(50)\n" +">>> turtle.forward(100)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(64.28,76.60)\n" +">>> print(round(turtle.xcor(), 5))\n" +"64.27876" #: library/turtle.rst:956 msgid "Return the turtle's y coordinate." @@ -1462,6 +1648,13 @@ msgid "" ">>> print(round(turtle.ycor(), 5))\n" "86.60254" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(60)\n" +">>> turtle.forward(100)\n" +">>> print(turtle.pos())\n" +"(50.00,86.60)\n" +">>> print(round(turtle.ycor(), 5))\n" +"86.60254" #: library/turtle.rst:972 msgid "" @@ -1476,6 +1669,10 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "67.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(67)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"67.0" #: library/turtle.rst:989 msgid "" @@ -1495,6 +1692,15 @@ msgid "" ">>> turtle.distance(joe)\n" "77.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.distance(30,40)\n" +"50.0\n" +">>> turtle.distance((30,40))\n" +"50.0\n" +">>> joe = Turtle()\n" +">>> joe.forward(77)\n" +">>> turtle.distance(joe)\n" +"77.0" #: library/turtle.rst:1007 msgid "Settings for measurement" @@ -1522,6 +1728,19 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "90.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +"\n" +">>> # Change angle measurement unit to grad (also known as gon,\n" +">>> # grade, or gradian and equals 1/100-th of the right angle.)\n" +">>> turtle.degrees(400.0)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"100.0\n" +">>> turtle.degrees(360)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0" #: library/turtle.rst:1036 msgid "" @@ -1539,6 +1758,13 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "1.5707963267948966" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +">>> turtle.radians()\n" +">>> turtle.heading()\n" +"1.5707963267948966" #: library/turtle.rst:1067 msgid "Pull the pen down -- drawing when moving." @@ -1565,6 +1791,9 @@ msgid "" "1\n" ">>> turtle.pensize(10) # from here on lines of width 10 are drawn" msgstr "" +">>> turtle.pensize()\n" +"1\n" +">>> turtle.pensize(10) # from here on lines of width 10 are drawn" #: library/turtle.rst:1096 msgid "a dictionary with some or all of the below listed keys" @@ -1645,6 +1874,20 @@ msgid "" ">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" "[('fillcolor', 'green'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red')]" msgstr "" +">>> turtle.pen(fillcolor=\"black\", pencolor=\"red\", pensize=10)\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())\n" +"[('fillcolor', 'black'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red'),\n" +" ('pendown', True), ('pensize', 10), ('resizemode', 'noresize'),\n" +" ('shearfactor', 0.0), ('shown', True), ('speed', 9),\n" +" ('stretchfactor', (1.0, 1.0)), ('tilt', 0.0)]\n" +">>> penstate=turtle.pen()\n" +">>> turtle.color(\"yellow\", \"\")\n" +">>> turtle.penup()\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" +"[('fillcolor', ''), ('outline', 1), ('pencolor', 'yellow')]\n" +">>> turtle.pen(penstate, fillcolor=\"green\")\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" +"[('fillcolor', 'green'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red')]" #: library/turtle.rst:1139 msgid "Return ``True`` if pen is down, ``False`` if it's up." @@ -1659,6 +1902,12 @@ msgid "" ">>> turtle.isdown()\n" "True" msgstr "" +">>> turtle.penup()\n" +">>> turtle.isdown()\n" +"False\n" +">>> turtle.pendown()\n" +">>> turtle.isdown()\n" +"True" #: library/turtle.rst:1157 msgid "Return or set the pencolor." @@ -1670,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1161 msgid "``pencolor()``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor()``" #: library/turtle.rst:1162 msgid "" @@ -1680,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1166 msgid "``pencolor(colorstring)``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor(colorstring)``" #: library/turtle.rst:1167 msgid "" @@ -1690,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1170 msgid "``pencolor((r, g, b))``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor((r, g, b))``" #: library/turtle.rst:1171 msgid "" @@ -1701,7 +1950,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1175 msgid "``pencolor(r, g, b)``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor(r, g, b)``" #: library/turtle.rst:1176 msgid "" @@ -1735,6 +1984,23 @@ msgid "" ">>> turtle.pencolor()\n" "(50.0, 193.0, 143.0)" msgstr "" +">>> colormode()\n" +"1.0\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"'red'\n" +">>> turtle.pencolor(\"brown\")\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"'brown'\n" +">>> tup = (0.2, 0.8, 0.55)\n" +">>> turtle.pencolor(tup)\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(0.2, 0.8, 0.5490196078431373)\n" +">>> colormode(255)\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(51.0, 204.0, 140.0)\n" +">>> turtle.pencolor('#32c18f')\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)" #: library/turtle.rst:1206 msgid "Return or set the fillcolor." @@ -1742,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1210 msgid "``fillcolor()``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor()``" #: library/turtle.rst:1211 msgid "" @@ -1753,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1215 msgid "``fillcolor(colorstring)``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor(colorstring)``" #: library/turtle.rst:1216 msgid "" @@ -1763,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1219 msgid "``fillcolor((r, g, b))``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor((r, g, b))``" #: library/turtle.rst:1220 msgid "" @@ -1774,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1224 msgid "``fillcolor(r, g, b)``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor(r, g, b)``" #: library/turtle.rst:1225 msgid "" @@ -1802,6 +2068,17 @@ msgid "" ">>> turtle.fillcolor()\n" "(255.0, 255.0, 255.0)" msgstr "" +">>> turtle.fillcolor(\"violet\")\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"'violet'\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)\n" +">>> turtle.fillcolor((50, 193, 143)) # Integers, not floats\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)\n" +">>> turtle.fillcolor('#ffffff')\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"(255.0, 255.0, 255.0)" #: library/turtle.rst:1249 msgid "Return or set pencolor and fillcolor." @@ -1814,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1254 msgid "``color()``" -msgstr "" +msgstr "``color()``" #: library/turtle.rst:1255 msgid "" @@ -1825,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1259 msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" -msgstr "" +msgstr "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" #: library/turtle.rst:1260 msgid "" @@ -1837,6 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "" "``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" msgstr "" +"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" #: library/turtle.rst:1264 msgid "" @@ -1859,6 +2137,12 @@ msgid "" ">>> color()\n" "((40.0, 80.0, 120.0), (160.0, 200.0, 240.0))" msgstr "" +">>> turtle.color(\"red\", \"green\")\n" +">>> turtle.color()\n" +"('red', 'green')\n" +">>> color(\"#285078\", \"#a0c8f0\")\n" +">>> color()\n" +"((40.0, 80.0, 120.0), (160.0, 200.0, 240.0))" #: library/turtle.rst:1281 msgid "See also: Screen method :func:`colormode`." @@ -1876,6 +2160,11 @@ msgid "" "... else:\n" "... turtle.pensize(3)" msgstr "" +">>> turtle.begin_fill()\n" +">>> if turtle.filling():\n" +"... turtle.pensize(5)\n" +"... else:\n" +"... turtle.pensize(3)" #: library/turtle.rst:1308 msgid "Fill the shape drawn in the ``with turtle.fill():`` block." @@ -1887,6 +2176,9 @@ msgid "" ">>> with turtle.fill():\n" "... turtle.circle(80)" msgstr "" +">>> turtle.color(\"black\", \"red\")\n" +">>> with turtle.fill():\n" +"... turtle.circle(80)" #: library/turtle.rst:1317 msgid "" @@ -1901,6 +2193,10 @@ msgid "" ">>> turtle.circle(80)\n" ">>> turtle.end_fill()" msgstr "" +">>> turtle.color(\"black\", \"red\")\n" +">>> turtle.begin_fill()\n" +">>> turtle.circle(80)\n" +">>> turtle.end_fill()" #: library/turtle.rst:1333 msgid "To be called just before drawing a shape to be filled." @@ -1938,6 +2234,17 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.goto(0,-22)\n" +">>> turtle.left(100)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-22.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"100.0\n" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:1380 msgid "" @@ -1979,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1413 msgid ">>> turtle.hideturtle()" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.hideturtle()" #: library/turtle.rst:1422 msgid "Make the turtle visible." @@ -1987,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1424 msgid ">>> turtle.showturtle()" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.showturtle()" #: library/turtle.rst:1432 msgid "Return ``True`` if the Turtle is shown, ``False`` if it's hidden." @@ -2015,6 +2322,11 @@ msgid "" ">>> turtle.shape()\n" "'turtle'" msgstr "" +">>> turtle.shape()\n" +"'classic'\n" +">>> turtle.shape(\"turtle\")\n" +">>> turtle.shape()\n" +"'turtle'" #: library/turtle.rst:1467 msgid "one of the strings \"auto\", \"user\", \"noresize\"" @@ -2056,7 +2368,12 @@ msgid "" ">>> turtle.resizemode(\"auto\")\n" ">>> turtle.resizemode()\n" "'auto'" -msgstr "" +msgstr "" +">>> turtle.resizemode()\n" +"'noresize'\n" +">>> turtle.resizemode(\"auto\")\n" +">>> turtle.resizemode()\n" +"'auto'" #: library/turtle.rst:1495 library/turtle.rst:1496 msgid "positive number" @@ -2084,6 +2401,15 @@ msgid "" ">>> turtle.shapesize()\n" "(5, 5, 8)" msgstr "" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(1.0, 1.0, 1)\n" +">>> turtle.resizemode(\"user\")\n" +">>> turtle.shapesize(5, 5, 12)\n" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(5, 5, 12)\n" +">>> turtle.shapesize(outline=8)\n" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(5, 5, 8)" #: library/turtle.rst:2193 library/turtle.rst:2195 msgid "number (optional)" @@ -2106,6 +2432,11 @@ msgid "" ">>> turtle.shearfactor()\n" "0.5" msgstr "" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.shearfactor(0.5)\n" +">>> turtle.shearfactor()\n" +"0.5" #: library/turtle.rst:1544 msgid "" @@ -2123,6 +2454,13 @@ msgid "" ">>> turtle.tilt(30)\n" ">>> turtle.fd(50)" msgstr "" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.tilt(30)\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.tilt(30)\n" +">>> turtle.fd(50)" #: library/turtle.rst:1584 library/turtle.rst:1586 library/turtle.rst:1587 msgid "a number (optional)" @@ -2147,6 +2485,12 @@ msgid "" ">>> turtle.tiltangle()\n" "45.0" msgstr "" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.tilt(45)\n" +">>> turtle.tiltangle()\n" +"45.0" #: library/turtle.rst:1589 msgid "Set or return the current transformation matrix of the turtle shape." @@ -2171,6 +2515,12 @@ msgid "" ">>> turtle.shapetransform()\n" "(4.0, -1.0, -0.0, 2.0)" msgstr "" +">>> turtle = Turtle()\n" +">>> turtle.shape(\"square\")\n" +">>> turtle.shapesize(4,2)\n" +">>> turtle.shearfactor(-0.5)\n" +">>> turtle.shapetransform()\n" +"(4.0, -1.0, -0.0, 2.0)" #: library/turtle.rst:1613 msgid "" @@ -2185,6 +2535,10 @@ msgid "" ">>> turtle.get_shapepoly()\n" "((50, -20), (30, 20), (-50, 20), (-30, -20))" msgstr "" +">>> turtle.shape(\"square\")\n" +">>> turtle.shapetransform(4, -1, 0, 2)\n" +">>> turtle.get_shapepoly()\n" +"((50, -20), (30, 20), (-50, 20), (-30, -20))" #: library/turtle.rst:1653 library/turtle.rst:2117 msgid "" @@ -2217,6 +2571,11 @@ msgid "" ">>> onclick(turn) # Now clicking into the turtle will turn it.\n" ">>> onclick(None) # event-binding will be removed" msgstr "" +">>> def turn(x, y):\n" +"... left(180)\n" +"...\n" +">>> onclick(turn) # Now clicking into the turtle will turn it.\n" +">>> onclick(None) # event-binding will be removed" #: library/turtle.rst:1659 msgid "" @@ -2237,6 +2596,16 @@ msgid "" "red,\n" ">>> turtle.onrelease(turtle.unglow) # releasing turns it to transparent." msgstr "" +">>> class MyTurtle(Turtle):\n" +"... def glow(self,x,y):\n" +"... self.fillcolor(\"red\")\n" +"... def unglow(self,x,y):\n" +"... self.fillcolor(\"\")\n" +"...\n" +">>> turtle = MyTurtle()\n" +">>> turtle.onclick(turtle.glow) # clicking on turtle turns fillcolor " +"red,\n" +">>> turtle.onrelease(turtle.unglow) # releasing turns it to transparent." #: library/turtle.rst:1684 msgid "" @@ -2252,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1690 msgid ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" #: library/turtle.rst:1695 msgid "" @@ -2273,6 +2642,10 @@ msgid "" "... turtle.right(60)\n" "... turtle.forward(100)" msgstr "" +">>> with turtle.poly():\n" +"... turtle.forward(100)\n" +"... turtle.right(60)\n" +"... turtle.forward(100)" #: library/turtle.rst:1721 msgid "" @@ -2303,6 +2676,16 @@ msgid "" ">>> p = turtle.get_poly()\n" ">>> register_shape(\"myFavouriteShape\", p)" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.begin_poly()\n" +">>> turtle.fd(100)\n" +">>> turtle.left(20)\n" +">>> turtle.fd(30)\n" +">>> turtle.left(60)\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.end_poly()\n" +">>> p = turtle.get_poly()\n" +">>> register_shape(\"myFavouriteShape\", p)" #: library/turtle.rst:1752 msgid "" @@ -2315,6 +2698,8 @@ msgid "" ">>> mick = Turtle()\n" ">>> joe = mick.clone()" msgstr "" +">>> mick = Turtle()\n" +">>> joe = mick.clone()" #: library/turtle.rst:1765 msgid "" @@ -2329,6 +2714,10 @@ msgid "" ">>> pet\n" "" msgstr "" +">>> pet = getturtle()\n" +">>> pet.fd(50)\n" +">>> pet\n" +"" #: library/turtle.rst:1779 msgid "" @@ -2343,6 +2732,10 @@ msgid "" "\n" ">>> ts.bgcolor(\"pink\")" msgstr "" +">>> ts = turtle.getscreen()\n" +">>> ts\n" +"\n" +">>> ts.bgcolor(\"pink\")" #: library/turtle.rst:1793 msgid "an integer or ``None``" @@ -2358,7 +2751,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1800 msgid ">>> turtle.setundobuffer(42)" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.setundobuffer(42)" #: library/turtle.rst:1808 msgid "Return number of entries in the undobuffer." @@ -2369,6 +2762,8 @@ msgid "" ">>> while undobufferentries():\n" "... undo()" msgstr "" +">>> while undobufferentries():\n" +"... undo()" #: library/turtle.rst:1821 msgid "Compound shapes" @@ -2393,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1831 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα:" #: library/turtle.rst:1833 msgid "" @@ -2403,6 +2798,11 @@ msgid "" ">>> poly2 = ((0,0),(10,-5),(-10,-5))\n" ">>> s.addcomponent(poly2, \"blue\", \"red\")" msgstr "" +">>> s = Shape(\"compound\")\n" +">>> poly1 = ((0,0),(10,-5),(0,10),(-10,-5))\n" +">>> s.addcomponent(poly1, \"red\", \"blue\")\n" +">>> poly2 = ((0,0),(10,-5),(-10,-5))\n" +">>> s.addcomponent(poly2, \"blue\", \"red\")" #: library/turtle.rst:1842 msgid "Now add the Shape to the Screen's shapelist and use it:" @@ -2413,6 +2813,8 @@ msgid "" ">>> register_shape(\"myshape\", s)\n" ">>> shape(\"myshape\")" msgstr "" +">>> register_shape(\"myshape\", s)\n" +">>> shape(\"myshape\")" #: library/turtle.rst:1853 msgid "" @@ -2450,6 +2852,12 @@ msgid "" ">>> screen.bgcolor()\n" "(128.0, 0.0, 128.0)" msgstr "" +">>> screen.bgcolor(\"orange\")\n" +">>> screen.bgcolor()\n" +"'orange'\n" +">>> screen.bgcolor(\"#800080\")\n" +">>> screen.bgcolor()\n" +"(128.0, 0.0, 128.0)" #: library/turtle.rst:1894 msgid "" @@ -2473,6 +2881,11 @@ msgid "" ">>> screen.bgpic()\n" "\"landscape.gif\"" msgstr "" +">>> screen.bgpic()\n" +"'nopic'\n" +">>> screen.bgpic(\"landscape.gif\")\n" +">>> screen.bgpic()\n" +"\"landscape.gif\"" #: library/turtle.rst:1913 msgid "" @@ -2563,6 +2976,13 @@ msgid "" ">>> for _ in range(8):\n" "... left(45); fd(2) # a regular octagon" msgstr "" +">>> screen.reset()\n" +">>> screen.setworldcoordinates(-50,-7.5,50,7.5)\n" +">>> for _ in range(72):\n" +"... left(10)\n" +"...\n" +">>> for _ in range(8):\n" +"... left(45); fd(2) # a regular octagon" #: library/turtle.rst:1999 msgid "" @@ -2578,10 +2998,14 @@ msgid "" "... fd(dist)\n" "... rt(90)" msgstr "" +">>> with screen.no_animation():\n" +"... for dist in range(2, 400, 2):\n" +"... fd(dist)\n" +"... rt(90)" #: library/turtle.rst:2016 msgid "positive integer" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος" #: library/turtle.rst:2018 msgid "" @@ -2602,6 +3026,11 @@ msgid "" ">>> screen.delay()\n" "5" msgstr "" +">>> screen.delay()\n" +"10\n" +">>> screen.delay(5)\n" +">>> screen.delay()\n" +"5" #: library/turtle.rst:2037 msgid "nonnegative integer" @@ -2625,6 +3054,12 @@ msgid "" "... rt(90)\n" "... dist += 2" msgstr "" +">>> screen.tracer(8, 25)\n" +">>> dist = 2\n" +">>> for i in range(200):\n" +"... fd(dist)\n" +"... rt(90)\n" +"... dist += 2" #: library/turtle.rst:2059 msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off." @@ -2665,6 +3100,12 @@ msgid "" ">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" ">>> screen.listen()" msgstr "" +">>> def f():\n" +"... fd(50)\n" +"... lt(60)\n" +"...\n" +">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" +">>> screen.listen()" #: library/turtle.rst:2099 msgid "" @@ -2681,6 +3122,11 @@ msgid "" ">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" ">>> screen.listen()" msgstr "" +">>> def f():\n" +"... fd(50)\n" +"...\n" +">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" +">>> screen.listen()" #: library/turtle.rst:2123 msgid "" @@ -2702,6 +3148,11 @@ msgid "" "point.\n" ">>> screen.onclick(None) # remove event binding again" msgstr "" +">>> screen.onclick(turtle.goto) # Subsequently clicking into the " +"TurtleScreen will\n" +">>> # make the turtle move to the clicked " +"point.\n" +">>> screen.onclick(None) # remove event binding again" #: library/turtle.rst:2137 msgid "" @@ -2733,6 +3184,14 @@ msgid "" ">>> f() ### makes the turtle march around\n" ">>> running = False" msgstr "" +">>> running = True\n" +">>> def f():\n" +"... if running:\n" +"... fd(50)\n" +"... lt(60)\n" +"... screen.ontimer(f, 250)\n" +">>> f() ### makes the turtle march around\n" +">>> running = False" #: library/turtle.rst:2165 msgid "" @@ -2744,7 +3203,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2170 msgid ">>> screen.mainloop()" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.mainloop()" #: library/turtle.rst:2179 library/turtle.rst:2192 msgid "string" @@ -2760,7 +3219,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2186 msgid ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" #: library/turtle.rst:2197 msgid "" @@ -2778,6 +3237,8 @@ msgid "" ">>> screen.numinput(\"Poker\", \"Your stakes:\", 1000, minval=10, " "maxval=10000)" msgstr "" +">>> screen.numinput(\"Poker\", \"Your stakes:\", 1000, minval=10, " +"maxval=10000)" #: library/turtle.rst:2214 msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\"" @@ -2839,6 +3300,9 @@ msgid "" ">>> mode()\n" "'logo'" msgstr "" +">>> mode(\"logo\") # resets turtle heading to north\n" +">>> mode()\n" +"'logo'" #: library/turtle.rst:2241 msgid "one of the values 1.0 or 255" @@ -2864,6 +3328,17 @@ msgid "" "255\n" ">>> turtle.pencolor(240,160,80)" msgstr "" +">>> screen.colormode(1)\n" +">>> turtle.pencolor(240, 160, 80)\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"TurtleGraphicsError: bad color sequence: (240, 160, 80)\n" +">>> screen.colormode()\n" +"1.0\n" +">>> screen.colormode(255)\n" +">>> screen.colormode()\n" +"255\n" +">>> turtle.pencolor(240,160,80)" #: library/turtle.rst:2264 msgid "" @@ -2877,6 +3352,9 @@ msgid "" ">>> cv\n" "" msgstr "" +">>> cv = screen.getcanvas()\n" +">>> cv\n" +"" #: library/turtle.rst:2277 msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes." @@ -2887,6 +3365,8 @@ msgid "" ">>> screen.getshapes()\n" "['arrow', 'blank', 'circle', ..., 'turtle']" msgstr "" +">>> screen.getshapes()\n" +"['arrow', 'blank', 'circle', ..., 'turtle']" #: library/turtle.rst:2289 msgid "There are four different ways to call this function:" @@ -2900,7 +3380,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2294 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" #: library/turtle.rst:2306 msgid "" @@ -2916,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2303 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" #: library/turtle.rst:2309 msgid "" @@ -2955,6 +3435,8 @@ msgid "" ">>> for turtle in screen.turtles():\n" "... turtle.color(\"red\")" msgstr "" +">>> for turtle in screen.turtles():\n" +"... turtle.color(\"red\")" #: library/turtle.rst:2341 msgid "Return the height of the turtle window. ::" @@ -2965,6 +3447,8 @@ msgid "" ">>> screen.window_height()\n" "480" msgstr "" +">>> screen.window_height()\n" +"480" #: library/turtle.rst:2349 msgid "Return the width of the turtle window. ::" @@ -2975,6 +3459,8 @@ msgid "" ">>> screen.window_width()\n" "640" msgstr "" +">>> screen.window_width()\n" +"640" #: library/turtle.rst:2358 msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen" @@ -3017,6 +3503,8 @@ msgid "" ">>> screen.save(\"my_drawing.ps\")\n" ">>> screen.save(\"my_drawing.ps\", overwrite=True)" msgstr "" +">>> screen.save(\"my_drawing.ps\")\n" +">>> screen.save(\"my_drawing.ps\", overwrite=True)" #: library/turtle.rst:2397 msgid "" @@ -3056,6 +3544,10 @@ msgid "" ">>> screen.setup(width=.75, height=0.5, startx=None, starty=None)\n" ">>> # sets window to 75% of screen by 50% of screen and centers" msgstr "" +">>> screen.setup (width=200, height=200, startx=0, starty=0)\n" +">>> # sets window to 200x200 pixels, in upper left of screen\n" +">>> screen.setup(width=.75, height=0.5, startx=None, starty=None)\n" +">>> # sets window to 75% of screen by 50% of screen and centers" #: library/turtle.rst:2423 msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window" @@ -3067,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2428 msgid ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" #: library/turtle.rst:2435 msgid "Public classes" @@ -3078,6 +3570,8 @@ msgid "" "a :class:`!tkinter.Canvas`, a :class:`ScrolledCanvas` or a :class:" "`TurtleScreen`" msgstr "" +"μια :class:`!tkinter.Canvas`, μια :class:`ScrolledCanvas` ή μια :class:" +"`TurtleScreen`" #: library/turtle.rst:2444 msgid "" @@ -3093,7 +3587,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2456 msgid "a :class:`!tkinter.Canvas`" -msgstr "" +msgstr "μια :class:`!tkinter.Canvas`" #: library/turtle.rst:2458 msgid "" @@ -3176,7 +3670,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2497 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα:" #: library/turtle.rst:2499 msgid "" @@ -3185,10 +3679,14 @@ msgid "" ">>> s.addcomponent(poly, \"red\", \"blue\")\n" ">>> # ... add more components and then use register_shape()" msgstr "" +">>> poly = ((0,0),(10,-5),(0,10),(-10,-5))\n" +">>> s = Shape(\"compound\")\n" +">>> s.addcomponent(poly, \"red\", \"blue\")\n" +">>> # ... add more components and then use register_shape()" #: library/turtle.rst:2507 msgid "See :ref:`compoundshapes`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε :ref:`compoundshapes`." #: library/turtle.rst:2512 msgid "" @@ -3330,6 +3828,34 @@ msgid "" "\n" " >>> turtle.penup()" msgstr "" +">>> help(Screen.bgcolor)\n" +"Help on method bgcolor in module turtle:\n" +"\n" +"bgcolor(self, *args) unbound turtle.Screen method\n" +" Set or return backgroundcolor of the TurtleScreen.\n" +"\n" +" Arguments (if given): a color string or three numbers\n" +" in the range 0..colormode or a 3-tuple of such numbers.\n" +"\n" +"\n" +" >>> screen.bgcolor(\"orange\")\n" +" >>> screen.bgcolor()\n" +" \"orange\"\n" +" >>> screen.bgcolor(0.5,0,0.5)\n" +" >>> screen.bgcolor()\n" +" \"#800080\"\n" +"\n" +">>> help(Turtle.penup)\n" +"Help on method penup in module turtle:\n" +"\n" +"penup(self) unbound turtle.Turtle method\n" +" Pull the pen up -- no drawing when moving.\n" +"\n" +" Aliases: penup | pu | up\n" +"\n" +" No argument\n" +"\n" +" >>> turtle.penup()" #: library/turtle.rst:2605 msgid "" @@ -3370,6 +3896,36 @@ msgid "" " Example:\n" " >>> penup()" msgstr "" +">>> help(bgcolor)\n" +"Help on function bgcolor in module turtle:\n" +"\n" +"bgcolor(*args)\n" +" Set or return backgroundcolor of the TurtleScreen.\n" +"\n" +" Arguments (if given): a color string or three numbers\n" +" in the range 0..colormode or a 3-tuple of such numbers.\n" +"\n" +" Example::\n" +"\n" +" >>> bgcolor(\"orange\")\n" +" >>> bgcolor()\n" +" \"orange\"\n" +" >>> bgcolor(0.5,0,0.5)\n" +" >>> bgcolor()\n" +" \"#800080\"\n" +"\n" +">>> help(penup)\n" +"Help on function penup in module turtle:\n" +"\n" +"penup()\n" +" Pull the pen up -- no drawing when moving.\n" +"\n" +" Aliases: penup | pu | up\n" +"\n" +" No argument\n" +"\n" +" Example:\n" +" >>> penup()" #: library/turtle.rst:2639 msgid "" @@ -3552,7 +4108,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2750 msgid "python -m turtledemo" -msgstr "" +msgstr "python -m turtledemo" #: library/turtle.rst:2752 msgid "" @@ -3561,7 +4117,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2754 msgid "python -m turtledemo.bytedesign" -msgstr "" +msgstr "python -m turtledemo.bytedesign" #: library/turtle.rst:2756 msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" @@ -3612,7 +4168,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2775 msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" #: library/turtle.rst:2778 msgid "chaos" @@ -3759,7 +4315,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2816 msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" #: library/turtle.rst:2819 msgid "round_dance" From 3106226f89614251a1e92fc41334cf17b4f153c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Thu, 25 Sep 2025 19:42:30 +0300 Subject: [PATCH 2/9] Update translation in turtle.po --- library/turtle.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 1809131b..e81096e4 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -35,11 +35,13 @@ msgid "" "introduced in Logo `_, " "developed by Wally Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967." msgstr "" -"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση " +"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση του `δημοφιλούς γεωμετρικού εργαλείου " +"`_, που εισήχθη στο " +"Logo από τους Wally Feurzeig, Seymour Papert και Cynthia Solomon το 1967." #: library/turtle.rst:34 msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινώντας" #: library/turtle.rst:36 msgid "" @@ -49,11 +51,17 @@ msgid "" "moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 " "degrees clockwise." msgstr "" +"Φανταστείτε μια ρομποτική χελώνα που ξεκινά από το (0, 0) στο επίπεδο x-y. Μετά από ένα " +"``import turtle``, δώστε της την εντολή ``turtle.forward(15)``, και αυτή κινείται " +"(στην οθόνη!) 15 pixel στην κατεύθυνση που κοιτάει, σχεδιάζοντας μια γραμμή καθώς " +"κινείται. Δώστε της την εντολή ``turtle.right(25)``, και αυτή περιστρέφεται " +"κατά 25 μοίρες δεξιόστροφα." #: library/turtle.rst:43 msgid "" "Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves." msgstr "" +"Η χελώνα μπορεί να σχεδιάσει περίπλοκα σχήματα χρησιμοποιώντας προγράμματα που επαναλαμβάνουν απλές κινήσεις." #: library/turtle.rst:49 msgid "" @@ -61,6 +69,8 @@ msgid "" "\"turtle\" (a little robot with a pen) that draws on a sheet of paper on the " "floor." msgstr "" +"Στην Python, τα γραφικά χελώνας παρέχουν μια αναπαράστση μιας φυσικής \"χελώνας\" " +"(ένα μικρό ρομπότ με ένα στυλό) που σχεδιάζει σε ένα φύλλο χαρτί στο πάτωμα." #: library/turtle.rst:52 msgid "" @@ -68,6 +78,9 @@ msgid "" "concepts and interaction with software, as it provides instant, visible " "feedback. It also provides convenient access to graphical output in general." msgstr "" +"Αυτός είναι ένας αποτελεσματικός και αποδεδειγμένος τρόπος για τα άτομα που μαθαίνουν να έρθουν σε επαφή " +"με προγραμματιστικά σενάρια και να αλληλεπιδράσουν με το λογισμικό, καθώς παρέχει ένα άμεση, ορατή ανατροφοδότηση. " +"Παρέχει επίσης εύκολη πρόσβαση σε γραφική έξοδο γενικά." #: library/turtle.rst:57 msgid "" @@ -76,42 +89,50 @@ msgid "" "graphical output it can be a way to do that without the overhead of " "introducing more complex or external libraries into their work." msgstr "" +"Η σχεδίαση με χελώνα δημιουργήθηκε αρχικά ως εκπαιδευτικό εργαλείο, για να χρησιμοποιείται από " +"καθηγητές στην τάξη. Για τον προγραμματιστή που χρειάζεται να παράγει κάποια " +"γραφική έξοδο, μπορεί να είναι ένας τρόπος να το κάνει αυτό χωρίς την επιβάρυνση της " +"εισαγωγής πιο σύνθετων ή εξωτερικών βιβλιοθηκών στη δουλειά του." #: library/turtle.rst:66 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδευτικό υλικό" #: library/turtle.rst:68 msgid "" "New users should start here. In this tutorial we'll explore some of the " "basics of turtle drawing." msgstr "" +"Οι νέοι χρήστες θα πρέπει να ξεκινήσουν εδώ. Σε αυτό το εκπαιδευτικό υλικό θα εξερευνήσουμε μερικά από τα " +"βασικά της σχεδίασης με χελώνα." #: library/turtle.rst:73 msgid "Starting a turtle environment" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη περιβάλλοντος χελώνας" #: library/turtle.rst:75 msgid "In a Python shell, import all the objects of the ``turtle`` module::" -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κέλυφος Python, εισάγετε όλα τα αντικείμενα του module ``turtle``::" #: library/turtle.rst:77 msgid "from turtle import *" -msgstr "" +msgstr "from turtle import *" #: library/turtle.rst:79 msgid "" "If you run into a ``No module named '_tkinter'`` error, you'll have to " "install the :mod:`Tk interface package ` on your system." msgstr "" +"Εάν συναντήσετε ένα σφάλμα ``No module named '_tkinter'``, θα πρέπει να " +"εγκαταστήσετε το :mod:`Tk interface package ` στο σύστημά σας." #: library/turtle.rst:84 msgid "Basic drawing" -msgstr "" +msgstr "Βασική σχεδίαση" #: library/turtle.rst:86 msgid "Send the turtle forward 100 steps::" -msgstr "" +msgstr "Στείλτε τη χελώνα προς τα εμπρός 100 βήματα::" #: library/turtle.rst:88 msgid "forward(100)" @@ -123,6 +144,8 @@ msgid "" "by the turtle, heading East. Change the direction of the turtle, so that it " "turns 120 degrees left (anti-clockwise)::" msgstr "" +"Θα πρέπει να δείτε (πιθανότατα, σε ένα νέο παράθυρο στην οθόνη σας) μια γραμμή που σχεδιάστηκε από τη χελώνα, " +"κατευθυνόμενη προς τα Ανατολικά. Αλλάξτε την κατεύθυνση της χελώνας, έτσι ώστε να στρίψει 120 μοίρες αριστερά (αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού)::" #: library/turtle.rst:94 msgid "left(120)" @@ -147,37 +170,44 @@ msgid "" "Notice how the turtle, represented by an arrow, points in different " "directions as you steer it." msgstr "" +"Σημειώστε πώς η χελώνα, που αναπαρίσταται από ένα βέλος, δείχνει σε διαφορετικές κατευθύνσεις καθώς της αλλάζετε την πορεία." #: library/turtle.rst:105 msgid "" "Experiment with those commands, and also with ``backward()`` and ``right()``." msgstr "" +"Πειραματιστείτε με αυτές τις εντολές, καθώς και με τις ``backward()`` και ``right()``." #: library/turtle.rst:364 library/turtle.rst:1058 msgid "Pen control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος πένας" #: library/turtle.rst:112 msgid "" "Try changing the color - for example, ``color('blue')`` - and width of the " "line - for example, ``width(3)`` - and then drawing again." msgstr "" +"Δοκιμάστε να αλλάξετε το χρώμα - για παράδειγμα, ``color('blue')`` - και το πλάτος της γραμμής - για παράδειγμα, ``width(3)`` - και στη συνέχεια σχεδιάστε ξανά." #: library/turtle.rst:115 msgid "" "You can also move the turtle around without drawing, by lifting up the pen: " "``up()`` before moving. To start drawing again, use ``down()``." msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την χελώνα τριγύρω χωρίς να σχεδιάζετε, σηκώντας το στυλό: " +"``up()`` προτού μετακινηθεί. Για να ξεκινήσετε να σχεδιάζετε ξανά, χρησιμοποιήστε το ``down()``." #: library/turtle.rst:120 msgid "The turtle's position" -msgstr "" +msgstr "Η θέση της χελώνας" #: library/turtle.rst:122 msgid "" "Send your turtle back to its starting-point (useful if it has disappeared " "off-screen)::" msgstr "" +"Στείλτε τη χελώνα πίσω στο σημείο εκκίνησής της (χρήσιμο αν έχει εξαφανιστεί " +"εκτός οθόνης)::" #: library/turtle.rst:125 msgid "home()" @@ -188,6 +218,7 @@ msgid "" "The home position is at the center of the turtle's screen. If you ever need " "to know them, get the turtle's x-y coordinates with::" msgstr "" +"Η αρχική θέση είναι στο κέντρο της οθόνης της χελώνας. Αν ποτέ χρειαστεί να τις γνωρίζετε, πάρτε τις x-y συντεταγμένες της χελώνας με::" #: library/turtle.rst:130 msgid "pos()" @@ -202,6 +233,7 @@ msgid "" "And after a while, it will probably help to clear the window so we can start " "anew::" msgstr "" +"Και μετά από λίγο, πιθανότατα θα βοηθήσει να καθαρίσουμε το παράθυρο ώστε να μπορέσουμε να ξεκινήσουμε από την αρχή::" #: library/turtle.rst:137 msgid "clearscreen()" @@ -253,6 +285,7 @@ msgid "" "Just as ``up()`` and ``down()`` determine whether lines will be drawn, " "filling can be turned on and off::" msgstr "" +"Όπως τα ``up()`` και ``down()`` καθορίζουν αν θα σχεδιαστούν γραμμές, έτσι και το γέμισμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί::" #: library/turtle.rst:163 msgid "begin_fill()" @@ -260,7 +293,7 @@ msgstr "begin_fill()" #: library/turtle.rst:165 msgid "Next we'll create a loop::" -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια θα δημιουργήσουμε έναν βρόχο::" #: library/turtle.rst:167 msgid "" @@ -281,10 +314,11 @@ msgid "" "``abs(pos()) < 1`` is a good way to know when the turtle is back at its home " "position." msgstr "" +"Το ``abs(pos()) < 1`` είναι ένας καλός τρόπος για να γνωρίζετε πότε η χελώνα είναι πίσω στην αρχική της θέση." #: library/turtle.rst:176 msgid "Finally, complete the filling::" -msgstr "" +msgstr "Τέλος, ολοκληρώστε το γέμισμα::" #: library/turtle.rst:178 msgid "end_fill()" @@ -295,18 +329,20 @@ msgid "" "(Note that filling only actually takes place when you give the " "``end_fill()`` command.)" msgstr "" +"(Σημειώστε ότι το γέμισμα πραγματικά πραγματοποιείται μόνο όταν δώσετε την " +"εντολή ``end_fill()``.)" #: library/turtle.rst:187 msgid "How to..." -msgstr "" +msgstr "Πως να..." #: library/turtle.rst:189 msgid "This section covers some typical turtle use-cases and approaches." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το τμήμα καλύπτει μερικές τυπικές περιπτώσεις χρήσης και προσεγγίσεις της χελώνας." #: library/turtle.rst:193 msgid "Get started as quickly as possible" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα" #: library/turtle.rst:195 msgid "" @@ -315,6 +351,8 @@ msgid "" "to programming ideas, with a minimum of overhead (not just children, of " "course)." msgstr "" +"Ένα από τα χαρίσματα των γραφικών χελώνας είναι η άμεση, οπτική ανατροφοδότηση που είναι διαθέσιμη από απλές εντολές - " +"είναι ένας εξαιρετικός τρόπος για να εισαγάγετε τα παιδιά σε ιδέες προγραμματισμού, με ελάχιστη επιβάρυνση (όχι μόνο τα παιδιά, φυσικά)." #: library/turtle.rst:200 msgid "" @@ -322,6 +360,9 @@ msgid "" "functionality as functions, available with ``from turtle import *``. The :" "ref:`turtle graphics tutorial ` covers this approach." msgstr "" +"Το module χελώνας κάνει αυτό δυνατό εκθέτοντας όλη τη βασική του λειτουργικότητα " +"ως συναρτήσεις, διαθέσιμες με το ``from turtle import *``. " +"Το :ref:`turtle graphics tutorial ` καλύπτει αυτή την προσέγγιση." #: library/turtle.rst:204 msgid "" @@ -329,6 +370,7 @@ msgid "" "equivalents, such as ``fd()`` for :func:`forward`. These are especially " "useful when working with learners for whom typing is not a skill." msgstr "" +"" #: library/turtle.rst:210 msgid "" @@ -1111,23 +1153,26 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:576 msgid "a number or a pair/vector of numbers" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ένα ζεύγος/διάνυσμα αριθμών" #: library/turtle.rst:610 library/turtle.rst:611 msgid "a number or ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ``None``" #: library/turtle.rst:579 msgid "" "If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e." "g. as returned by :func:`pos`)." msgstr "" +"Εάν το *y* είναι ``None``, το *x* πρέπει να είναι ένα ζεύγος " +"συντεταγμένων ή μια :class:`Vec2D` (π.χ. όπως επιστρέφεται από την :func:`pos`)." #: library/turtle.rst:582 msgid "" "Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not " "change the turtle's orientation." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Εάν η πένα είναι κάτω, σχεδιάζει μια γραμμή. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." #: library/turtle.rst:591 msgid "" @@ -1159,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:612 msgid "a boolean" -msgstr "" +msgstr "μια λογική τιμή" #: library/turtle.rst:614 msgid "" @@ -1170,6 +1215,12 @@ msgid "" "which makes the imaginary line traveled during teleporting act as a fill " "barrier like in goto(x, y)." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Σε αντίθεση με το goto(x, y), " +"δεν θα σχεδιαστεί γραμμή. Ο προσανατολισμός της χελώνας δεν αλλάζει. " +"Εάν γεμίζει αυτήν τη στιγμή, το/τα πολύγωνο/α από τα οποία τηλεμεταφέρεται " +"θα γεμίσουν μετά την έξοδο, και η γέμιση θα ξεκινήσει ξανά μετά την τηλεμεταφορά. " +"Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί με το fill_gap=True, που κάνει τη φανταστική γραμμή που " +"διανύεται κατά την τηλεμεταφορά να λειτουργεί ως φράγμα γέμισης όπως στο goto(x, y)." #: library/turtle.rst:627 msgid "" @@ -1203,6 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged." msgstr "" +"Ορίζει την πρώτη συντεταγμένη της χελώνας σε *x*, αφήνοντας τη δεύτερη συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:659 msgid "" @@ -1222,6 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged." msgstr "" +"Ορίζει τη δεύτερη συντεταγμένη της χελώνας σε *y*, αφήνοντας την πρώτη συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:681 msgid "" @@ -1242,46 +1295,47 @@ msgid "" "Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common " "directions in degrees:" msgstr "" +"Ορίζει τον προσανατολισμό της χελώνας σε *to_angle*. Εδώ είναι μερικές κοινές κατευθύνσεις σε μοίρες:" #: library/turtle.rst:700 msgid "standard mode" -msgstr "" +msgstr "κανονική λειτουργία" #: library/turtle.rst:700 msgid "logo mode" -msgstr "" +msgstr "λειτουργία logo" #: library/turtle.rst:702 msgid "0 - east" -msgstr "" +msgstr "0 - ανατολικά" #: library/turtle.rst:702 msgid "0 - north" -msgstr "" +msgstr "0 - βόρεια" #: library/turtle.rst:703 msgid "90 - north" -msgstr "" +msgstr "90 - βόρεια" #: library/turtle.rst:703 msgid "90 - east" -msgstr "" +msgstr "90 - ανατολικά" #: library/turtle.rst:704 msgid "180 - west" -msgstr "" +msgstr "180 - δυτικά" #: library/turtle.rst:704 msgid "180 - south" -msgstr "" +msgstr "180 - νότια" #: library/turtle.rst:705 msgid "270 - south" -msgstr "" +msgstr "270 - νότια" #: library/turtle.rst:705 msgid "270 - west" -msgstr "" +msgstr "270 - δυτικά" #: library/turtle.rst:708 msgid "" @@ -1298,6 +1352,9 @@ msgid "" "Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its " "start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)." msgstr "" +"Μετακινεί την χελώνα στην αρχή -- συντεταγμένες (0,0) -- και ορίζει " +"τον προσανατολισμό της στην αρχική κατεύθυνση (που εξαρτάται από τη λειτουργία, " +"βλέπε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:728 msgid "" From 6e5c10b6d70691a5e18ac6946a21ef2bc90b3237 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Tue, 7 Oct 2025 11:23:42 +0300 Subject: [PATCH 3/9] Update translation for turtle --- library/turtle.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index e81096e4..8d804d8f 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -370,7 +370,8 @@ msgid "" "equivalents, such as ``fd()`` for :func:`forward`. These are especially " "useful when working with learners for whom typing is not a skill." msgstr "" -"" +"Αξίζει να σημειωθεί ότι πολλές από τις εντολές της χελώνας έχουν επίσης ακόμη πιο σύντομα ισοδύναμα, όπως το ``fd()`` για τη :func:`forward`. " +"Αυτά είναι ιδιαίτερα χρήσιμα όταν εργάζεστε με μαθητές για τους οποίους η πληκτρολόγηση δεν είναι μια δεξιότητα." #: library/turtle.rst:210 msgid "" @@ -379,10 +380,12 @@ msgid "" "straightforward, so check this in advance if you're planning to use turtle " "graphics with a learner." msgstr "" +"Θα χρειαστεί να έχετε εγκατεστημένο το :mod:`Tk interface package ` στο σύστημά σας για να λειτουργούν τα γραφικά χελώνας. " +"Προειδοποιήστε ότι αυτό δεν είναι πάντα απλό, οπότε ελέγξτε το εκ των προτέρων αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε γραφικά χελώνας με έναν μαθητή." #: library/turtle.rst:217 msgid "Automatically begin and end filling" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη έναρξη και λήξη γέμισματος" #: library/turtle.rst:219 msgid "" @@ -390,6 +393,9 @@ msgid "" "manager` instead of :func:`begin_fill` and :func:`end_fill` to automatically " "begin and end fill. Here is an example::" msgstr "" +"Ξεκινώντας με την Python 3.14, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την :func:`fill` :term:`context manager` αντί για " +"τις :func:`begin_fill` και :func:`end_fill` για να ξεκινήσετε και να τελειώσετε αυτόματα το γέμισμα. " +"Εδώ είναι ένα παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:223 msgid "" @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:242 msgid "Use the ``turtle`` module namespace" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το namespace του module ``turtle``" #: library/turtle.rst:244 msgid "" @@ -441,6 +447,11 @@ msgid "" "an issue if you're using turtle graphics in a script where other modules " "might be imported)." msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας το ``from turtle import *`` είναι βολικό - αλλά να προειδοποιηθείτε " +"ότι εισάγει μια αρκετά μεγάλη συλλογή αντικειμένων, " +"και αν κάνετε οτιδήποτε άλλο εκτός από γραφικά χελώνας, " +"διατρέχετε τον κίνδυνο σύγκρουσης ονομάτων (αυτό γίνεται ακόμη πιο σημαντικό " +"αν χρησιμοποιείτε γραφικά χελώνας σε ένα σενάριο όπου μπορεί να εισαχθούν άλλα modules)." #: library/turtle.rst:250 msgid "" @@ -449,16 +460,20 @@ msgid "" "and over again becomes tedious, use for example ``import turtle as t`` " "instead.)" msgstr "" +"Η λύση είναι να χρησιμοποείτε ``import turtle`` - ``fd()`` γίνεται ``turtle.fd()``, " +"το ``width()`` γίνεται ``turtle.width()`` και ούτω καθεξής. (Εάν πληκτρολογώντας \"turtle\" ξανά και ξανά " +"γίνεται κουραστικό, χρησιμοποιήστε καλύτερα το παράδειγμα ``import turtle as t``." #: library/turtle.rst:257 msgid "Use turtle graphics in a script" -msgstr "" +msgstr "Χρήση γραφικών χελώνας σε ένα script" #: library/turtle.rst:259 msgid "" "It's recommended to use the ``turtle`` module namespace as described " "immediately above, for example::" msgstr "" +"Συνίσταται η χρήση του module namespace ``turtle`` όπως περιγράφεται αμέσως παραπάνω, για παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:262 msgid "" @@ -485,6 +500,8 @@ msgid "" "Another step is also required though - as soon as the script ends, Python " "will also close the turtle's window. Add::" msgstr "" +"Απαιτείται επίσης ένα ακόμη βήμα - μόλις τελειώσει το σενάριο, η Python θα κλείσει επίσης το παράθυρο " +"της χελώνας. Προσθέστε::" #: library/turtle.rst:274 msgid "t.mainloop()" @@ -496,15 +513,18 @@ msgid "" "not exit until it is terminated, for example by closing the turtle graphics " "window." msgstr "" +"στο τέλος του script. Το script θα περιμένει τώρα να απορριφθεί και δεν θα τερματιστεί μέχρι να " +"τερματιστεί για παράδειγμα κλείνοντας το παράθυρο γραφικών χελώνας." #: library/turtle.rst:282 msgid "Use object-oriented turtle graphics" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αντικειμενοστρεφών γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:284 msgid "" ":ref:`Explanation of the object-oriented interface `" msgstr "" +":ref:`Explanation of the object-oriented interface `" #: library/turtle.rst:286 msgid "" @@ -513,6 +533,9 @@ msgid "" "object-oriented approach to turtle graphics. For example, this allows " "multiple turtles on screen at once." msgstr "" +"Εκτός από πολύ βασικούς εισαγωγικούς σκοπούς ή για να δοκιμάσετε πράγματα όσο το δυνατόν γρηγορότερα, " +"είναι πιο συνηθισμένο και πολύ πιο ισχυρό να χρησιμοποιείτε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στα γραφικά χελωνών. Για " +"παράδειγμα, αυτό επιτρέπει την ταυτόχρονη εμφάνιση πολλαπλών, χελωνών στην οθόνη." #: library/turtle.rst:291 msgid "" @@ -520,10 +543,12 @@ msgid "" "of ``Turtle`` objects). You *can* use the object-oriented approach in the " "shell, but it would be more typical in a Python script." msgstr "" +"Σε αυτήν την προσέγγιση, οι διάφορες εντολές χελώνας είναι μέθοδοι αντικειμένων (κυρίως αντικειμένων ``Turtle``). " +"*Μπορείτε* να χρησιμοποιήσετε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στο κέλυφος, αλλά θα ήταν πιο τυπική σε ένα Python script." #: library/turtle.rst:295 msgid "The example above then becomes::" -msgstr "" +msgstr "Το παραπάνω παράδειγμα τότε γίνεται::" #: library/turtle.rst:297 msgid "" @@ -557,10 +582,12 @@ msgid "" "a Turtle instance exists on; it's created automatically along with the " "turtle." msgstr "" +"Σημειώστε την τελευταία γραμμή. Το ``t.screen`` είαν ένα στιγμιότυπο της :class:`Screen` στην οποία υπάρχει ένα στιμγιότυπο Turtle∙ " +"δημιουργείται αυτόματα μαζί με την turtle." #: library/turtle.rst:313 msgid "The turtle's screen can be customised, for example::" -msgstr "" +msgstr "Η οθόνη της χελώνας μπορεί να προσαρμοστεί, για παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:315 msgid "" @@ -572,7 +599,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:320 msgid "Turtle graphics reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:324 msgid "" @@ -580,18 +607,20 @@ msgid "" "Methods, of course, have the additional first argument *self* which is " "omitted here." msgstr "" +"Στην ακόλουθη τεμκηρίωση δίνεται η λίστα ορισμάτων για τις συναρτήσεις. Οι μέθοδοι, φυσικά, έχουν το πρόσθετο πρώτο όρισμα " +"*self* το οποίο παραλείπεται εδώ." #: library/turtle.rst:330 msgid "Turtle methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι χελώνας" #: library/turtle.rst:475 msgid "Turtle motion" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση χελώνας" #: library/turtle.rst:333 msgid "Move and draw" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση και σχεδίαση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`forward` | :func:`fd`" @@ -663,7 +692,7 @@ msgstr ":func:`speed`" #: library/turtle.rst:907 msgid "Tell Turtle's state" -msgstr "" +msgstr "Πες την κατάσταση της Χελώνας" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`position` | :func:`pos`" @@ -691,7 +720,7 @@ msgstr ":func:`distance`" #: library/turtle.rst:360 msgid "Setting and measurement" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση και μέτρηση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`degrees`" @@ -703,7 +732,7 @@ msgstr ":func:`radians`" #: library/turtle.rst:1061 msgid "Drawing state" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση σχεδίασης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" @@ -727,7 +756,7 @@ msgstr ":func:`isdown`" #: library/turtle.rst:1153 msgid "Color control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος χρώματος" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`color`" @@ -743,7 +772,7 @@ msgstr ":func:`fillcolor`" #: library/turtle.rst:1285 msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Πλήρωση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`filling`" @@ -763,7 +792,7 @@ msgstr ":func:`end_fill`" #: library/turtle.rst:1355 msgid "More drawing control" -msgstr "" +msgstr "Περισσότερος έλεγχος σχεδίασης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`reset`" @@ -779,11 +808,11 @@ msgstr ":func:`write`" #: library/turtle.rst:1401 msgid "Turtle state" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση Χελώνας" #: library/turtle.rst:1404 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ορατότητα" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`showturtle` | :func:`st`" @@ -799,7 +828,7 @@ msgstr ":func:`isvisible`" #: library/turtle.rst:1443 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shape`" @@ -835,7 +864,7 @@ msgstr ":func:`get_shapepoly`" #: library/turtle.rst:1626 msgid "Using events" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συμβάντων" #: library/turtle.rst:2804 msgid ":func:`onclick`" @@ -851,7 +880,7 @@ msgstr ":func:`ondrag`" #: library/turtle.rst:1700 msgid "Special Turtle methods" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές μέθοδοι Χελώνας" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`poly`" @@ -891,11 +920,11 @@ msgstr ":func:`undobufferentries`" #: library/turtle.rst:422 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι TurtleScreen/Screen" #: library/turtle.rst:1871 msgid "Window control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος παραθύρων" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgcolor`" @@ -923,7 +952,7 @@ msgstr ":func:`setworldcoordinates`" #: library/turtle.rst:1995 msgid "Animation control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος κίνησης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`no_animation`" @@ -943,7 +972,7 @@ msgstr ":func:`update`" #: library/turtle.rst:2065 msgid "Using screen events" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συμβάντων οθόνης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`listen`" @@ -971,7 +1000,7 @@ msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`" #: library/turtle.rst:2210 msgid "Settings and special methods" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις και ειδικές μέθοδοι" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mode`" @@ -1007,7 +1036,7 @@ msgstr ":func:`window_width`" #: library/turtle.rst:2174 msgid "Input methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`textinput`" @@ -1019,7 +1048,7 @@ msgstr ":func:`numinput`" #: library/turtle.rst:460 msgid "Methods specific to Screen" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι ειδικές για την οθόνη" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bye`" @@ -1043,27 +1072,28 @@ msgstr ":func:`title`" #: library/turtle.rst:469 msgid "Methods of RawTurtle/Turtle and corresponding functions" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι RawTurtle/Turtle και αντίστοιχες συναρτήσεις" #: library/turtle.rst:471 msgid "" "Most of the examples in this section refer to a Turtle instance called " "``turtle``." msgstr "" +"Τα περισσότερα από τα παραδείγματα σε αυτό το τμήμα αναφέρονται σε ένα στιγμιότυπο Turtle που ονομάζεται ``turtle``." #: library/turtle.rst:0 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Παράμετροι" #: library/turtle.rst:525 library/turtle.rst:648 library/turtle.rst:694 msgid "a number (integer or float)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (ακέραιος ή κινητής υποδιαστολής)" #: library/turtle.rst:482 msgid "" "Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the " "turtle is headed." -msgstr "" +msgstr "Μετακινεί τη χελώνα προς τα εμπρός κατά την καθορισμένη *απόσταση*, στην κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα." #: library/turtle.rst:485 msgid "" @@ -1087,13 +1117,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:744 library/turtle.rst:1542 msgid "a number" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός" #: library/turtle.rst:504 msgid "" "Move the turtle backward by *distance*, opposite to the direction the turtle " "is headed. Do not change the turtle's heading." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα προς τα πίσω κατά την καθορισμένη *απόσταση*, αντίθετα από " +"την κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." #: library/turtle.rst:512 msgid "" @@ -1115,6 +1147,9 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Στρέφει τη χελώνα δεξιά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι κατά προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να " +"ρυθμιστούν μέσω των συναρτήσεων :func:`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της " +"γωνίας εξαρτάται από τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`." #: library/turtle.rst:537 msgid "" @@ -1136,6 +1171,9 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Στρέφει τη χελώνα αριστερά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι από " +"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να οριστούν μέσω των συναρτήσεων :func:`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός " +"της γωνίας εξαρτάται από τη λειτουργία χελώνας, δείτε τη :func:`mode`." #: library/turtle.rst:562 msgid "" @@ -1380,11 +1418,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:745 msgid "a number (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (ή ``None``)" #: library/turtle.rst:839 msgid "an integer (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός (ή ``None``)" #: library/turtle.rst:748 msgid "" @@ -3264,7 +3302,7 @@ msgstr ">>> screen.mainloop()" #: library/turtle.rst:2179 library/turtle.rst:2192 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "συμβολοσειρά" #: library/turtle.rst:2181 msgid "" @@ -4081,6 +4119,26 @@ msgid "" "title = Python Turtle Graphics\n" "using_IDLE = False" msgstr "" +"width = 0.5\n" +"height = 0.75\n" +"leftright = None\n" +"topbottom = None\n" +"canvwidth = 400\n" +"canvheight = 300\n" +"mode = standard\n" +"colormode = 1.0\n" +"delay = 10\n" +"undobuffersize = 1000\n" +"shape = classic\n" +"pencolor = black\n" +"fillcolor = black\n" +"resizemode = noresize\n" +"visible = True\n" +"language = english\n" +"exampleturtle = turtle\n" +"examplescreen = screen\n" +"title = Python Turtle Graphics\n" +"using_IDLE = False" #: library/turtle.rst:2708 msgid "Short explanation of selected entries:" From 2fc25ac676fd708fa8d277e6c6398bde4ba49322 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 8 Oct 2025 14:41:58 +0300 Subject: [PATCH 4/9] Update translation for turtle file --- library/turtle.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 8d804d8f..4e5d0131 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -1434,6 +1434,12 @@ msgid "" "otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is " "changed by the amount of *extent*." msgstr "" +"Σχεδιάζει έναν κύκλο με την δοσμένη *ακτίνα*. Το κέντρο είναι μονάδες *ακτίνας* αριστερά της χελώνας∙ " +"*extent* -- μια γωνία -- καθορίζει ποιο μέρος του κύκλου σχεδιάζεται. Εάν το *extent* δεν δοθεί, σχεδιάζει ολόκληρο τον κύκλο. " +"Εάν το *extent* δεν είναι πλήρης κύκλος, ένα άκρο του τόξου είναι η τρέχουσα θέση της πένας. " +"Σχεδιάζει το τόξο σε αντίθετη κατεύθυνση από την φορά των δεικτών του ρολογιού εάν η *ακτίνα* " +"είναι θετική, διαφορετικά σε κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. " +"Τέλος, η κατεύθυνση της χελώνας αλλάζει κατά το ποσό του *extent*." #: library/turtle.rst:756 msgid "" @@ -1441,6 +1447,9 @@ msgid "" "determines the number of steps to use. If not given, it will be calculated " "automatically. May be used to draw regular polygons." msgstr "" +"Καθώς ο κύκλος προσεγγίζεται από ένα εγγεγραμμένο κανονικό πολύγωνο, το *steps* " +"καθορίζει τον αριθμό των βημάτων που θα χρησιμοποιηθούν. " +"Εάν δεν δοθεί, θα υπολογιστεί αυτόματα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σχεδιάσει κανονικά πολύγωνα." #: library/turtle.rst:760 msgid "" @@ -1478,17 +1487,19 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:782 msgid "an integer >= 1 (if given)" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός >= 1 (εάν δοθεί)" #: library/turtle.rst:783 msgid "a colorstring or a numeric color tuple" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά χρώματος ή ένα αριθμητικό χρωματικό τουίπλ" #: library/turtle.rst:785 msgid "" "Draw a circular dot with diameter *size*, using *color*. If *size* is not " "given, the maximum of pensize+4 and 2*pensize is used." msgstr "" +"Σχεδιάζει μια κυκλική κουκκίδα με διάμετρο *size*, χρησιμοποιώντας *color*. " +"Εάν το *size* δεν δοθεί, χρησιμοποιείται το μέγιστο του pensize+4 και 2*pensize." #: library/turtle.rst:789 msgid "" @@ -1514,6 +1525,9 @@ msgid "" "position. Return a stamp_id for that stamp, which can be used to delete it " "by calling ``clearstamp(stamp_id)``." msgstr "" +"Σφραγίζει ένα αντίγραφο του σχήματος της χελώνας στον καμβά στην τρέχουσα θέση της χελώνας. " +"Επιστρέφει ένα stamp_id για αυτή τη σφραγίδα, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τη " +"διαγράψει καλώντας ``clearstamp(stamp_id)``." #: library/turtle.rst:807 msgid "" @@ -1527,11 +1541,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:817 msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός, πρέπει να είναι η τιμή επιστροφής της προηγούμενης κλήσης :func:`stamp`" #: library/turtle.rst:820 msgid "Delete stamp with given *stampid*." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τη σφραγίδα με το δοθέν *stampid*." #: library/turtle.rst:822 msgid "" @@ -1563,6 +1577,9 @@ msgid "" "all stamps, if *n* > 0 delete first *n* stamps, else if *n* < 0 delete last " "*n* stamps." msgstr "" +"Διαγράφει όλες ή τις πρώτες/τελευταίες *n* σφραγίδες της χελώνας. " +"Εάν το *n* είναι ``None``, διαγράφει όλες τις σφραγίδες, εάν το *n* > 0 " +"διαγράφει τις πρώτες *n* σφραγίδες, αλλιώς εάν το *n* < 0 διαγράφει τις τελευταίες *n* σφραγίδες." #: library/turtle.rst:845 msgid "" @@ -1585,6 +1602,8 @@ msgid "" "Undo (repeatedly) the last turtle action(s). Number of available undo " "actions is determined by the size of the undobuffer." msgstr "" +"Αναίρεση (επανειλημμένα) της τελευταίας ενέργειας/ενεργειών της χελώνας. " +"Ο αριθμός των διαθέσιμων ενεργειών αναίρεσης καθορίζεται από το μέγεθος του undobuffer." #: library/turtle.rst:860 msgid "" @@ -1602,51 +1621,56 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:872 msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός στην περιοχή 0..10 ή μια συμβολοσειρά ταχύτητας (βλ. παρακάτω)" #: library/turtle.rst:874 msgid "" "Set the turtle's speed to an integer value in the range 0..10. If no " "argument is given, return current speed." msgstr "" +"Ορίζει την ταχύτητα της χελώνας σε μια ακέραια τιμή στην περιοχή 0..10. Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφει την τρέχουσα ταχύτητα." #: library/turtle.rst:877 msgid "" "If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to " "0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:" msgstr "" +"Εάν η είσοδος είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 10 ή μικρότερος από 0.5, η ταχύτητα ορίζεται σε 0. Οι συμβολοσειρές ταχύτητας αντιστοιχίζονται σε τιμές ταχύτητας ως εξής:" #: library/turtle.rst:880 msgid "\"fastest\": 0" -msgstr "" +msgstr "\"fastest\": 0" #: library/turtle.rst:881 msgid "\"fast\": 10" -msgstr "" +msgstr "\"fast\": 10" #: library/turtle.rst:882 msgid "\"normal\": 6" -msgstr "" +msgstr "\"normal\": 6" #: library/turtle.rst:883 msgid "\"slow\": 3" -msgstr "" +msgstr "\"slow\": 3" #: library/turtle.rst:884 msgid "\"slowest\": 1" -msgstr "" +msgstr "\"slowest\": 1" #: library/turtle.rst:886 msgid "" "Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing " "and turtle turning." msgstr "" +"Οι ταχύτητες από 1 έως 10 επιβάλλουν όλο και πιο γρήγορη κινούμενη εικόνα του σχεδίου γραμμής και της στροφής της χελώνας." #: library/turtle.rst:889 msgid "" "Attention: *speed* = 0 means that *no* animation takes place. forward/back " "makes turtle jump and likewise left/right make the turtle turn instantly." msgstr "" +"Προσοχή: *speed* = 0 σημαίνει ότι δεν λαμβάνει χώρα καμία κινούμενη εικόνα. " +"Το forward/back κάνει τη χελώνα να πηδήξει και παρομοίως το left/right κάνει τη χελώνα να στρίψει αμέσως." #: library/turtle.rst:893 msgid "" @@ -1672,6 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "" "Return the turtle's current location (x,y) (as a :class:`Vec2D` vector)." msgstr "" +"Επιστρέφει την τρέχουσα θέση της χελώνας (x,y) (ως διάνυσμα :class:`Vec2D`)." #: library/turtle.rst:914 msgid "" @@ -1683,11 +1708,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:986 msgid "a number or a pair/vector of numbers or a turtle instance" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ένα ζεύγος/διάνυσμα αριθμών ή μια περίπτωση χελώνας" #: library/turtle.rst:987 msgid "a number if *x* is a number, else ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός αν το *x* είναι αριθμός, αλλιώς ``None``" #: library/turtle.rst:926 msgid "" @@ -1696,6 +1721,8 @@ msgid "" "start orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or " "\"logo\"." msgstr "" +"Επιστρέφει τη γωνία μεταξύ της γραμμής από τη θέση της χελώνας στη θέση που καθορίζεται από (x,y), το διάνυσμα ή την άλλη χελώνα. " +"Αυτό εξαρτάται από τον αρχικό προσανατολισμό της χελώνας που εξαρτάται από τη λειτουργία - \"standard\"/\"world\" ή \"logo\"." #: library/turtle.rst:930 msgid "" @@ -1709,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:940 msgid "Return the turtle's x coordinate." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την x συντεταγμένη της χελώνας." #: library/turtle.rst:942 msgid "" @@ -1731,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:956 msgid "Return the turtle's y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την y συντεταγμένη της χελώνας." #: library/turtle.rst:958 msgid "" @@ -1756,6 +1783,7 @@ msgid "" "Return the turtle's current heading (value depends on the turtle mode, see :" "func:`mode`)." msgstr "" +"Επιστρέφει τον τρέχοντα προσανατολισμό της χελώνας (η τιμή εξαρτάται από τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:975 msgid "" @@ -1774,6 +1802,8 @@ msgid "" "Return the distance from the turtle to (x,y), the given vector, or the given " "other turtle, in turtle step units." msgstr "" +"Επιστρέφει την απόσταση από τη χελώνα στο (x,y), " +"το δοσμένο διάνυσμα ή την άλλη χελώνα, σε μονάδες βημάτων της χελώνας." #: library/turtle.rst:992 msgid "" @@ -1799,13 +1829,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1007 msgid "Settings for measurement" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις για τη μέτρηση" #: library/turtle.rst:1013 msgid "" "Set angle measurement units, i.e. set number of \"degrees\" for a full " "circle. Default value is 360 degrees." msgstr "" +"Ορίστε τις μονάδες μέτρησης γωνίας, δηλαδή ορίστε τον αριθμό των \"μοίρων\" για μια πλήρη " +"κύκλο. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 360 μοίρες." #: library/turtle.rst:1016 msgid "" @@ -1842,6 +1874,7 @@ msgid "" "Set the angle measurement units to radians. Equivalent to ``degrees(2*math." "pi)``." msgstr "" +"Orίζει τις μονάδες μέτρησης γωνίας σε ακτίνια. Ισοδύναμο με ``degrees(2*math.pi)``." #: library/turtle.rst:1039 msgid "" @@ -1863,15 +1896,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1067 msgid "Pull the pen down -- drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Κατεβάστε το στυλό -- σχεδιάζοντας κατά την κίνηση." #: library/turtle.rst:1074 msgid "Pull the pen up -- no drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Σηκώστε το στυλό -- χωρίς σχέδιο κατά την κίνηση." #: library/turtle.rst:1080 msgid "a positive number" -msgstr "" +msgstr "ένας θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1082 msgid "" @@ -1879,6 +1912,9 @@ msgid "" "\"auto\" and turtleshape is a polygon, that polygon is drawn with the same " "line thickness. If no argument is given, the current pensize is returned." msgstr "" +"Ορίζει το πάχος της γραμμής σε *width* ή το επιστρέφει. Εάν το resizemode έχει " +"οριστεί σε \"auto\" και το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, αυτό το πολύγωνο σχεδιάζεται με το ίδιο πάχος γραμμής. " +"Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφεται το τρέχον pensize." #: library/turtle.rst:1086 msgid "" @@ -1892,57 +1928,58 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1096 msgid "a dictionary with some or all of the below listed keys" -msgstr "" +msgstr "ένα λεξικό με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά" #: library/turtle.rst:1097 msgid "one or more keyword-arguments with the below listed keys as keywords" -msgstr "" +msgstr "ένα ή περισσότερα ορίσματα-κλειδιά με τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά ως λέξεις-κλειδιά" #: library/turtle.rst:1099 msgid "" "Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the " "following key/value pairs:" msgstr "" +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας σε ένα \"λεξικό πένας\" με τα ακόλουθα ζεύγη κλειδιού/τιμής:" #: library/turtle.rst:1102 msgid "\"shown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "\"shown\": True/False" #: library/turtle.rst:1103 msgid "\"pendown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "\"pendown\": True/False" #: library/turtle.rst:1104 msgid "\"pencolor\": color-string or color-tuple" -msgstr "" +msgstr "\"pencolor\": συμβολοσειρά-χρώματος ή πλειάδα-χρώματος" #: library/turtle.rst:1105 msgid "\"fillcolor\": color-string or color-tuple" -msgstr "" +msgstr "\"fillcolor\": συμβολοσειρά-χρώματος ή πλειάδα-χρώματος" #: library/turtle.rst:1106 msgid "\"pensize\": positive number" -msgstr "" +msgstr "\"pensize\": θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1107 msgid "\"speed\": number in range 0..10" -msgstr "" +msgstr "\"speed\": αριθμός στο εύρος 0..10" #: library/turtle.rst:1108 msgid "\"resizemode\": \"auto\" or \"user\" or \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "\"resizemode\": \"auto\" ή \"user\" ή \"noresize\"" #: library/turtle.rst:1109 msgid "\"stretchfactor\": (positive number, positive number)" -msgstr "" +msgstr "\"stretchfactor\": (θετικός αριθμός, θετικός αριθμός)" #: library/turtle.rst:1110 msgid "\"outline\": positive number" -msgstr "" +msgstr "\"outline\": θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1111 msgid "\"tilt\": number" -msgstr "" +msgstr "\"tilt\": αριθμός" #: library/turtle.rst:1113 msgid "" @@ -1951,6 +1988,10 @@ msgid "" "can be provided as keyword-arguments. This can be used to set several pen " "attributes in one statement." msgstr "" +"Το λεξικό αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα για μια επόμενη κλήση " +"στην :func:`pen` για να αποκαταστήσει την προηγούμενη κατάσταση της πένας. " +"Επιπλέον, ένα ή περισσότερα από αυτά τα χαρακτηριστικά μπορούν να παρέχονται ως ορίσματα-κλειδιά. " +"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει αρκετά χαρακτηριστικά της πένας σε μία δήλωση." #: library/turtle.rst:1118 msgid "" @@ -1986,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1139 msgid "Return ``True`` if pen is down, ``False`` if it's up." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ``True`` αν η πένα είναι κάτω, ``False`` αν είναι επάνω." #: library/turtle.rst:1141 msgid "" @@ -2006,11 +2047,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1157 msgid "Return or set the pencolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το χρώμα πένας." #: library/turtle.rst:1208 msgid "Four input formats are allowed:" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπονται τέσσερις μορφές εισόδου:" #: library/turtle.rst:1161 msgid "``pencolor()``" @@ -2021,6 +2062,8 @@ msgid "" "Return the current pencolor as color specification string or as a tuple (see " "example). May be used as input to another color/pencolor/fillcolor call." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον χρώμα πένας ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος ή ως πλειάδα (βλ. παράδειγμα). " +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1166 msgid "``pencolor(colorstring)``" @@ -2031,6 +2074,8 @@ msgid "" "Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" +"Ορίζει το pencolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως " +"``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή ``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1170 msgid "``pencolor((r, g, b))``" @@ -2042,6 +2087,9 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των *r*, *g*, και " +"*b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode, όπου το " +"colormode, όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1175 msgid "``pencolor(r, g, b)``" @@ -2052,12 +2100,14 @@ msgid "" "Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode." #: library/turtle.rst:1179 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the outline of that polygon is drawn with the " "newly set pencolor." msgstr "" +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο pencolor." #: library/turtle.rst:1182 msgid "" @@ -2099,7 +2149,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1206 msgid "Return or set the fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το fillcolor." #: library/turtle.rst:1210 msgid "``fillcolor()``" @@ -2111,6 +2161,9 @@ msgid "" "tuple format (see example). May be used as input to another color/pencolor/" "fillcolor call." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον fillcolor ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος, " +"πιθανώς σε μορφή πλειάδας (βλ. παράδειγμα). " +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1215 msgid "``fillcolor(colorstring)``" @@ -2121,6 +2174,7 @@ msgid "" "Set fillcolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή ``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1219 msgid "``fillcolor((r, g, b))``" @@ -2132,6 +2186,9 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των *r*, *g*, και *b*. " +"Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται " +"στην περιοχή 0..colormode., όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1224 msgid "``fillcolor(r, g, b)``" @@ -2142,12 +2199,15 @@ msgid "" "Set fillcolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και *b*. " +"Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode." #: library/turtle.rst:1228 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the interior of that polygon is drawn with the " "newly set fillcolor." msgstr "" +"Αν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο fillcolor." #: library/turtle.rst:1231 msgid "" @@ -2177,12 +2237,13 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1249 msgid "Return or set pencolor and fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το pencolor και το fillcolor." #: library/turtle.rst:1251 msgid "" "Several input formats are allowed. They use 0 to 3 arguments as follows:" msgstr "" +"Επιτρέπονται αρκετές μορφές εισόδου. Χρησιμοποιούν από 0 έως 3 ορίσματα ως εξής:" #: library/turtle.rst:1254 msgid "``color()``" @@ -2194,6 +2255,9 @@ msgid "" "specification strings or tuples as returned by :func:`pencolor` and :func:" "`fillcolor`." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον pencolor και το τρέχον fillcolor ως ζεύγος " +"συμβολοσειρών προδιαγραφής χρώματος ή πλειάδων όπως επιστρέφονται " +"από :func:`pencolor` και :func:`fillcolor`." #: library/turtle.rst:1259 msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" @@ -2204,6 +2268,8 @@ msgid "" "Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the " "given value." msgstr "" +"Είσοδοι όπως στο :func:`pencolor`, ορίζει τόσο το fillcolor όσο και το pencolor στην " +"δοσμένη τιμή." #: library/turtle.rst:1263 msgid "" @@ -2216,12 +2282,15 @@ msgid "" "Equivalent to ``pencolor(colorstring1)`` and ``fillcolor(colorstring2)`` and " "analogously if the other input format is used." msgstr "" +"Ισοδύναμο με ``pencolor(colorstring1)`` και ``fillcolor(colorstring2)`` και " +"αναλόγως αν χρησιμοποιηθεί η άλλη μορφή εισόδου." #: library/turtle.rst:1267 msgid "" "If turtleshape is a polygon, outline and interior of that polygon is drawn " "with the newly set colors." msgstr "" +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα και το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με τα νεορυθμισμένα χρώματα." #: library/turtle.rst:1270 msgid "" @@ -2241,11 +2310,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1281 msgid "See also: Screen method :func:`colormode`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης: Μέθοδος Screen :func:`colormode`." #: library/turtle.rst:1295 msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση πλήρωσης (``True`` αν γεμίζει, ``False`` αλλιώς)." #: library/turtle.rst:1297 msgid "" @@ -2263,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1308 msgid "Fill the shape drawn in the ``with turtle.fill():`` block." -msgstr "" +msgstr "Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with turtle.fill():``." #: library/turtle.rst:1310 msgid "" @@ -2280,6 +2349,8 @@ msgid "" "Using :func:`!fill` is equivalent to adding the :func:`begin_fill` before " "the fill-block and :func:`end_fill` after the fill-block:" msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας :func:`!fill` είναι ισοδύναμο με την προσθήκη της :func:`begin_fill` " +"πριν από το μπλοκ πλήρωσης και της :func:`end_fill` μετά το μπλοκ πλήρωσης:" #: library/turtle.rst:1345 msgid "" @@ -2295,11 +2366,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1333 msgid "To be called just before drawing a shape to be filled." -msgstr "" +msgstr "Να καλείται ακριβώς πριν από το σχέδιο ενός σχήματος που θα γεμίσει." #: library/turtle.rst:1338 msgid "Fill the shape drawn after the last call to :func:`begin_fill`." -msgstr "" +msgstr "Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε μετά την τελευταία κλήση της :func:`begin_fill`." #: library/turtle.rst:1340 msgid "" @@ -2308,12 +2379,17 @@ msgid "" "and number of overlaps. For example, the Turtle star above may be either " "all yellow or have some white regions." msgstr "" +"Εάν οι περιοχές επικάλυψης για αυτοτομείς πολυγώνους ή πολλαπλά σχήματα γεμίζονται " +"ή όχι εξαρτάται από τα γραφικά του λειτουργικού συστήματος, τον τύπο επικάλυψης και τον " +"αριθμό των επικαλύψεων. Για παράδειγμα, το αστέρι Turtle παραπάνω μπορεί να είναι " +"είτε όλο κίτρινο είτε να έχει κάποιες λευκές περιοχές." #: library/turtle.rst:1359 msgid "" "Delete the turtle's drawings from the screen, re-center the turtle and set " "variables to the default values." msgstr "" +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη, επανακεντρά τη χελώνα και ορίζει τις μεταβλητές στις προεπιλεγμένες τιμές." #: library/turtle.rst:1362 msgid "" @@ -2347,22 +2423,24 @@ msgid "" "and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not " "affected." msgstr "" +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη. Δεν μετακινεί τη χελώνα. " +"Η κατάσταση και η θέση της χελώνας καθώς και τα σχέδια άλλων χελωνών δεν επηρεάζονται." #: library/turtle.rst:1386 msgid "object to be written to the TurtleScreen" -msgstr "" +msgstr "αντικείμενο που θα γραφτεί στο TurtleScreen" #: library/turtle.rst:1387 msgid "True/False" -msgstr "" +msgstr "True/False" #: library/turtle.rst:1388 msgid "one of the strings \"left\", \"center\" or right\"" -msgstr "" +msgstr "μία από τις συμβολοσειρές \"left\", \"center\" ή \"right\"" #: library/turtle.rst:1389 msgid "a triple (fontname, fontsize, fonttype)" -msgstr "" +msgstr "μία τριάδα (fontname, fontsize, fonttype)" #: library/turtle.rst:1391 msgid "" @@ -2371,6 +2449,10 @@ msgid "" "the given font. If *move* is true, the pen is moved to the bottom-right " "corner of the text. By default, *move* is ``False``." msgstr "" +"Γράφει κείμενο - την αναπαράσταση συμβολοσειράς του *arg* - στην τρέχουσα " +"θέση της χελώνας σύμφωνα με το *align* (\"left\", \"center\" ή \"right\") και με τη " +"δεδομένη γραμματοσειρά. Αν το *move* είναι true, η πένα μετακινείται στην κάτω δεξιά " +"γωνία του κειμένου. Από προεπιλογή, το *move* είναι ``False``." #: library/turtle.rst:1409 msgid "" @@ -2378,6 +2460,8 @@ msgid "" "middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up " "the drawing observably." msgstr "" +"Κάνει τη χελώνα αόρατη. Είναι καλή ιδέα να το κάνετε αυτό ενώ βρίσκεστε στη μέση " +"κάποιου σύνθετου σχεδίου, επειδή η απόκρυψη τηςς χελώνας επιταχύνει το σχέδιο παρατηρητά." #: library/turtle.rst:1413 msgid ">>> turtle.hideturtle()" @@ -2385,7 +2469,7 @@ msgstr ">>> turtle.hideturtle()" #: library/turtle.rst:1422 msgid "Make the turtle visible." -msgstr "" +msgstr "Κάνει τη χελώνα ορατή." #: library/turtle.rst:1424 msgid ">>> turtle.showturtle()" @@ -2393,11 +2477,11 @@ msgstr ">>> turtle.showturtle()" #: library/turtle.rst:1432 msgid "Return ``True`` if the Turtle is shown, ``False`` if it's hidden." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ``True`` αν η Χελώνα είναι ορατή, ``False`` αν είναι κρυφή." #: library/turtle.rst:1447 msgid "a string which is a valid shapename" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά η οποία είναι ένα έγκυρο όνομα σχήματος" #: library/turtle.rst:1449 msgid "" @@ -2408,6 +2492,11 @@ msgid "" "To learn about how to deal with shapes see Screen method :func:" "`register_shape`." msgstr "" +"Ορίζει το σχήμα της χελώνας στο σχήμα με το δοσμένο *name* ή, αν δεν " +"δοθεί όνομα, επιστρέφει το όνομα του τρέχοντος σχήματος. Το σχήμα με " +"το *name* πρέπει να υπάρχει στο λεξικό σχημάτων του TurtleScreen. " +"Αρχικά υπάρχουν τα ακόλουθα σχήματα πολυγώνου: \"arrow\", \"turtle\", \"circle\", \"square\", \"triangle\", \"classic\". " +"Για να μάθετε πώς να χειρίζεστε σχήματα, δείτε τη μέθοδο Screen :func:`register_shape`." #: library/turtle.rst:1455 msgid "" @@ -2425,7 +2514,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1467 msgid "one of the strings \"auto\", \"user\", \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "μία από τις συμβολοσειρές \"auto\", \"user\", \"noresize\"" #: library/turtle.rst:1469 msgid "" @@ -2433,28 +2522,35 @@ msgid "" "*rmode* is not given, return current resizemode. Different resizemodes have " "the following effects:" msgstr "" +"Ορίζει το resizemode σε μία από τις τιμές: \"auto\", \"user\", \"noresize\". " +"Αν δεν δοθεί το *rmode*, επιστρέφει το τρέχον resizemode. Διαφορετικά resizemodes " +"έχουν τις ακόλουθες επιδράσεις:" #: library/turtle.rst:1473 msgid "" "\"auto\": adapts the appearance of the turtle corresponding to the value of " "pensize." msgstr "" +"\"auto\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με την τιμή του pensize." #: library/turtle.rst:1474 msgid "" "\"user\": adapts the appearance of the turtle according to the values of " "stretchfactor and outlinewidth (outline), which are set by :func:`shapesize`." msgstr "" +"\"user\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με τις τιμές του stretchfactor και του outlinewidth (περίγραμμα), " +"τα οποία ορίζονται από την :func:`shapesize`." #: library/turtle.rst:1477 msgid "\"noresize\": no adaption of the turtle's appearance takes place." -msgstr "" +msgstr "\"noresize\": δεν γίνεται προσαρμογή της εμφάνισης της χελώνας." #: library/turtle.rst:1479 msgid "" "``resizemode(\"user\")`` is called by :func:`shapesize` when used with " "arguments." msgstr "" +"``resizemode(\"user\")`` καλείται από την :func:`shapesize` όταν χρησιμοποιείται με ορίσματα." #: library/turtle.rst:1481 msgid "" @@ -2472,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1495 library/turtle.rst:1496 msgid "positive number" -msgstr "" +msgstr "θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1498 msgid "" From b84ff82dce7d0ba7a0629858fe751baa3e6fb7ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 10 Oct 2025 00:27:44 +0300 Subject: [PATCH 5/9] Update translation for turtle file --- library/turtle.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 4e5d0131..802492a2 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -2579,6 +2579,12 @@ msgid "" "*stretch_len* is stretchfactor in direction of its orientation, *outline* " "determines the width of the shape's outline." msgstr "" +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας x/y-stretchfactors και/ή περίγραμμα. " +"Ορίζει το resizemode σε \"user\". Αν και μόνο αν το resizemode είναι ορισμένο " +"σε \"user\", η χελώνα θα εμφανίζεται τεντωμένη σύμφωνα με τους stretchfactors της: " +"*stretch_wid* είναι ο stretchfactor κάθετα στην κατεύθυνσή της, *stretch_len* " +"είναι ο stretchfactor στην κατεύθυνση της, " +"*outline* καθορίζει το πλάτος του περιγράμματος του σχήματος." #: library/turtle.rst:1505 msgid "" @@ -2604,7 +2610,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2193 library/turtle.rst:2195 msgid "number (optional)" -msgstr "" +msgstr "αριθμός (προαιρετικό)" #: library/turtle.rst:1523 msgid "" @@ -2614,6 +2620,11 @@ msgid "" "given: return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, " "by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα shearfactor. Κάνει διάτμηση (shear) στο " +"turtleshape σύμφωνα με τον δοσμένο shearfactor shear, ο " +"οποίος είναι η εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης. Αν δεν δοθεί shear: " +"επιστρέφει τον τρέχοντα shearfactor, δηλαδή την εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης, με " +"την οποία οι γραμμές παράλληλες στην κατεύθυνση της χελώνας διαστρέφονται." #: library/turtle.rst:1530 msgid "" @@ -2634,6 +2645,8 @@ msgid "" "Rotate the turtleshape by *angle* from its current tilt-angle, but do *not* " "change the turtle's heading (direction of movement)." msgstr "" +"Περιστρέφει το turtleshape κατά *angle* από την τρέχουσα γωνία κλίσης της, αλλά " +"*δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης)." #: library/turtle.rst:1547 msgid "" @@ -2655,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1584 library/turtle.rst:1586 library/turtle.rst:1587 msgid "a number (optional)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (προαιρετικό)" #: library/turtle.rst:1563 msgid "" @@ -2666,6 +2679,11 @@ msgid "" "angle between the orientation of the turtleshape and the heading of the " "turtle (its direction of movement)." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης. Αν δοθεί γωνία, περιστρέφει το " +"turtleshape ώστε να δείχνει στην κατεύθυνση που καθορίζεται από τη γωνία, ανεξάρτητα από την " +"τρέχουσα γωνία κλίσης της. *Δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης). " +"Αν δεν δοθεί γωνία: επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης, δηλαδή τη γωνία μεταξύ της " +"κατεύθυνσης του turtleshape και της κατεύθυνσης της χελώνας (της κατεύθυνσης κίνησής της)." #: library/turtle.rst:1571 msgid "" @@ -2685,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1589 msgid "Set or return the current transformation matrix of the turtle shape." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα πίνακα μετασχηματισμού του σχήματος της χελώνας." #: library/turtle.rst:1591 msgid "" @@ -2696,6 +2714,12 @@ msgid "" "otherwise an error is raised. Modify stretchfactor, shearfactor and " "tiltangle according to the given matrix." msgstr "" +"Αν δεν δοθεί κανένα από τα στοιχεία του πίνακα, επιστρέφει τον πίνακα " +"μετασχηματισμού ως πλειάδα 4 στοιχείων. Διαφορετικά ορίζει τα δοσμένα στοιχεία " +"και μετασχηματίζει το turtleshape σύμφωνα με τον πίνακα που αποτελείται από την " +"πρώτη σειρά t11, t12 και τη δεύτερη σειρά t21, t22. " +"Ο προσδιοριστής t11 * t22 - t12 * t21 δεν πρέπει να είναι μηδέν, αλλιώς προκαλείται σφάλμα. " +"Τροποποιεί το stretchfactor, το shearfactor και το tiltangle σύμφωνα με τον δοσμένο πίνακα." #: library/turtle.rst:1600 msgid "" @@ -2718,6 +2742,8 @@ msgid "" "Return the current shape polygon as tuple of coordinate pairs. This can be " "used to define a new shape or components of a compound shape." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον πολύγωνο σχήμα ως πλειάδα ζευγών συντεταγμένων. " +"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει ένα νέο σχήμα ή συνιστώσες ενός σύνθετου σχήματος." #: library/turtle.rst:1616 msgid "" @@ -2736,16 +2762,19 @@ msgid "" "a function with two arguments which will be called with the coordinates of " "the clicked point on the canvas" msgstr "" +"μια συνάρτηση με δύο ορίσματα που θα κληθεί με τις συντεταγμένες του κλικ στο καμβά" #: library/turtle.rst:1655 library/turtle.rst:2119 msgid "number of the mouse-button, defaults to 1 (left mouse button)" -msgstr "" +msgstr "αριθμός του κουμπιού του ποντικιού, προεπιλογή 1 (αριστερό κουμπί ποντικιού)" #: library/turtle.rst:1656 library/turtle.rst:2120 msgid "" "``True`` or ``False`` -- if ``True``, a new binding will be added, otherwise " "it will replace a former binding" msgstr "" +"``True`` ή ``False`` -- αν είναι ``True``, θα προστεθεί ένας νέος " +"σύνδεσμος, αλλιώς θα αντικαταστήσει έναν προηγούμενο σύνδεσμο" #: library/turtle.rst:1637 msgid "" @@ -2753,6 +2782,9 @@ msgid "" "existing bindings are removed. Example for the anonymous turtle, i.e. the " "procedural way:" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το *fun* είναι ``None``, " +"οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται. Παράδειγμα για την ανώνυμη χελώνα, δηλαδή τον " +"διαδικαστικό τρόπο:" #: library/turtle.rst:1641 msgid "" @@ -2773,6 +2805,8 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-button-release events on this turtle. If *fun* is " "``None``, existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα απελευθέρωσης κουμπιού του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. " +"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1662 msgid "" @@ -2803,12 +2837,16 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-move events on this turtle. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κίνησης του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. " +"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1687 msgid "" "Remark: Every sequence of mouse-move-events on a turtle is preceded by a " "mouse-click event on that turtle." msgstr "" +"Σημείωση: Κάθε ακολουθία γεγονότων κίνησης του ποντικιού σε μια χελώνα προηγείται από ένα " +"γεγονός κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα." #: library/turtle.rst:1690 msgid ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" @@ -2819,12 +2857,16 @@ msgid "" "Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the " "screen thereby producing handdrawings (if pen is down)." msgstr "" +"Στη συνέχεια, το κλικ και η μεταφορά της Χελώνας θα την μετακινήσει στην οθόνη, " +"παράγοντας έτσι χειροποίητα σχέδια (αν η πένα είναι κάτω)." #: library/turtle.rst:1705 msgid "" "Record the vertices of a polygon drawn in the ``with turtle.poly():`` block. " "The first and last vertices will be connected." msgstr "" +"Καταγράφει τις κορυφές ενός πολυγώνου που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with turtle.poly():``. " +"Η πρώτη και η τελευταία κορυφή θα συνδεθούν." #: library/turtle.rst:1708 msgid "" @@ -2843,16 +2885,20 @@ msgid "" "Start recording the vertices of a polygon. Current turtle position is first " "vertex of polygon." msgstr "" +"Ξεκινά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της χελώνας είναι η πρώτη " +"κορυφή του πολυγώνου." #: library/turtle.rst:1727 msgid "" "Stop recording the vertices of a polygon. Current turtle position is last " "vertex of polygon. This will be connected with the first vertex." msgstr "" +"Σταματά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της χελώνας είναι η τελευταία " +"κορυφή του πολυγώνου. Αυτή θα συνδεθεί με την πρώτη κορυφή." #: library/turtle.rst:1733 msgid "Return the last recorded polygon." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τελευταίο καταγεγραμμένο πολύγωνο." #: library/turtle.rst:1735 msgid "" @@ -2883,6 +2929,7 @@ msgid "" "Create and return a clone of the turtle with same position, heading and " "turtle properties." msgstr "" +"" #: library/turtle.rst:1755 msgid "" @@ -2930,7 +2977,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1793 msgid "an integer or ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένα ακέραιος ή ``None``" #: library/turtle.rst:1795 msgid "" @@ -3207,7 +3254,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2022 msgid "Optional argument:" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό όρισμα:" #: library/turtle.rst:2024 msgid "" @@ -3225,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2037 msgid "nonnegative integer" -msgstr "" +msgstr "μη-αρνητικό ακέραιος" #: library/turtle.rst:2039 msgid "" @@ -3254,11 +3301,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2059 msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off." -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί μια ενημέρωση του TurtleScreen. Χρησιμοποιείται όταν το tracer είναι απενεργοποιημένο." #: library/turtle.rst:2061 msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης τη μέθοδο :func:`speed` της RawTurtle/Turtle." #: library/turtle.rst:2069 msgid "" @@ -3266,14 +3313,16 @@ msgid "" "are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick " "method." msgstr "" +"Ορίζει την εστίαση στο TurtleScreen (για να συλλέγει γεγονότα πλήκτρων). " +"Παρέχονται ψευδο-ορίσματα για να μπορεί να περάσει η :func:`listen` στη μέθοδο onclick." #: library/turtle.rst:2096 msgid "a function with no arguments or ``None``" -msgstr "" +msgstr "μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα ή ``None``" #: library/turtle.rst:2097 msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά: πλήκτρο (π.χ. \"a\") ή σύμβολο πλήκτρου (π.χ. \"space\")" #: library/turtle.rst:2079 msgid "" @@ -3281,6 +3330,10 @@ msgid "" "bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, " "TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός απελευθέρωσης πλήκτρου του key. " +"Αν το *fun* είναι ``None``, οι συνδέσεις γεγονότων αφαιρούνται. " +"Σημείωση: για να μπορεί να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, " +"το TurtleScreen πρέπει να έχει την εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2083 msgid "" @@ -3304,6 +3357,9 @@ msgid "" "event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-" "events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός πίεσης πλήκτρου του key αν δοθεί key, ή με οποιοδήποτε " +"γεγονός πίεσης πλήκτρου αν δεν δοθεί key. Σημείωση: για να μπορεί να καταχωρήσει " +"γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2104 msgid "" @@ -3324,12 +3380,16 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή την οθόνη. " +"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:2126 msgid "" "Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance " "named ``turtle``:" msgstr "" +"Παράδειγμα για μια περίπτωση TurtleScreen με όνομα ``screen`` και μια περίπτωση " +"Turtle με όνομα ``turtle``:" #: library/turtle.rst:2129 msgid "" @@ -3351,14 +3411,17 @@ msgid "" "name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one " "derived from the Turtle method ``onclick``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " +"όνομα ``onscreenclick``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``onclick`` είναι μια άλλη που " +"προέρχεται από τη μέθοδο Turtle ``onclick``." #: library/turtle.rst:2144 msgid "a function with no arguments" -msgstr "" +msgstr "μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα" #: library/turtle.rst:2145 msgid "a number >= 0" -msgstr "" +msgstr "ένα αριθμός >= 0" #: library/turtle.rst:2147 msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds." @@ -3433,7 +3496,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2214 msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\"" -msgstr "" +msgstr "μια από τις συμβολοσειρές \"standard\", \"logo\" ή \"world\"" #: library/turtle.rst:2216 msgid "" @@ -3459,11 +3522,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2225 msgid "positive angles" -msgstr "" +msgstr "θετικές γωνίες" #: library/turtle.rst:2227 msgid "\"standard\"" -msgstr "" +msgstr "\"standard\"" #: library/turtle.rst:2227 msgid "to the right (east)" @@ -3471,11 +3534,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2227 msgid "counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "αντίστροφα της φοράς τους ρολογιού" #: library/turtle.rst:2228 msgid "\"logo\"" -msgstr "" +msgstr "\"logo\"" #: library/turtle.rst:2228 msgid "upward (north)" @@ -3483,7 +3546,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2228 msgid "clockwise" -msgstr "" +msgstr "με τη φορά του ρολογιού" #: library/turtle.rst:2231 msgid "" @@ -3497,7 +3560,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2241 msgid "one of the values 1.0 or 255" -msgstr "" +msgstr "μία από τις τιμές 1.0 ή 255" #: library/turtle.rst:2243 msgid "" @@ -3561,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2289 msgid "There are four different ways to call this function:" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τρόποι που καλούν την συνάρτηση:" #: library/turtle.rst:2291 msgid "" @@ -3597,7 +3660,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2312 msgid ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" #: library/turtle.rst:2317 msgid "" @@ -3619,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2330 msgid "Return the list of turtles on the screen." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τη λίστα των χελώνων στην οθόνη." #: library/turtle.rst:2332 msgid "" @@ -3754,7 +3817,7 @@ msgstr ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" #: library/turtle.rst:2435 msgid "Public classes" -msgstr "" +msgstr "Δημόσιες κλάσεις" #: library/turtle.rst:2441 msgid "" @@ -3805,7 +3868,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2476 msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\"" -msgstr "" +msgstr "μια από τις συμβολοσειρές \"polygon\", \"image\", \"compound\"" #: library/turtle.rst:2478 msgid "" @@ -3815,49 +3878,50 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*type_*" -msgstr "" +msgstr "*type_*" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*data*" -msgstr "" +msgstr "*data_*" #: library/turtle.rst:2485 msgid "\"polygon\"" -msgstr "" +msgstr "\"polygon\"" #: library/turtle.rst:2485 msgid "a polygon-tuple, i.e. a tuple of pairs of coordinates" -msgstr "" +msgstr "ένα πολυγωνικό-σύνολο, δηλ. ένα σύνολο από ζεύγη συντεταγμένων" #: library/turtle.rst:2486 msgid "\"image\"" -msgstr "" +msgstr "\"image\"" #: library/turtle.rst:2486 msgid "an image (in this form only used internally!)" -msgstr "" +msgstr "μια εικόνα (σε αυτή τη μορφή χρησιμοποιείται μόνο εσωτερικά!)" #: library/turtle.rst:2487 msgid "\"compound\"" -msgstr "" +msgstr "\"compound\"" #: library/turtle.rst:2487 msgid "" "``None`` (a compound shape has to be constructed using the :meth:" "`addcomponent` method)" msgstr "" +"``None`` (ένα σύνθετο σχήμα πρέπει να κατασκευαστεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`addcomponent`)" #: library/turtle.rst:2493 msgid "a polygon, i.e. a tuple of pairs of numbers" -msgstr "" +msgstr "ένα πολυγωνικό σχήμα, δηλ. ένα σύνολο από ζεύγη αριθμών" #: library/turtle.rst:2494 msgid "a color the *poly* will be filled with" -msgstr "" +msgstr "ένα χρώμα με το οποίο θα γεμίσει το *poly*" #: library/turtle.rst:2495 msgid "a color for the poly's outline (if given)" -msgstr "" +msgstr "ένα χρώμα για το περίγραμμα του *poly* (αν δοθεί)" #: library/turtle.rst:2497 msgid "Example:" @@ -3885,38 +3949,42 @@ msgid "" "turtle graphics. May be useful for turtle graphics programs too. Derived " "from tuple, so a vector is a tuple!" msgstr "" +"Μια διδιάστατη κλάση διανύσματος, που χρησιμοποιείται ως " +"βοηθητική κλάση για την υλοποίηση γραφικών χελώνας. " +"Μπορεί να είναι χρήσιμη και για προγράμματα γραφικών χελώνας. " +"Προέρχεται από τη πλειάδα, οπότε ένα διάνυσμα είναι μια πλειάδα!" #: library/turtle.rst:2516 msgid "Provides (for *a*, *b* vectors, *k* number):" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει (για *a*, *b* διανύσματα, *k* αριθμό):" #: library/turtle.rst:2518 msgid "``a + b`` vector addition" -msgstr "" +msgstr "``a + b`` πρόσθεση διανυσμάτων" #: library/turtle.rst:2519 msgid "``a - b`` vector subtraction" -msgstr "" +msgstr "``a - b`` αφαίρεση διανυσμάτων" #: library/turtle.rst:2520 msgid "``a * b`` inner product" -msgstr "" +msgstr "``a * b`` εσωτερικό γινόμενο" #: library/turtle.rst:2521 msgid "``k * a`` and ``a * k`` multiplication with scalar" -msgstr "" +msgstr "``k * a`` και ``a * k`` πολλαπλασιασμός με σκαλάρ" #: library/turtle.rst:2522 msgid "``abs(a)`` absolute value of a" -msgstr "" +msgstr "``abs(a)`` απόλυτη τιμή του a" #: library/turtle.rst:2523 msgid "``a.rotate(angle)`` rotation" -msgstr "" +msgstr "``a.rotate(angle)`` περιστροφή" #: library/turtle.rst:2529 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Εξήγηση" #: library/turtle.rst:2531 msgid "" @@ -3924,6 +3992,9 @@ msgid "" "in the turtle object-oriented interface that can be used to create them and " "relate them to each other." msgstr "" +"Ένα αντικείμενο χελώνας σχεδιάζει σε ένα αντικείμενο οθόνης, και υπάρχουν " +"αρκετές βασικές κλάσεις στο αντικειμενοστραφές περιβάλλον της χελώνας που " +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να τα δημιουργήσουν και να τα συσχετίσουν μεταξύ τους." #: library/turtle.rst:2535 msgid "" @@ -4309,7 +4380,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2742 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" -msgstr "" +msgstr ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" #: library/turtle.rst:2747 msgid "" @@ -4530,63 +4601,63 @@ msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" #: library/turtle.rst:2819 msgid "round_dance" -msgstr "" +msgstr "round_dance" #: library/turtle.rst:2819 msgid "dancing turtles rotating pairwise in opposite direction" -msgstr "" +msgstr "χελώνες που χορεύουν περιστρεφόμενες ανά ζεύγη σε αντίθετη κατεύθυνση" #: library/turtle.rst:2819 msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update" -msgstr "" +msgstr "σύνθετα σχήματα, κλωνοποίηση μεγέθους σχήματος, κλίση, λήψη πολυγώνου σχήματος, ενημέρωση" #: library/turtle.rst:2823 msgid "sorting_animate" -msgstr "" +msgstr "sorting_animate" #: library/turtle.rst:2823 msgid "visual demonstration of different sorting methods" -msgstr "" +msgstr "οπτική επίδειξη διαφορετικών μεθόδων ταξινόμησης" #: library/turtle.rst:2823 msgid "simple alignment, randomization" -msgstr "" +msgstr "απλή ευθυγράμμιση, τυχαία διάταξη" #: library/turtle.rst:2826 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "δέντρο" #: library/turtle.rst:2826 msgid "a (graphical) breadth first tree (using generators)" -msgstr "" +msgstr "ένα (γραφικό) δέντρο πρώτου εύρους (χρησιμοποιώντας γεννήτριες)" #: library/turtle.rst:2829 msgid "two_canvases" -msgstr "" +msgstr "two_canvases" #: library/turtle.rst:2829 msgid "simple design" -msgstr "" +msgstr "απλός σχεδιασμός" #: library/turtle.rst:2829 msgid "turtles on two canvases" -msgstr "" +msgstr "χελώνες σε δύο καμβάδες" #: library/turtle.rst:2832 msgid "yinyang" -msgstr "" +msgstr "yinyang" #: library/turtle.rst:2832 msgid "another elementary example" -msgstr "" +msgstr "ένα ακόμη στοιχειώδες παράδειγμα" #: library/turtle.rst:2835 msgid "Have fun!" -msgstr "" +msgstr "Καλή διασκέδαση!" #: library/turtle.rst:2839 msgid "Changes since Python 2.6" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές από την έκδοση Python 2.6" #: library/turtle.rst:2841 msgid "" @@ -4616,7 +4687,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2860 msgid "Changes since Python 3.0" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές από την έκδοση Python 3.0" #: library/turtle.rst:2862 msgid "" @@ -4626,6 +4697,12 @@ msgid "" "`tiltangle` has been enhanced in functionality: it now can be used to get or " "set the tilt angle." msgstr "" +"Οι μέθοδοι της :class:`Turtle` :func:`shearfactor`, :func:`shapetransform` " +"και :func:`get_shapepoly` έχουν προστεθεί. Έτσι, " +"είναι πλέον διαθέσιμο το πλήρες φάσμα των κανονικών γραμμικών μετασχηματισμών " +"για τη μετατροπή σχημάτων χελώνας. Η :func:`tiltangle` έχει " +"βελτιωθεί σε λειτουργικότητα: τώρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"για να πάρει ή να ορίσει τη γωνία κλίσης." #: library/turtle.rst:2868 msgid "" @@ -4633,6 +4710,9 @@ msgid "" "to :func:`onkey`. As the latter binds actions to the key release event, an " "alias: :func:`onkeyrelease` was also added for it." msgstr "" +"Η μέθοδος :class:`Screen` :func:`onkeypress` έχει προστεθεί ως συμπλήρωμα " +"στη :func:`onkey`. Καθώς η τελευταία συνδέει ενέργειες με το γεγονός " +"αποδέσμευσης πλήκτρου, προστέθηκε επίσης ένα ψευδώνυμο: :func:`onkeyrelease` γι' αυτή." #: library/turtle.rst:2872 msgid "" @@ -4640,6 +4720,9 @@ msgid "" "longer a need to use the standalone :func:`mainloop` function when working " "with :class:`Screen` and :class:`Turtle` objects." msgstr "" +"Η μέθοδος :func:`Screen.mainloop ` έχει προστεθεί, οπότε δεν υπάρχει " +"πλέον ανάγκη να χρησιμοποιήσετε τη αυτόνομη συνάρτηση :func:`mainloop` " +"όταν εργάζεστε με αντικείμενα :class:`Screen` και :class:`Turtle`." #: library/turtle.rst:2876 msgid "" @@ -4647,3 +4730,6 @@ msgid "" "func:`Screen.numinput `. These pop up input dialogs and return " "strings and numbers respectively." msgstr "" +"Έχουν προστεθεί δύο μέθοδοι εισόδου: :func:`Screen.textinput ` και :" +"func:`Screen.numinput `. Αυτές εμφανίζουν διαλόγους εισόδου και επιστρέφουν " +"συμβολοσειρές και αριθμούς αντίστοιχα." From fcd694749e485903b3f339c9519313ce1a6a7ee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 10 Oct 2025 11:37:55 +0300 Subject: [PATCH 6/9] Update translation for turtle file --- library/turtle.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 146 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 802492a2..ba10d294 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -2929,7 +2929,8 @@ msgid "" "Create and return a clone of the turtle with same position, heading and " "turtle properties." msgstr "" -"" +"Δημιουργεί και επιστρέφει ένα κλώνο της χελώνας με την ίδια θέση, κατεύθυνση " +"ιδιότητες χελώνας." #: library/turtle.rst:1755 msgid "" @@ -2944,6 +2945,8 @@ msgid "" "Return the Turtle object itself. Only reasonable use: as a function to " "return the \"anonymous turtle\":" msgstr "" +"Επιστρέφει το ίδιο το Turtle αντικείμενο. Η μόνη λογική χρήση: ως μια συνάρτηση που επιστρέφει " +"την \"anonymous turtle\":" #: library/turtle.rst:1768 msgid "" @@ -2962,6 +2965,8 @@ msgid "" "Return the :class:`TurtleScreen` object the turtle is drawing on. " "TurtleScreen methods can then be called for that object." msgstr "" +"Επιστρέφει το αντικείμενο της :class:`TurtleScreen` που η χελώνα σχεδιάζει πάνω. " +"Στη συνέχεια, μπορούν να κληθούν μέθοδοι του TurtleScreen για αυτό το αντικείμενο." #: library/turtle.rst:1782 msgid "" @@ -2986,6 +2991,10 @@ msgid "" "that can be undone by the :func:`undo` method/function. If *size* is " "``None``, the undobuffer is disabled." msgstr "" +"Ορίζει ή απενεργοποιεί το undobuffer. Αν το *size* είναι ακέραιος, εγκαθίσταται " +"ένα κενό undobuffer του δοσμένου μεγέθους. Το *size* δίνει τον μέγιστο αριθμό " +"ενεργειών της χελώνας που μπορούν να αναιρεθούν με τη μέθοδο/συνάρτηση :func:`undo`. " +"Αν το *size* είναι ``None``, το undobuffer απενεργοποιείται." #: library/turtle.rst:1800 msgid ">>> turtle.setundobuffer(42)" @@ -2993,7 +3002,7 @@ msgstr ">>> turtle.setundobuffer(42)" #: library/turtle.rst:1808 msgid "Return number of entries in the undobuffer." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των καταχωρήσεων στο undobuffer." #: library/turtle.rst:1810 msgid "" @@ -3005,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1821 msgid "Compound shapes" -msgstr "" +msgstr "Σύνθετα σχήματα" #: library/turtle.rst:1823 msgid "" @@ -3013,16 +3022,20 @@ msgid "" "different color, you must use the helper class :class:`Shape` explicitly as " "described below:" msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε σύνθετα σχήματα χελώνας, τα οποία αποτελούνται από " +"πολλά πολύγωνα διαφορετικού χρώματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την βοηθητική " +"κλάση :class:`Shape` ρητά όπως περιγράφεται παρακάτω:" #: library/turtle.rst:1827 msgid "Create an empty Shape object of type \"compound\"." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα κενό αντικείμενο Shape του τύπου \"compound\"." #: library/turtle.rst:1828 msgid "" "Add as many components to this object as desired, using the :meth:`~Shape." "addcomponent` method." msgstr "" +"Προσθέτει όσες συνιστώσες σε αυτό το αντικείμενο επιθυμείτε, χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`~Shape.addcomponent`." #: library/turtle.rst:1831 msgid "For example:" @@ -3044,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1842 msgid "Now add the Shape to the Screen's shapelist and use it:" -msgstr "" +msgstr "Τώρα προσθέστε το Shape στη λίστα σχημάτων της Οθόνης και χρησιμοποιήστε το:" #: library/turtle.rst:1844 msgid "" @@ -3060,26 +3073,32 @@ msgid "" "method in different ways. The application programmer has to deal with the " "Shape class *only* when using compound shapes like shown above!" msgstr "" +"Η κλάση :class:`Shape` χρησιμοποιείται εσωτερικά από τη μέθοδο :func:`register_shape` " +"με διαφορετικούς τρόπους. Ο προγραμματιστής εφαρμογών πρέπει να ασχοληθεί " +"με την κλάση Shape *μόνο* όταν χρησιμοποιεί σύνθετα σχήματα όπως φαίνεται παραπάνω!" #: library/turtle.rst:1859 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen and corresponding functions" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι του TurtleScreen/Screen και αντίστοιχες συναρτήσεις" #: library/turtle.rst:1861 msgid "" "Most of the examples in this section refer to a TurtleScreen instance called " "``screen``." msgstr "" +"Τα περισσότερα παραδείγματα σε αυτή την ενότητα αναφέρονται σε ένα αντικείμενο " +"της TurtleScreen που ονομάζεται ``screen``." #: library/turtle.rst:1875 msgid "" "a color string or three numbers in the range 0..colormode or a 3-tuple of " "such numbers" msgstr "" +"μια συμβολοσειρά χρώματος ή τρεις αριθμοί στο εύρος 0..colormode ή μια 3-πλειάδα τέτοιων αριθμών" #: library/turtle.rst:1879 msgid "Set or return background color of the TurtleScreen." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει το χρώμα φόντου της TurtleScreen." #: library/turtle.rst:1881 msgid "" @@ -3102,6 +3121,8 @@ msgid "" "a string, name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) or ``\"nopic\"``, " "or ``None``" msgstr "" +"μια συμβολοσειρά, όνομα αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM και PPM) ή ``\"nopic\"``, " +"ή ``None``" #: library/turtle.rst:1897 msgid "" @@ -3110,6 +3131,10 @@ msgid "" "*picname* is ``\"nopic\"``, delete background image, if present. If " "*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::" msgstr "" +"Ορίζει την εικόνα φόντου ή επιστρέφει το όνομα της τρέχουσας εικόνας φόντου. Αν το " +"*picname* είναι ένα όνομα αρχείου, ορίζει την αντίστοιχη εικόνα ως φόντο. Αν το " +"*picname* είναι ``\"nopic\"``, διαγράφει την εικόνα φόντου, αν υπάρχει. Αν το " +"*picname* είναι ``None``, επιστρέφει το όνομα του αρχείου της τρέχουσας εικόνας φόντου. ::" #: library/turtle.rst:1902 msgid "" @@ -3131,6 +3156,9 @@ msgid "" "name ``clearscreen``. The global function ``clear`` is a different one " "derived from the Turtle method ``clear``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " +"όνομα ``clearscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``clear`` είναι μια διαφορετική που " +"προέρχεται από τη μέθοδο ``clear`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1920 msgid "" @@ -3138,6 +3166,9 @@ msgid "" "empty TurtleScreen to its initial state: white background, no background " "image, no event bindings and tracing on." msgstr "" +"Διαγράφει όλα τα σχέδια και όλες τις χελώνες από την TurtleScreen. Επαναφέρει την " +"τώρα κενή TurtleScreen στην αρχική της κατάσταση: λευκό φόντο, χωρίς εικόνα φόντου, " +"χωρίς συνδέσεις γεγονότων και με ενεργοποίηση της παρακολούθησης." #: library/turtle.rst:1929 msgid "" @@ -3145,22 +3176,25 @@ msgid "" "name ``resetscreen``. The global function ``reset`` is another one derived " "from the Turtle method ``reset``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " +"όνομα ``resetscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``reset`` είναι μια άλλη που " +"προέρχεται από τη μέθοδο ``reset`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1936 msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state." -msgstr "" +msgstr "Επαναφέρει όλες τις χελώνες στην οθόνη στην αρχική τους κατάσταση." #: library/turtle.rst:1941 msgid "positive integer, new width of canvas in pixels" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο πλάτος καμβά σε πίξελ" #: library/turtle.rst:1942 msgid "positive integer, new height of canvas in pixels" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο ύψος καμβά σε πίξελ" #: library/turtle.rst:1943 msgid "colorstring or color-tuple, new background color" -msgstr "" +msgstr "συμβολοσειρά χρώματος ή πλειάδα χρωμάτων, νέο χρώμα φόντου" #: library/turtle.rst:1945 msgid "" @@ -3170,26 +3204,31 @@ msgid "" "this method, one can make visible those parts of a drawing which were " "outside the canvas before." msgstr "" +"Αν δεν δοθούν ορίσματα, επιστρέφει το τρέχον (canvaswidth, canvasheight). " +"Διαφορετικά, αλλάζει το μέγεθος του καμβά πάνω στον οποίο σχεδιάζουν οι χελώνες. " +"Δεν αλλάζει το παράθυρο σχεδίασης. Για να δείτε κρυμμένα μέρη του καμβά, χρησιμοποιήστε τις " +"γραμμές κύλισης. Με αυτή τη μέθοδο, μπορεί κανείς να κάνει ορατά εκείνα τα μέρη ενός σχεδίου " +"που ήταν εκτός του καμβά πριν." #: library/turtle.rst:1957 msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)" -msgstr "" +msgstr "π.χ. για να αναζητήσετε μια χελώνα που έχει διαφύγει κατά λάθος ;-)" #: library/turtle.rst:1962 msgid "a number, x-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, x-συντεταγμένη της κάτω αριστερής γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1963 msgid "a number, y-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, y-συντεταγμένη της κάτω αριστερής γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1964 msgid "a number, x-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, x-συντεταγμένη της πάνω δεξιάς γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1965 msgid "a number, y-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, y-συντεταγμένη της πάνω δεξιάς γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1967 msgid "" @@ -3197,12 +3236,17 @@ msgid "" "necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is " "already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates." msgstr "" +"Ορίζει ένα προσαρμοσμένο σύστημα συντεταγμένων και αλλάζει στη λειτουργία \"world\" αν " +"είναι απαραίτητο. Αυτό εκτελεί μια ``screen.reset()``. Αν η λειτουργία \"world\" είναι " +"ήδη ενεργή, όλα τα σχέδια ξανασχεδιάζονται σύμφωνα με τις νέες συντεταγμένες." #: library/turtle.rst:1971 msgid "" "**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear " "distorted." msgstr "" +"**ΠΡΟΣΟΧΗ**: σε προσαρμοσμένα συστήματα συντεταγμένων οι γωνίες μπορεί να φαίνονται " +"παραμορφωμένες." #: library/turtle.rst:1974 msgid "" @@ -3228,6 +3272,9 @@ msgid "" "``no_animation`` block will not be animated; once the code block is exited, " "the drawing will appear." msgstr "" +"Απενεργοποιεί προσωρινά την κινούμενη εικόνα της χελώνας. Ο κώδικας που γράφεται " +"μέσα στο μπλοκ ``no_animation`` δεν θα είναι κινούμενος. Μόλις βγει κανείς από το " +"μπλοκ κώδικα, το σχέδιο θα εμφανιστεί." #: library/turtle.rst:2003 msgid "" @@ -3251,6 +3298,9 @@ msgid "" "the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the " "drawing delay, the slower the animation." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει την *καθυστέρηση* σχεδίασης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. " +"(Αυτό είναι περίπου το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο διαδοχικών ενημερώσεων καμβά.) " +"Όσο μεγαλύτερη είναι η καθυστέρηση σχεδίασης, τόσο πιο αργή είναι η κινούμενη εικόνα." #: library/turtle.rst:2022 msgid "Optional argument:" @@ -3282,6 +3332,11 @@ msgid "" "arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets " "delay value (see :func:`delay`)." msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την κινούμενη εικόνα της χελώνας και ορίζει την καθυστέρηση για την " +"ενημέρωση των σχεδίων. Αν δοθεί το *n*, εκτελείται μόνο κάθε n-οστή κανονική " +"ενημέρωση οθόνης. (Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιταχύνει το σχέδιο σύνθετων γραφικών.) " +"Όταν καλείται χωρίς ορίσματα, επιστρέφει την τρέχουσα αποθηκευμένη τιμή του n. Το δεύτερο όρισμα " +"ορίζει την *τιμή καθυστέρησης* (δείτε τη :func:`delay`)." #: library/turtle.rst:2046 msgid "" @@ -3425,7 +3480,7 @@ msgstr "ένα αριθμός >= 0" #: library/turtle.rst:2147 msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Εγκαθιστά ένα χρονόμετρο που καλεί το *fun* μετά από *t* χιλιοστά του δευτερολέπτου." #: library/turtle.rst:2149 msgid "" @@ -3454,6 +3509,10 @@ msgid "" "run from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of " "turtle graphics. ::" msgstr "" +"Ξεκινάει τον βρόχο γεγονότων - καλώντας τη συνάρτηση mainloop του Tkinter. " +"Πρέπει να είναι η τελευταία δήλωση σε ένα πρόγραμμα γραφικών χελώνας. " +"Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν ένα σενάριο εκτελείται από το IDLE σε -n mode " +"(χωρίς υποδιαδικασία) - για διαδραστική χρήση των γραφικών χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2170 msgid ">>> screen.mainloop()" @@ -3470,6 +3529,10 @@ msgid "" "input. Return the string input. If the dialog is canceled, return " "``None``. ::" msgstr "" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή μιας συμβολοσειράς. " +"Ο παράμετρος title είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο που " +"περιγράφει κυρίως ποια πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Επιστρέφει τη συμβολοσειρά που εισήχθη. " +"Αν ο διάλογος ακυρωθεί, επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2186 msgid ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" @@ -3485,6 +3548,13 @@ msgid "" "open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, " "return ``None``. ::" msgstr "" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή ενός αριθμού. " +"Ο τίτλος είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο που περιγράφει " +"κυρίως ποια αριθμητική πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Το default: είναι η προεπιλεγμένη τιμή, " +"minval: η ελάχιστη τιμή για την είσοδο, maxval: η μέγιστη τιμή για την είσοδο. " +"Η αριθμητική είσοδος πρέπει να είναι στην περιοχή minval .. maxval αν αυτές οι τιμές έχουν δοθεί. " +"Αν όχι, εκδίδεται μια υπόδειξη και το παράθυρο διαλόγου παραμένει ανοιχτό για διόρθωση. " +"Επιστρέφει την αριθμητική είσοδο. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2206 msgid "" @@ -3503,6 +3573,8 @@ msgid "" "Set turtle mode (\"standard\", \"logo\" or \"world\") and perform reset. If " "mode is not given, current mode is returned." msgstr "" +"Ορίζει τη λειτουργία της χελώνας (\"standard\", \"logo\" ή \"world\") και εκτελεί επαναφορά. " +"Αν δεν δοθεί λειτουργία, επιστρέφεται η τρέχουσα λειτουργία." #: library/turtle.rst:2219 msgid "" @@ -3511,14 +3583,19 @@ msgid "" "\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted " "if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1." msgstr "" +"Λειτουργία \"standard\" είναι συμβατή με την παλιά :mod:`turtle`. " +"Λειτουργία \"logo\" είναι συμβατή με τα περισσότερα γραφικά χελώνας Logo. " +"Λειτουργία \"world\" χρησιμοποιεί προσαρμοσμένες \"παγκόσμιες συντεταγμένες\". " +"**Προσοχή**: σε αυτή τη λειτουργία οι γωνίες φαίνονται παραμορφωμένες αν η " +"αναλογία μονάδων ``x/y`` δεν ισούται με 1." #: library/turtle.rst:2225 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία" #: library/turtle.rst:2225 msgid "Initial turtle heading" -msgstr "" +msgstr "Αρχικός προσανατολισμός της χελώνας" #: library/turtle.rst:2225 msgid "positive angles" @@ -3530,7 +3607,7 @@ msgstr "\"standard\"" #: library/turtle.rst:2227 msgid "to the right (east)" -msgstr "" +msgstr "δεξιά (ανατολικά)" #: library/turtle.rst:2227 msgid "counterclockwise" @@ -3542,7 +3619,7 @@ msgstr "\"logo\"" #: library/turtle.rst:2228 msgid "upward (north)" -msgstr "" +msgstr "πάνω (βόρεια)" #: library/turtle.rst:2228 msgid "clockwise" @@ -3567,6 +3644,8 @@ msgid "" "Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* " "values of color triples have to be in the range 0..*cmode*." msgstr "" +"Επιστρέφει το colormode ή το ορίζει σε 1.0 ή 255. Στη συνέχεια, οι τιμές *r*, *g*, *b* " +"των τριπλών χρωμάτων πρέπει να είναι στο εύρος 0..*cmode*." #: library/turtle.rst:2246 msgid "" @@ -3599,6 +3678,8 @@ msgid "" "Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what " "to do with a Tkinter Canvas." msgstr "" +"Επιστρέφει τον Καμβά (Canvas) αυτής της TurtleScreen. Χρήσιμο για έμπειρους χρήστες που " +"ξέρουν τι να κάνουν με έναν Καμβά (Canvas) του Tkinter." #: library/turtle.rst:2267 msgid "" @@ -3612,7 +3693,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2277 msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια λίστα με ονόματα όλων των διαθέσιμων σχημάτων χελώνας." #: library/turtle.rst:2279 msgid "" @@ -3631,6 +3712,8 @@ msgid "" "*name* is the name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) and *shape* is " "``None``: Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" +"*name* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM) και το *shape* είναι " +"``None``: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2294 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" @@ -3641,12 +3724,16 @@ msgid "" "Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display " "the heading of the turtle!" msgstr "" +"Τα σχήματα εικόνας *δεν* περιστρέφονται όταν η χελώνα στρίβει, οπότε δεν εμφανίζουν " +"τον προσανατολισμό της χελώνας!" #: library/turtle.rst:2300 msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is the name of an image file (PNG, " "GIF, PGM, and PPM): Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, " +"GIF, PGM, και PPM): Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2303 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" @@ -3657,6 +3744,8 @@ msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of " "coordinates: Install the corresponding polygon shape." msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι μια πλειάδα ζευγών " +"συντεταγμένων: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα πολυγώνου." #: library/turtle.rst:2312 msgid ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" @@ -3667,18 +3756,25 @@ msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a (compound) :class:`Shape` " "object: Install the corresponding compound shape." msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι ένα (σύνθετο) αντικείμενο :class:`Shape`: " +"Εγκαθιστά το αντίστοιχο σύνθετο σχήμα." #: library/turtle.rst:2320 msgid "" "Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered " "shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``." msgstr "" +"Προσθέτει ένα σχήμα χελώνας στη λίστα σχημάτων του TurtleScreen. Μόνο τα σχήματα που " +"έχουν καταχωρηθεί με αυτόν τον τρόπο μπορούν να χρησιμοποιηθούν " +"εκδίδοντας την εντολή ``shape(shapename)``." #: library/turtle.rst:2323 msgid "" "Added support for PNG, PGM, and PPM image formats. Both a shape name and an " "image file name can be specified." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για τις μορφές εικόνας PNG, PGM, και PPM. " +"Μπορεί να καθοριστεί τόσο ένα όνομα σχήματος όσο και ένα όνομα αρχείου εικόνας." #: library/turtle.rst:2330 msgid "Return the list of turtles on the screen." @@ -3694,7 +3790,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2341 msgid "Return the height of the turtle window. ::" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το ύψος του παραθύρου της χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2343 msgid "" @@ -3706,7 +3802,7 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2349 msgid "Return the width of the turtle window. ::" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το μήκος του παραθύρου της χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2351 msgid "" @@ -3718,15 +3814,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2358 msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι συγκεκριμένες για την οθόνη (Screen), που δεν κληρονομούνται από το TurtleScreen" #: library/turtle.rst:2362 msgid "Shut the turtlegraphics window." -msgstr "" +msgstr "Κλείνει το παράθυρο γραφικών της χελώνας." #: library/turtle.rst:2367 msgid "Bind ``bye()`` method to mouse clicks on the Screen." -msgstr "" +msgstr "Συνδέει τη μέθοδο ``bye()`` με κλικ του ποντικιού στην Οθόνη (Screen)." #: library/turtle.rst:2370 msgid "" @@ -3736,14 +3832,19 @@ msgid "" "file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the " "client script." msgstr "" +"Εάν η τιμή \"using_IDLE\" στο λεξικό ρυθμίσεων είναι ``False`` (προεπιλεγμένη τιμή), " +"εισέρχεται επίσης στον κύριο βρόχο (mainloop). Σημείωση: Αν το IDLE με την επιλογή ``-n`` " +"(χωρίς υποδιαδικασία) χρησιμοποιείται, αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί σε ``True`` στο :" +"file:`turtle.cfg`. Σε αυτή την περίπτωση, ο δικός του κύριος βρόχος (mainloop) του IDLE είναι ενεργός " +"επίσης για το σενάριο-πελάτη." #: library/turtle.rst:2379 msgid "Save the current turtle drawing (and turtles) as a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον σχέδιο χελώνας (και τις χελώνες) ως αρχείο PostScript." #: library/turtle.rst:2381 msgid "the path of the saved PostScript file" -msgstr "" +msgstr "η διαδρομή του αποθηκευμένου αρχείου PostScript" #: library/turtle.rst:2382 msgid "" @@ -3751,6 +3852,8 @@ msgid "" "the function will raise a ``FileExistsError``. If it is ``True``, the file " "will be overwritten." msgstr "" +"αν είναι ``False`` και υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το δοσμένο όνομα αρχείου, τότε η συνάρτηση θα " +"προκαλέσει ένα ``FileExistsError``. Αν είναι ``True``, το αρχείο θα αντικατασταθεί." #: library/turtle.rst:2387 msgid "" @@ -3766,30 +3869,40 @@ msgid "" "are stored in the configuration dictionary and can be changed via a :file:" "`turtle.cfg` file." msgstr "" +"Ορίζει το μέγεθος και τη θέση του κύριου παραθύρου. Οι προεπιλεγμένες τιμές των " +"ορισμάτων αποθηκεύονται στο λεξικό ρυθμίσεων και μπορούν να αλλάξουν μέσω ενός :file:`turtle.cfg` αρχείου." #: library/turtle.rst:2401 msgid "" "if an integer, a size in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 50% of screen" msgstr "" +"αν είναι ακέραιος, ένα μέγεθος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της οθόνης; " +"η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2403 msgid "" "if an integer, the height in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 75% of screen" msgstr "" +"αν είναι ακέραιος, το ύψος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της οθόνης; " +"η προεπιλεγμένη τιμή είναι 75% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2405 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, " "if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally" msgstr "" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την αριστερή άκρη της οθόνης, " +"αν είναι αρνητικός από τη δεξιά άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο οριζόντια" #: library/turtle.rst:2408 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the top edge of the screen, if " "negative from the bottom edge, if ``None``, center window vertically" msgstr "" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την πάνω άκρη της οθόνης, αν είναι " +"αρνητικός από την κάτω άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο κάθετα" #: library/turtle.rst:2412 msgid "" @@ -3805,11 +3918,11 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2423 msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window" -msgstr "" +msgstr "ένα κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου γραφικών της χελώνας" #: library/turtle.rst:2426 msgid "Set title of turtle window to *titlestring*." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει τον τίτλο του παραθύρου της χελώνας στο *titlestring*." #: library/turtle.rst:2428 msgid ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" @@ -3832,6 +3945,8 @@ msgid "" "Create a turtle. The turtle has all methods described above as \"methods of " "Turtle/RawTurtle\"." msgstr "" +"Δημιουργεί μια χελώνα. Η χελώνας έχει όλες τις μεθόδους που περιγράφονται παραπάνω ως \"μέθοδοι του " +"Turtle/RawTurtle\"." #: library/turtle.rst:2450 msgid "" From be429eea914f1a50f9a255b6aafc06c5797bccc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 10 Oct 2025 17:01:59 +0300 Subject: [PATCH 7/9] Update translation for turtle file --- library/turtle.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 163 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index ba10d294..c9b67471 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -3953,6 +3953,8 @@ msgid "" "Subclass of RawTurtle, has the same interface but draws on a default :class:" "`Screen` object created automatically when needed for the first time." msgstr "" +"Υποκλάση της RawTurtle, έχει την ίδια διεπαφή αλλά σχεδιάζει σε ένα προεπιλεγμένο :class:`Screen` " +"αντικείμενο που δημιουργείται αυτόματα όταν χρειάζεται για πρώτη φορά." #: library/turtle.rst:2456 msgid "a :class:`!tkinter.Canvas`" @@ -3963,23 +3965,29 @@ msgid "" "Provides screen oriented methods like :func:`bgcolor` etc. that are " "described above." msgstr "" +"Παρέχει μεθόδους προσανατολισμένες στην οθόνη όπως :func:`bgcolor` κ.λπ. που περιγράφονται παραπάνω." #: library/turtle.rst:2463 msgid "" "Subclass of TurtleScreen, with :ref:`four methods added `." msgstr "" +"Υποκλάση της TurtleScreen, με :ref:`τέσσερις πρόσθετες μεθόδους `." #: library/turtle.rst:2468 msgid "" "some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas " "with scrollbars added" msgstr "" +"κάποιο widget του Tkinter για να περιέχει τον ScrolledCanvas, δηλ. έναν καμβά (canvas) " +"του Tkinter με προστιθέμενες γραμμές κύλισης (scrollbars)" #: library/turtle.rst:2471 msgid "" "Used by class Screen, which thus automatically provides a ScrolledCanvas as " "playground for the turtles." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται από την κλάση Screen, που έτσι παρέχει αυτόματα έναν ScrolledCanvas ως " +"χώρο παιχνιδιού για τις χελώνες." #: library/turtle.rst:2476 msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\"" @@ -3990,6 +3998,8 @@ msgid "" "Data structure modeling shapes. The pair ``(type_, data)`` must follow this " "specification:" msgstr "" +"Δομή δεδομένων που μοντελοποιεί σχήματα. Το ζεύγος ``(type_, data)`` πρέπει να ακολουθεί " +"αυτή την προδιαγραφή:" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*type_*" @@ -4116,6 +4126,8 @@ msgid "" "A :class:`Turtle` instance will automatically create a :class:`Screen` " "instance if one is not already present." msgstr "" +"Ένα στιγμιότυπο :class:`Turtle` θα δημιουργήσει αυτόματα ένα στιγμιότυπο :class:`Screen` " +"αν δεν υπάρχει ήδη." #: library/turtle.rst:2538 msgid "" @@ -4124,6 +4136,10 @@ msgid "" "or created for it. The *canvas* can be a :class:`!tkinter.Canvas`, :class:" "`ScrolledCanvas` or :class:`TurtleScreen`." msgstr "" +"``Turtle`` είναι μια υποκλάση της :class:`RawTurtle`, που *δεν* " +"δημιουργεί αυτόματα μια επιφάνεια σχεδίασης - πρέπει να παρασχεθεί ή να " +"δημιουργηθεί μια *καμβάς* (canvas) γι' αυτήν. Ο *καμβάς* μπορεί " +"να είναι μια :class:`!tkinter.Canvas`, :class:`ScrolledCanvas` ή :class:`TurtleScreen`." #: library/turtle.rst:2544 msgid "" @@ -4133,6 +4149,11 @@ msgid "" "size and title) and behaviour. ``TurtleScreen``'s constructor needs a :class:" "`!tkinter.Canvas` or a :class:`ScrolledCanvas` as an argument." msgstr "" +"Η :class:`TurtleScreen` είναι η βασική επιφάνεια σχεδίασης για μια χελώνα. Η :class:`Screen` " +"είναι μια υποκλάση της ``TurtleScreen``, και περιλαμβάνει :ref:`μερικές πρόσθετες μεθόδους ` " +"για τη διαχείριση της εμφάνισης (συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους και του τίτλου) και της συμπεριφοράς της. " +"Ο κατασκευαστής της ``TurtleScreen`` χρειάζεται μια :class:`!tkinter.Canvas` ή μια :class:`ScrolledCanvas` " +"ως όρισμα." #: library/turtle.rst:2551 msgid "" @@ -4142,20 +4163,27 @@ msgid "" "``Screen`` method is called. Similarly, a turtle object is automatically " "created whenever any of the functions derived from a Turtle method is called." msgstr "" +"Η λειτουργική διεπαφή για τα γραφικά χελώνας χρησιμοποιεί τις διάφορες μεθόδους της " +"``Turtle`` και ``TurtleScreen``/``Screen``. Πίσω από τις σκηνές, ένα αντικείμενο οθόνης " +"δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται μια συνάρτηση που προέρχεται από μια " +"μέθοδο της ``Screen``. Ομοίως, ένα αντικείμενο χελώνας δημιουργείται αυτόματα " +"όποτε καλείται οποιαδήποτε από τις συναρτήσεις που προέρχονται από μια μέθοδο της Turtle." #: library/turtle.rst:2557 msgid "" "To use multiple turtles on a screen, the object-oriented interface must be " "used." msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές χελώνες σε μια οθόνη, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η " +"αντικειμενοστραφής διεπαφή." #: library/turtle.rst:2562 msgid "Help and configuration" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια και ρύθμιση" #: library/turtle.rst:2565 msgid "How to use help" -msgstr "" +msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια" #: library/turtle.rst:2567 msgid "" @@ -4163,16 +4191,20 @@ msgid "" "extensively via docstrings. So these can be used as online-help via the " "Python help facilities:" msgstr "" +"Οι δημόσιες μέθοδοι των κλάσεων Screen και Turtle τεκμηριώνονται εκτενώς μέσω docstrings. " +"Έτσι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διαδικτυακή βοήθεια μέσω των λειτουργιών βοήθειας της Python:" #: library/turtle.rst:2571 msgid "" "When using IDLE, tooltips show the signatures and first lines of the " "docstrings of typed in function-/method calls." msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείτε το IDLE, τα tooltips δείχνουν τις υπογραφές και τις πρώτες γραμμές των docstrings " +"των συναρτήσεων/μεθόδων που πληκτρολογούνται." #: library/turtle.rst:2574 msgid "Calling :func:`help` on methods or functions displays the docstrings::" -msgstr "" +msgstr "Η κλήση της :func:`help` σε μεθόδους ή συναρτήσεις εμφανίζει τα docstrings::" #: library/turtle.rst:2576 msgid "" @@ -4239,6 +4271,7 @@ msgid "" "The docstrings of the functions which are derived from methods have a " "modified form::" msgstr "" +"Τα docstrings των συναρτήσεων που προέρχονται από μεθόδους έχουν μια τροποποιημένη μορφή::" #: library/turtle.rst:2608 msgid "" @@ -4309,10 +4342,12 @@ msgid "" "These modified docstrings are created automatically together with the " "function definitions that are derived from the methods at import time." msgstr "" +"Αυτά τα τροποποιημένα docstrings δημιουργούνται αυτόματα μαζί με τους ορισμούς συναρτήσεων " +"που προέρχονται από τις μεθόδους κατά το χρόνο εισαγωγής." #: library/turtle.rst:2644 msgid "Translation of docstrings into different languages" -msgstr "" +msgstr "Μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές γλώσσες" #: library/turtle.rst:2646 msgid "" @@ -4320,10 +4355,13 @@ msgid "" "names and the values of which are the docstrings of the public methods of " "the classes Screen and Turtle." msgstr "" +"Υπάρχει ένα βοηθητικό πρόγραμμα για τη δημιουργία ενός λεξικού, " +"τα κλειδιά του οποίου είναι τα ονόματα των μεθόδων και οι τιμές " +"του είναι τα docstrings των δημόσιων μεθόδων των κλάσεων Screen και Turtle." #: library/turtle.rst:2652 msgid "a string, used as filename" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά, που χρησιμοποιείται ως όνομα αρχείου" #: library/turtle.rst:2654 msgid "" @@ -4333,6 +4371,10 @@ msgid "" "Python script :file:`{filename}.py`. It is intended to serve as a template " "for translation of the docstrings into different languages." msgstr "" +"Δημιουργεί και γράφει το λεξικό docstring σε ένα σενάριο Python με το δοσμένο όνομα αρχείου. " +"Αυτή η συνάρτηση πρέπει να κληθεί ρητά (δεν χρησιμοποιείται από τις κλάσεις γραφικών χελώνας). " +"Το λεξικό docstring θα γραφτεί στο σενάριο Python :file:`{filename}.py`. " +"Προορίζεται να χρησιμεύσει ως πρότυπο για τη μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές γλώσσες." #: library/turtle.rst:2660 msgid "" @@ -4340,6 +4382,10 @@ msgid "" "native language, you have to translate the docstrings and save the resulting " "file as e.g. :file:`turtle_docstringdict_german.py`." msgstr "" +"Αν εσείς (ή οι μαθητές σας) θέλετε να χρησιμοποιήσετε " +"το :mod:`turtle` με διαδικτυακή βοήθεια στη μητρική σας γλώσσα, " +"πρέπει να μεταφράσετε τα docstrings και να " +"αποθηκεύσετε το προκύπτον αρχείο ως π.χ. :file:`turtle_docstringdict_german.py`." #: library/turtle.rst:2664 msgid "" @@ -4347,22 +4393,29 @@ msgid "" "dictionary will be read in at import time and will replace the original " "English docstrings." msgstr "" +"Αν έχετε μια κατάλληλη καταχώριση στο :file:`turtle.cfg` αρχείο σας, " +"αυτό το λεξικό θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και θα αντικαταστήσει τα πρωτότυπα " +"αγγλικά docstrings." #: library/turtle.rst:2667 msgid "" "At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and " "in Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)" msgstr "" +"Κατά το χρόνο αυτής της γραφής υπάρχουν λεξικά docstring στα γερμανικά και " +"στα ιταλικά. (Αιτήματα παρακαλώ στο glingl@aon.at.)" #: library/turtle.rst:2673 msgid "How to configure Screen and Turtles" -msgstr "" +msgstr "Πώς να ρυθμίσετε την Οθόνη και τις Χελώνες" #: library/turtle.rst:2675 msgid "" "The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of " "the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it." msgstr "" +"Η ενσωματωμένη προεπιλεγμένη ρύθμιση μιμείται την εμφάνιση και τη συμπεριφορά του παλιού " +"module της χελώνας για να διατηρήσει την καλύτερη δυνατή συμβατότητα με αυτό." #: library/turtle.rst:2678 msgid "" @@ -4372,11 +4425,17 @@ msgid "" "be read at import time and modify the configuration according to its " "settings." msgstr "" +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική ρύθμιση που να αντανακλά καλύτερα " +"τα χαρακτηριστικά αυτού του module ή που να ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας, " +"π.χ. για χρήση σε μια τάξη, μπορείτε να προετοιμάσετε " +"ένα αρχείο ρύθμισης ``turtle.cfg`` που θα διαβαστεί κατά " +"το χρόνο εισαγωγής και θα τροποποιήσει τη ρύθμιση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του." #: library/turtle.rst:2683 msgid "" "The built in configuration would correspond to the following ``turtle.cfg``:" msgstr "" +"Η ενσωματωμένη ρύθμιση θα αντιστοιχούσε στο ακόλουθο ``turtle.cfg``:" #: library/turtle.rst:2685 msgid "" @@ -4424,25 +4483,29 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2708 msgid "Short explanation of selected entries:" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη εξήγηση επιλεγμένων καταχωρήσεων:" #: library/turtle.rst:2710 msgid "" "The first four lines correspond to the arguments of the :func:`Screen.setup " "` method." msgstr "" +"Οι πρώτες τέσσερις γραμμές αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen.setup `." #: library/turtle.rst:2712 msgid "" "Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :func:`Screen." "screensize `." msgstr "" +"Η γραμμή 5 και 6 αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen.screensize `." #: library/turtle.rst:2714 msgid "" "*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For " "more info try ``help(shape)``." msgstr "" +"*shape* μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα ενσωματωμένα σχήματα, π.χ.: arrow, turtle, κ.λπ. " +"Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε ``help(shape)``." #: library/turtle.rst:2716 msgid "" @@ -4450,12 +4513,17 @@ msgid "" "have to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have " "quotes in the cfg file)." msgstr "" +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κανένα χρώμα γεμίσματος (δηλ. να κάνετε τη χελώνα διαφανή), " +"πρέπει να γράψετε ``fillcolor = \"\"`` (αλλά όλες οι μη κενές συμβολοσειρές δεν πρέπει να έχουν " +"εισαγωγικά στο αρχείο cfg)." #: library/turtle.rst:2719 msgid "" "If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = " "auto``." msgstr "" +"Αν θέλετε να αντικατοπτρίζεται η κατάσταση της χελώνας, " +"πρέπει να χρησιμοποιήσετε ``resizemode = auto``." #: library/turtle.rst:2721 msgid "" @@ -4463,6 +4531,10 @@ msgid "" "`turtle_docstringdict_italian.py` will be loaded at import time (if present " "on the import path, e.g. in the same directory as :mod:`turtle`)." msgstr "" +"Αν ορίσετε π.χ. ``language = italian`` το λεξικό " +"docstring :file:`turtle_docstringdict_italian.py` " +"θα φορτωθεί κατά το χρόνο εισαγωγής (αν " +"υπάρχει στη διαδρομή εισαγωγής, π.χ. στον ίδιο κατάλογο με το :mod:`turtle`)." #: library/turtle.rst:2724 msgid "" @@ -4471,6 +4543,10 @@ msgid "" "docstrings to function-docstrings will delete these names from the " "docstrings." msgstr "" +"Οι καταχωρήσεις *exampleturtle* και *examplescreen* ορίζουν " +"τα ονόματα αυτών των αντικειμένων όπως εμφανίζονται στα docstrings. " +"Η μετατροπή των docstrings μεθόδων σε docstrings συναρτήσεων θα " +"διαγράψει αυτά τα ονόματα από τα docstrings." #: library/turtle.rst:2728 msgid "" @@ -4478,6 +4554,9 @@ msgid "" "``-n`` switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to " "enter the mainloop." msgstr "" +"*using_IDLE*: Ορίστε το σε ``True`` αν εργάζεστε τακτικά με το IDLE και το " +"διακόπτη ``-n`` (\"χωρίς υποδιαδικασία\"). Αυτό θα αποτρέψει την :func:`exitonclick` " +"από το να εισέλθει στο mainloop." #: library/turtle.rst:2732 msgid "" @@ -4485,6 +4564,10 @@ msgid "" "is stored and an additional one in the current working directory. The " "latter will override the settings of the first one." msgstr "" +"Μπορεί να υπάρχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` στον κατάλογο " +"όπου αποθηκεύεται το :mod:`turtle` και ένα επιπλέον " +"στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας. Το δεύτερο " +"θα υπερισχύσει των ρυθμίσεων του πρώτου." #: library/turtle.rst:2736 msgid "" @@ -4492,6 +4575,10 @@ msgid "" "You can study it as an example and see its effects when running the demos " "(preferably not from within the demo-viewer)." msgstr "" +"Ο κατάλογος :file:`Lib/turtledemo` περιέχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg`. " +"Μπορείτε να το μελετήσετε ως παράδειγμα και να δείτε τις επιπτώσεις " +"του όταν εκτελείτε τις επιδείξεις (κατά προτίμηση όχι " +"από το εσωτερικό του προγράμματος προβολής επίδειξης)." #: library/turtle.rst:2742 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" @@ -4502,6 +4589,9 @@ msgid "" "The :mod:`turtledemo` package includes a set of demo scripts. These scripts " "can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::" msgstr "" +"Το πακέτο :mod:`turtledemo` περιλαμβάνει ένα σύνολο σεναρίων επίδειξης. " +"Αυτά τα σενάρια μπορούν να εκτελεστούν και να προβαλλούν χρησιμοποιώντας " +"τον παρεχόμενο προβολέα επίδειξης ως εξής::" #: library/turtle.rst:2750 msgid "python -m turtledemo" @@ -4511,6 +4601,7 @@ msgstr "python -m turtledemo" msgid "" "Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::" msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να εκτελέσετε τα σενάρια επίδειξης μεμονωμένα. Για παράδειγμα, ::" #: library/turtle.rst:2754 msgid "python -m turtledemo.bytedesign" @@ -4518,13 +4609,15 @@ msgstr "python -m turtledemo.bytedesign" #: library/turtle.rst:2756 msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" -msgstr "" +msgstr "Το πακέτο :mod:`turtledemo` περιέχει:" #: library/turtle.rst:2758 msgid "" "A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode " "of the scripts and run them at the same time." msgstr "" +"Ένας προβολέας επίδειξης :file:`__main__.py` που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " +"να δείτε τον πηγαίο κώδικα των σεναρίων και να τα εκτελέσετε ταυτόχρονα." #: library/turtle.rst:2760 msgid "" @@ -4532,36 +4625,41 @@ msgid "" "module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be " "run standalone." msgstr "" +"Πολλαπλά σενάρια που δείχνουν διαφορετικά χαρακτηριστικά του module :mod:`turtle`. " +"Τα παραδείγματα μπορούν να προσεγγιστούν μέσω του μενού Παραδείγματα. " +"Μπορούν επίσης να εκτελεστούν αυτόνομα." #: library/turtle.rst:2763 msgid "" "A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use " "such files." msgstr "" +"Ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` που χρησιμεύει ως παράδειγμα για " +"το πώς να γράψετε και να χρησιμοποιήσετε τέτοια αρχεία." #: library/turtle.rst:2766 msgid "The demo scripts are:" -msgstr "" +msgstr "Τα scripts επίδειξης είναι:" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά" #: library/turtle.rst:2775 msgid "bytedesign" -msgstr "" +msgstr "bytedesign" #: library/turtle.rst:2775 msgid "complex classical turtle graphics pattern" -msgstr "" +msgstr "πολύπλοκο κλασικό σχέδιο γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:2775 msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" @@ -4569,146 +4667,148 @@ msgstr ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" #: library/turtle.rst:2778 msgid "chaos" -msgstr "" +msgstr "χάος" #: library/turtle.rst:2778 msgid "" "graphs Verhulst dynamics, shows that computer's computations can generate " "results sometimes against the common sense expectations" msgstr "" +"γράφημα δυναμικής Verhulst, δείχνει ότι οι υπολογισμοί του υπολογιστή μπορούν " +"να παράγουν αποτελέσματα μερικές φορές ενάντια στις προσδοκίες της κοινής λογικής" #: library/turtle.rst:2778 msgid "world coordinates" -msgstr "" +msgstr "συντεταγμένες κόσμου" #: library/turtle.rst:2784 msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "ρολόι" #: library/turtle.rst:2784 msgid "analog clock showing time of your computer" -msgstr "" +msgstr "αναλογικό ρολόι που δείχνει την ώρα του υπολογιστή σας" #: library/turtle.rst:2784 msgid "turtles as clock's hands, ontimer" -msgstr "" +msgstr "χελώνες ως δείκτες του ρολογιού, ontimer" #: library/turtle.rst:2787 msgid "colormixer" -msgstr "" +msgstr "μείγμα χρωμάτων" #: library/turtle.rst:2787 msgid "experiment with r, g, b" -msgstr "" +msgstr " πειραματιστείτε με τα r, g, b" #: library/turtle.rst:2789 msgid "forest" -msgstr "" +msgstr "δάσος" #: library/turtle.rst:2789 msgid "3 breadth-first trees" -msgstr "" +msgstr "3 δέντρα πρώτου εύρους" #: library/turtle.rst:2789 msgid "randomization" -msgstr "" +msgstr "τυχαία διάταξη" #: library/turtle.rst:2791 msgid "fractalcurves" -msgstr "" +msgstr "fractalcurves" #: library/turtle.rst:2791 msgid "Hilbert & Koch curves" -msgstr "" +msgstr "καμπύλες Hilbert & Koch" #: library/turtle.rst:2791 msgid "recursion" -msgstr "" +msgstr "αναδρομή" #: library/turtle.rst:2793 msgid "lindenmayer" -msgstr "" +msgstr "lindenmayer" #: library/turtle.rst:2793 msgid "ethnomathematics (indian kolams)" -msgstr "" +msgstr "εθνομαθηματικά (ινδικά κολάμ)" #: library/turtle.rst:2793 msgid "L-System" -msgstr "" +msgstr "L-Σύστημα" #: library/turtle.rst:2796 msgid "minimal_hanoi" -msgstr "" +msgstr "minimal_hanoi" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Towers of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Πύργοι του Χανοϊ" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)" -msgstr "" +msgstr "Ορθογώνιες Χελώνες ως δίσκοι του Χανοϊ (σχήμα, μέγεθος σχήματος)" #: library/turtle.rst:2800 msgid "nim" -msgstr "" +msgstr "nim" #: library/turtle.rst:2800 msgid "" "play the classical nim game with three heaps of sticks against the computer." -msgstr "" +msgstr "παίξτε το κλασικό παιχνίδι nim με τρεις σωρούς ξύλων κατά του υπολογιστή." #: library/turtle.rst:2800 msgid "turtles as nimsticks, event driven (mouse, keyboard)" -msgstr "" +msgstr "χελώνες ως nimsticks, με βάση γεγονότα (ποντίκι, πληκτρολόγιο)" #: library/turtle.rst:2804 msgid "paint" -msgstr "" +msgstr "ζωγραφική" #: library/turtle.rst:2804 msgid "super minimalistic drawing program" -msgstr "" +msgstr "υπερ μινιμαλιστικό πρόγραμμα ζωγραφικής" #: library/turtle.rst:2807 msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "ειρήνη" #: library/turtle.rst:2807 msgid "elementary" -msgstr "" +msgstr "στοιχειώδες" #: library/turtle.rst:2807 msgid "turtle: appearance and animation" -msgstr "" +msgstr "χελώνα: εμφάνιση και κινούμενα σχέδια" #: library/turtle.rst:2810 msgid "penrose" -msgstr "" +msgstr "penrose" #: library/turtle.rst:2810 msgid "aperiodic tiling with kites and darts" -msgstr "" +msgstr "απεριοδική επένδυση με αετούς και βέλη" #: library/turtle.rst:2813 msgid "planet_and_moon" -msgstr "" +msgstr "planet_and_moon" #: library/turtle.rst:2813 msgid "simulation of gravitational system" -msgstr "" +msgstr "προσομοίωση βαρυτικού συστήματος" #: library/turtle.rst:2813 msgid "compound shapes, :class:`Vec2D`" -msgstr "" +msgstr "σύνθετα σχήματα, :class:`Vec2D`" #: library/turtle.rst:2816 msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "ροζέτα" #: library/turtle.rst:2816 msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics" -msgstr "" +msgstr "ένα μοτίβο από το άρθρο της wikipedia για τα γραφικά χελώνας" #: library/turtle.rst:2816 msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" @@ -4784,6 +4884,14 @@ msgid "" "duplications of the corresponding :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen` " "methods.)" msgstr "" +"Οι μέθοδοι :func:`Turtle.tracer `, :func:`Turtle.window_width ` " +"και :func:`Turtle.window_height ` έχουν καταργηθεί. " +"Οι μέθοδοι με αυτά τα ονόματα και λειτουργικότητα είναι πλέον " +"διαθέσιμες μόνο ως μέθοδοι της :class:`Screen`. " +"Οι συναρτήσεις που προέρχονται από αυτές παραμένουν διαθέσιμες. " +"(Στην πραγματικότητα ήδη στην έκδοση Python 2.6 " +"αυτές οι μέθοδοι ήταν απλώς διπλασιασμοί των " +"αντίστοιχων μεθόδων :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen`.)" #: library/turtle.rst:2849 msgid "" @@ -4791,6 +4899,9 @@ msgid "" "`begin_fill` and :func:`end_fill` have changed slightly: now every filling " "process must be completed with an ``end_fill()`` call." msgstr "" +"Η μέθοδος :func:`!Turtle.fill` έχει καταργηθεί. Η συμπεριφορά των :func:`begin_fill` " +"και :func:`end_fill` έχει αλλάξει ελαφρώς: τώρα κάθε διαδικασία γεμίσματος " +"πρέπει να ολοκληρωθεί με μια κλήση ``end_fill()``." #: library/turtle.rst:2854 msgid "" @@ -4799,6 +4910,10 @@ msgid "" "otherwise. This behaviour corresponds to a ``fill()`` call without arguments " "in Python 2.6." msgstr "" +"Μια μέθοδος :func:`Turtle.filling ` έχει προστεθεί. Επιστρέφει μια " +"λογική τιμή: ``True`` αν μια διαδικασία γεμίσματος είναι σε εξέλιξη, ``False`` " +"διαφορετικά. Αυτή η συμπεριφορά αντιστοιχεί σε μια κλήση ``fill()`` χωρίς ορίσματα " +"στην έκδοση Python 2.6." #: library/turtle.rst:2860 msgid "Changes since Python 3.0" From 864e08983c3b67bfdb6f6648ac08a928fdbc3bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 19 Oct 2025 00:30:55 +0300 Subject: [PATCH 8/9] Add metadata --- library/turtle.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index c9b67471..7b0caf0e 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-19 22:13+0300\n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" From 9107f1978ece6bd2453c8752cd25803002204b1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 19 Oct 2025 11:23:44 +0300 Subject: [PATCH 9/9] Fixes for translation of turtle.po --- dictionaries/main.txt | 114 ++++ library/turtle.po | 1145 +++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 765 insertions(+), 494 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index e6fb0092..c7d8f530 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -38,6 +38,7 @@ Category Centrum Changelog Cheese +Circus Classes Clause Cleese @@ -57,6 +58,7 @@ Corporation Creations Cross Ctrl +Cynthia Cython D Dan @@ -135,6 +137,7 @@ John Jr Just Jython +Koch Korn Krah L @@ -142,6 +145,7 @@ Laboratories Letter License Licensee +Lightness Lin Linux Lisp @@ -150,6 +154,7 @@ Ll Lm Lo Local +Logo Look Looking Looping @@ -199,6 +204,7 @@ Origin Other P Packard +Papert Pareto Pascal Path @@ -239,6 +245,7 @@ Rust Saturation Scientific Scintilla +Screen Search Second Separated @@ -247,6 +254,8 @@ Sequence Set Sets Setup +Seymour +Shape Shebang Shop Sign @@ -257,6 +266,7 @@ Slackware Smalltalk Software Solaris +Solomon Sox Sphinx Stacks @@ -280,11 +290,13 @@ Thread Time Title Tk +Tkinter Traceback Transactions Transform Traversable Tuples +Turtle Tutorial Twisted Twister @@ -297,8 +309,10 @@ United Unix V Van +Verhulst Vol W +Wally Weather Windows Yes @@ -350,6 +364,7 @@ argv around arr array +arrow as assembly assert @@ -360,10 +375,12 @@ at attribute attributes audit +auto available average await b +back backport backslash backslashes @@ -435,6 +452,9 @@ calling cancel canine cannot +canvas +canvasheight +canvaswidth capture case cased @@ -444,6 +464,7 @@ caseless cat catch ceil +center cfg cfuhash chain @@ -455,7 +476,10 @@ chdir choice chomp chr +circle +circuit class +classic classname clear close @@ -463,12 +487,15 @@ closed clossure cls cmath +cmode code codec codecs collect collection collections +color +colormode com command comp @@ -481,6 +508,7 @@ compiler complex component components +compound comprehension comprehensions concatenation @@ -645,6 +673,8 @@ file filename filenamesize files +fill +fillcolor filter finder finders @@ -657,6 +687,9 @@ floats floor fn following +fontname +fontsize +fonttype foo for forget @@ -665,6 +698,7 @@ format formatted formatting forms +forward frac frames framework @@ -681,6 +715,7 @@ functions functools g gamma +gap gatewayed gather gauss @@ -702,6 +737,7 @@ global globals go golf +goto gpa grant granted @@ -744,6 +780,7 @@ id idiom if ignore +image immutable implement implementation @@ -842,6 +879,7 @@ le leading leap leaping +left len length leo @@ -879,6 +917,7 @@ locks log logging lognormal +logo long longs looks @@ -895,6 +934,7 @@ mail mailbox mailing main +mainloop make making manager @@ -915,6 +955,7 @@ math matrix max maxsize +maxval memoizing memory memoryview @@ -927,6 +968,7 @@ meta meth method min +minval mixin mixins mkdir @@ -965,8 +1007,10 @@ negative new newline next +nim no non +noresize normal not notation @@ -987,8 +1031,10 @@ obtaining of old on +onclick one only +ontimer op open opener @@ -1005,6 +1051,8 @@ other others otherwise out +outline +outlinewidth over overallocation overalpping @@ -1033,6 +1081,8 @@ pattern payload pdb pear +pencolor +pensize perform permission permit @@ -1043,6 +1093,8 @@ pi pickle pip pipes +pixel +pixels pkg place placeholder @@ -1129,6 +1181,8 @@ reproduce request requiring reserved +resizemode +resizemodes resource restriction result @@ -1139,6 +1193,7 @@ reverse reversed rgb rgba +right rights rjust roll @@ -1187,6 +1242,8 @@ setup setuptools shall shallow +shear +shearfactor shebang shell shells @@ -1221,12 +1278,15 @@ spam spamspam speed split +splitlines spot sprintf +square sscanf stack stackless stacklevel +stamp stand standard start @@ -1244,6 +1304,8 @@ stdout stop str stream +stretchfactor +stretchfactors strftime string strings @@ -1318,8 +1380,12 @@ thread threaded threading threads +tilt +tiltangle time timeout +titl +title titlecase titlecased to @@ -1327,14 +1393,18 @@ today token tokens toolkits +tooltips total trace traceback tracebacks +tracer +traces tracker trade trademark trademarks +triangle triangular trick tricks @@ -1344,6 +1414,9 @@ try tty tuple tuples +turtle +turtleshape +turtule tut tutorial two @@ -1359,6 +1432,7 @@ uncased uncomp undecorated underscores +undobuffer unhandled unhashable unicode @@ -1408,6 +1482,7 @@ while whitespace whom wide +widget width wiki will @@ -1452,6 +1527,7 @@ zlib Βλ Γεννήτορων Επαναλήπτες +Επαναχρησιμοποιώντας Η Κινητής Μετα @@ -1460,11 +1536,14 @@ zlib Μπορείτε Οδηγοί Περιβάλλοντας +Περιτυλίγει Πρόσθεσα Πώς Σεμινάριο +Συμπτύξτε Υπάρχουν Υποδιαστολής +Χανόι ά ένα έφτασε @@ -1473,6 +1552,7 @@ zlib αγγίξετε αγνοήσιμα αγνοήσιμου +αγνοούμενες αγνόηση αιωρούμενους ακολουθούμενους @@ -1488,6 +1568,9 @@ zlib αναθέτης ανακατευθυνθεί ανακατευθύνονται +ανακτήσιμο +ανακτήσιμου +αναπαράγετε αναπαράξετε αναπαραγωγίσιμες αναπαραγωγίσιμη @@ -1501,8 +1584,10 @@ zlib ανταλλάσετε αντικαθιστούμενη αντικατεστημένες +αντικειμενοστρεφή αντικειμενοστρεφής αντικειμενοστρεφείς +αντικειμενοστρεφών αντιστραμμένα αντιστραμμένη αντιταχθείτε @@ -1525,9 +1610,13 @@ zlib αρχικοποιημένο αρχικοποιητή αρχικός +αυτοτεμνόμενα +βαθμωτός +βαρυτικού βλ βρείτε γίνονται +γεμίσματος για γλωσσαρίου γραμμικοποιεί @@ -1539,6 +1628,8 @@ zlib δεν δεξαεξαδικές δηλ +διάτμηση +διάτμησης διάφoρα διαγραφέα διακόπηκε @@ -1558,6 +1649,7 @@ zlib εγκαταστάτη εγκαταστάτης εγκαταστατών +εθνομαθηματικά εκδόσεων εκτελούμενης εκτυπώσιμη @@ -1580,6 +1672,7 @@ zlib επαναλήψιμους επαναληπτές επαναληπτή +επαναχρησιμοποιήσετε επαναχρησιμοποιηθούν επανεισάγω επανεκκινήσετε @@ -1617,10 +1710,14 @@ zlib κατάσταση κατέληγες κατακερματιστέες +καταστέλλετε +καταστείλετε +καταστραμμένο κατηργημένο κεφαλίδας κεφαλίδες κεφαλίδων +κολάμ κρυπτικό κωδικοποίηση κωδικοποιητή @@ -1633,6 +1730,7 @@ zlib μεμονομένων μετά μετα +μεταβάλλετε μεταβλητή μεταβλητών μεταδεδομένων @@ -1648,7 +1746,10 @@ zlib μπορούν να νεοδεσμευμένο +νεορυθμισμένα +νεορυθμισμένο νηματοποποίησης +ξανασχεδιάζονται ξεπερνάται ο οδηγίες @@ -1678,19 +1779,26 @@ zlib παραμετροποιημένη παραμετροποιημένο παραμετροποιούν +παρατεθειμένα +παρατεθειμένη +παρατεθειμένο παύλων πεζογράμμιση περιέκτης περιέχει περιβάλλοντων περιβάλλουσας +περιβαλλόμενοι περιγραφέα περιγραφέας περιηγείστε περικλειόμενο περικόβει περικόψτε +περιτυλίγετε περιτυλίγοντάς +περιτυλιγμένης +περιτυλιγμένων περιτύλιγαν πλέον πληθικότητα @@ -1745,10 +1853,13 @@ zlib συσχετιστικοί σφαλμάτων τέλος +ταιριασμένες τελεστέο τελεστέος τελεστέους τερματιστή +τηλεμεταφέρεται +τηλεμεταφορά την της τμηματοποιηθούν @@ -1762,6 +1873,7 @@ zlib τυχαιότητας των υ +υπερ υπεραντικείμενο υπερισχύουσα υπερκλάσης @@ -1770,6 +1882,7 @@ zlib υποακολουθίας υποακολουθίες υποαντικείμενα +υποδιαδικασία υποδιαδικασίες υποεντολών υποενότητα @@ -1796,6 +1909,7 @@ zlib χειριζόμενες χρήσιμες χρήσιμοι +χρησιμοποείτε ψευδο ψευδοτυχαία ψευδοτυχαίες diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 7b0caf0e..d5a4d551 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "developed by Wally Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967." msgstr "" "Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση του `δημοφιλούς γεωμετρικού εργαλείου " -"`_, που εισήχθη στο " -"Logo από τους Wally Feurzeig, Seymour Papert και Cynthia Solomon το 1967." +"`_, που εισήχθη στο Logo από " +"τους Wally Feurzeig, Seymour Papert και Cynthia Solomon το 1967." #: library/turtle.rst:34 msgid "Get started" @@ -51,17 +51,18 @@ msgid "" "moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 " "degrees clockwise." msgstr "" -"Φανταστείτε μια ρομποτική χελώνα που ξεκινά από το (0, 0) στο επίπεδο x-y. Μετά από ένα " -"``import turtle``, δώστε της την εντολή ``turtle.forward(15)``, και αυτή κινείται " -"(στην οθόνη!) 15 pixel στην κατεύθυνση που κοιτάει, σχεδιάζοντας μια γραμμή καθώς " -"κινείται. Δώστε της την εντολή ``turtle.right(25)``, και αυτή περιστρέφεται " -"κατά 25 μοίρες δεξιόστροφα." +"Φανταστείτε μια ρομποτική χελώνα που ξεκινά από το (0, 0) στο επίπεδο x-y. " +"Μετά από ένα ``import turtle``, δώστε της την εντολή ``turtle.forward(15)``, " +"και αυτή κινείται (στην οθόνη!) 15 pixel στην κατεύθυνση που κοιτάει, " +"σχεδιάζοντας μια γραμμή καθώς κινείται. Δώστε της την εντολή ``turtle." +"right(25)``, και αυτή περιστρέφεται κατά 25 μοίρες δεξιόστροφα." #: library/turtle.rst:43 msgid "" "Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves." msgstr "" -"Η χελώνα μπορεί να σχεδιάσει περίπλοκα σχήματα χρησιμοποιώντας προγράμματα που επαναλαμβάνουν απλές κινήσεις." +"Η χελώνα μπορεί να σχεδιάσει περίπλοκα σχήματα χρησιμοποιώντας προγράμματα " +"που επαναλαμβάνουν απλές κινήσεις." #: library/turtle.rst:49 msgid "" @@ -69,8 +70,9 @@ msgid "" "\"turtle\" (a little robot with a pen) that draws on a sheet of paper on the " "floor." msgstr "" -"Στην Python, τα γραφικά χελώνας παρέχουν μια αναπαράστση μιας φυσικής \"χελώνας\" " -"(ένα μικρό ρομπότ με ένα στυλό) που σχεδιάζει σε ένα φύλλο χαρτί στο πάτωμα." +"Στην Python, τα γραφικά χελώνας παρέχουν μια αναπαράσταση μιας φυσικής " +"\"χελώνας\" (ένα μικρό ρομπότ με ένα στυλό) που σχεδιάζει σε ένα φύλλο χαρτί " +"στο πάτωμα." #: library/turtle.rst:52 msgid "" @@ -78,9 +80,10 @@ msgid "" "concepts and interaction with software, as it provides instant, visible " "feedback. It also provides convenient access to graphical output in general." msgstr "" -"Αυτός είναι ένας αποτελεσματικός και αποδεδειγμένος τρόπος για τα άτομα που μαθαίνουν να έρθουν σε επαφή " -"με προγραμματιστικά σενάρια και να αλληλεπιδράσουν με το λογισμικό, καθώς παρέχει ένα άμεση, ορατή ανατροφοδότηση. " -"Παρέχει επίσης εύκολη πρόσβαση σε γραφική έξοδο γενικά." +"Αυτός είναι ένας αποτελεσματικός και αποδεδειγμένος τρόπος για τα άτομα που " +"μαθαίνουν να έρθουν σε επαφή με προγραμματιστικά σενάρια και να " +"αλληλεπιδράσουν με το λογισμικό, καθώς παρέχει ένα άμεση, ορατή " +"ανατροφοδότηση. Παρέχει επίσης εύκολη πρόσβαση σε γραφική έξοδο γενικά." #: library/turtle.rst:57 msgid "" @@ -89,10 +92,11 @@ msgid "" "graphical output it can be a way to do that without the overhead of " "introducing more complex or external libraries into their work." msgstr "" -"Η σχεδίαση με χελώνα δημιουργήθηκε αρχικά ως εκπαιδευτικό εργαλείο, για να χρησιμοποιείται από " -"καθηγητές στην τάξη. Για τον προγραμματιστή που χρειάζεται να παράγει κάποια " -"γραφική έξοδο, μπορεί να είναι ένας τρόπος να το κάνει αυτό χωρίς την επιβάρυνση της " -"εισαγωγής πιο σύνθετων ή εξωτερικών βιβλιοθηκών στη δουλειά του." +"Η σχεδίαση με χελώνα δημιουργήθηκε αρχικά ως εκπαιδευτικό εργαλείο, για να " +"χρησιμοποιείται από καθηγητές στην τάξη. Για τον προγραμματιστή που " +"χρειάζεται να παράγει κάποια γραφική έξοδο, μπορεί να είναι ένας τρόπος να " +"το κάνει αυτό χωρίς την επιβάρυνση της εισαγωγής πιο σύνθετων ή εξωτερικών " +"βιβλιοθηκών στη δουλειά του." #: library/turtle.rst:66 msgid "Tutorial" @@ -103,8 +107,8 @@ msgid "" "New users should start here. In this tutorial we'll explore some of the " "basics of turtle drawing." msgstr "" -"Οι νέοι χρήστες θα πρέπει να ξεκινήσουν εδώ. Σε αυτό το εκπαιδευτικό υλικό θα εξερευνήσουμε μερικά από τα " -"βασικά της σχεδίασης με χελώνα." +"Οι νέοι χρήστες θα πρέπει να ξεκινήσουν εδώ. Σε αυτό το εκπαιδευτικό υλικό " +"θα εξερευνήσουμε μερικά από τα βασικά της σχεδίασης με χελώνα." #: library/turtle.rst:73 msgid "Starting a turtle environment" @@ -112,7 +116,8 @@ msgstr "Έναρξη περιβάλλοντος χελώνας" #: library/turtle.rst:75 msgid "In a Python shell, import all the objects of the ``turtle`` module::" -msgstr "Σε ένα κέλυφος Python, εισάγετε όλα τα αντικείμενα του module ``turtle``::" +msgstr "" +"Σε ένα κέλυφος Python, εισάγετε όλα τα αντικείμενα του module ``turtle``::" #: library/turtle.rst:77 msgid "from turtle import *" @@ -144,8 +149,10 @@ msgid "" "by the turtle, heading East. Change the direction of the turtle, so that it " "turns 120 degrees left (anti-clockwise)::" msgstr "" -"Θα πρέπει να δείτε (πιθανότατα, σε ένα νέο παράθυρο στην οθόνη σας) μια γραμμή που σχεδιάστηκε από τη χελώνα, " -"κατευθυνόμενη προς τα Ανατολικά. Αλλάξτε την κατεύθυνση της χελώνας, έτσι ώστε να στρίψει 120 μοίρες αριστερά (αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού)::" +"Θα πρέπει να δείτε (πιθανότατα, σε ένα νέο παράθυρο στην οθόνη σας) μια " +"γραμμή που σχεδιάστηκε από τη χελώνα, κατευθυνόμενη προς τα Ανατολικά. " +"Αλλάξτε την κατεύθυνση της χελώνας, έτσι ώστε να στρίψει 120 μοίρες αριστερά " +"(αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού)::" #: library/turtle.rst:94 msgid "left(120)" @@ -170,13 +177,15 @@ msgid "" "Notice how the turtle, represented by an arrow, points in different " "directions as you steer it." msgstr "" -"Σημειώστε πώς η χελώνα, που αναπαρίσταται από ένα βέλος, δείχνει σε διαφορετικές κατευθύνσεις καθώς της αλλάζετε την πορεία." +"Σημειώστε πώς η χελώνα, που αναπαρίσταται από ένα βέλος, δείχνει σε " +"διαφορετικές κατευθύνσεις καθώς της αλλάζετε την πορεία." #: library/turtle.rst:105 msgid "" "Experiment with those commands, and also with ``backward()`` and ``right()``." msgstr "" -"Πειραματιστείτε με αυτές τις εντολές, καθώς και με τις ``backward()`` και ``right()``." +"Πειραματιστείτε με αυτές τις εντολές, καθώς και με τις ``backward()`` και " +"``right()``." #: library/turtle.rst:364 library/turtle.rst:1058 msgid "Pen control" @@ -187,15 +196,18 @@ msgid "" "Try changing the color - for example, ``color('blue')`` - and width of the " "line - for example, ``width(3)`` - and then drawing again." msgstr "" -"Δοκιμάστε να αλλάξετε το χρώμα - για παράδειγμα, ``color('blue')`` - και το πλάτος της γραμμής - για παράδειγμα, ``width(3)`` - και στη συνέχεια σχεδιάστε ξανά." +"Δοκιμάστε να αλλάξετε το χρώμα - για παράδειγμα, ``color('blue')`` - και το " +"πλάτος της γραμμής - για παράδειγμα, ``width(3)`` - και στη συνέχεια " +"σχεδιάστε ξανά." #: library/turtle.rst:115 msgid "" "You can also move the turtle around without drawing, by lifting up the pen: " "``up()`` before moving. To start drawing again, use ``down()``." msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την χελώνα τριγύρω χωρίς να σχεδιάζετε, σηκώντας το στυλό: " -"``up()`` προτού μετακινηθεί. Για να ξεκινήσετε να σχεδιάζετε ξανά, χρησιμοποιήστε το ``down()``." +"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την χελώνα τριγύρω χωρίς να σχεδιάζετε, " +"σηκώνοντας το στυλό: ``up()`` προτού μετακινηθεί. Για να ξεκινήσετε να " +"σχεδιάζετε ξανά, χρησιμοποιήστε το ``down()``." #: library/turtle.rst:120 msgid "The turtle's position" @@ -218,7 +230,8 @@ msgid "" "The home position is at the center of the turtle's screen. If you ever need " "to know them, get the turtle's x-y coordinates with::" msgstr "" -"Η αρχική θέση είναι στο κέντρο της οθόνης της χελώνας. Αν ποτέ χρειαστεί να τις γνωρίζετε, πάρτε τις x-y συντεταγμένες της χελώνας με::" +"Η αρχική θέση είναι στο κέντρο της οθόνης της χελώνας. Αν ποτέ χρειαστεί να " +"τις γνωρίζετε, πάρτε τις x-y συντεταγμένες της χελώνας με::" #: library/turtle.rst:130 msgid "pos()" @@ -233,7 +246,8 @@ msgid "" "And after a while, it will probably help to clear the window so we can start " "anew::" msgstr "" -"Και μετά από λίγο, πιθανότατα θα βοηθήσει να καθαρίσουμε το παράθυρο ώστε να μπορέσουμε να ξεκινήσουμε από την αρχή::" +"Και μετά από λίγο, πιθανότατα θα βοηθήσει να καθαρίσουμε το παράθυρο ώστε να " +"μπορέσουμε να ξεκινήσουμε από την αρχή::" #: library/turtle.rst:137 msgid "clearscreen()" @@ -245,7 +259,8 @@ msgstr "Δημιουργία αλγοριθμικών προτύπων" #: library/turtle.rst:143 msgid "Using loops, it's possible to build up geometric patterns::" -msgstr "Χρησιμοποιώντας βρόχους, είναι δυνατόν να δημιουργηθούν γεωμετρικά πρότυπα::" +msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας βρόχους, είναι δυνατόν να δημιουργηθούν γεωμετρικά πρότυπα::" #: library/turtle.rst:145 msgid "" @@ -270,7 +285,8 @@ msgid "" "Let's draw the star shape at the top of this page. We want red lines, filled " "in with yellow::" msgstr "" -"Ας ζωγραφίσουμε ένα αστέρι στον πάων μέρος της σελίδας. Θέλουμε κόκκινες γραμμές, γεμισμένες με κίτρινο::" +"Ας ζωγραφίσουμε ένα αστέρι στον πάνω μέρος της σελίδας. Θέλουμε κόκκινες " +"γραμμές, γεμισμένες με κίτρινο::" #: library/turtle.rst:157 msgid "" @@ -285,7 +301,8 @@ msgid "" "Just as ``up()`` and ``down()`` determine whether lines will be drawn, " "filling can be turned on and off::" msgstr "" -"Όπως τα ``up()`` και ``down()`` καθορίζουν αν θα σχεδιαστούν γραμμές, έτσι και το γέμισμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί::" +"Όπως τα ``up()`` και ``down()`` καθορίζουν αν θα σχεδιαστούν γραμμές, έτσι " +"και το γέμισμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί::" #: library/turtle.rst:163 msgid "begin_fill()" @@ -314,7 +331,8 @@ msgid "" "``abs(pos()) < 1`` is a good way to know when the turtle is back at its home " "position." msgstr "" -"Το ``abs(pos()) < 1`` είναι ένας καλός τρόπος για να γνωρίζετε πότε η χελώνα είναι πίσω στην αρχική της θέση." +"Το ``abs(pos()) < 1`` είναι ένας καλός τρόπος για να γνωρίζετε πότε η χελώνα " +"είναι πίσω στην αρχική της θέση." #: library/turtle.rst:176 msgid "Finally, complete the filling::" @@ -338,7 +356,9 @@ msgstr "Πως να..." #: library/turtle.rst:189 msgid "This section covers some typical turtle use-cases and approaches." -msgstr "Αυτό το τμήμα καλύπτει μερικές τυπικές περιπτώσεις χρήσης και προσεγγίσεις της χελώνας." +msgstr "" +"Αυτό το τμήμα καλύπτει μερικές τυπικές περιπτώσεις χρήσης και προσεγγίσεις " +"της χελώνας." #: library/turtle.rst:193 msgid "Get started as quickly as possible" @@ -351,8 +371,10 @@ msgid "" "to programming ideas, with a minimum of overhead (not just children, of " "course)." msgstr "" -"Ένα από τα χαρίσματα των γραφικών χελώνας είναι η άμεση, οπτική ανατροφοδότηση που είναι διαθέσιμη από απλές εντολές - " -"είναι ένας εξαιρετικός τρόπος για να εισαγάγετε τα παιδιά σε ιδέες προγραμματισμού, με ελάχιστη επιβάρυνση (όχι μόνο τα παιδιά, φυσικά)." +"Ένα από τα χαρίσματα των γραφικών χελώνας είναι η άμεση, οπτική " +"ανατροφοδότηση που είναι διαθέσιμη από απλές εντολές - είναι ένας " +"εξαιρετικός τρόπος για να εισαγάγετε τα παιδιά σε ιδέες προγραμματισμού, με " +"ελάχιστη επιβάρυνση (όχι μόνο τα παιδιά, φυσικά)." #: library/turtle.rst:200 msgid "" @@ -360,9 +382,10 @@ msgid "" "functionality as functions, available with ``from turtle import *``. The :" "ref:`turtle graphics tutorial ` covers this approach." msgstr "" -"Το module χελώνας κάνει αυτό δυνατό εκθέτοντας όλη τη βασική του λειτουργικότητα " -"ως συναρτήσεις, διαθέσιμες με το ``from turtle import *``. " -"Το :ref:`turtle graphics tutorial ` καλύπτει αυτή την προσέγγιση." +"Το module χελώνας κάνει αυτό δυνατό εκθέτοντας όλη τη βασική του " +"λειτουργικότητα ως συναρτήσεις, διαθέσιμες με το ``from turtle import *``. " +"Το :ref:`turtle graphics tutorial ` καλύπτει αυτή την " +"προσέγγιση." #: library/turtle.rst:204 msgid "" @@ -370,8 +393,10 @@ msgid "" "equivalents, such as ``fd()`` for :func:`forward`. These are especially " "useful when working with learners for whom typing is not a skill." msgstr "" -"Αξίζει να σημειωθεί ότι πολλές από τις εντολές της χελώνας έχουν επίσης ακόμη πιο σύντομα ισοδύναμα, όπως το ``fd()`` για τη :func:`forward`. " -"Αυτά είναι ιδιαίτερα χρήσιμα όταν εργάζεστε με μαθητές για τους οποίους η πληκτρολόγηση δεν είναι μια δεξιότητα." +"Αξίζει να σημειωθεί ότι πολλές από τις εντολές της χελώνας έχουν επίσης " +"ακόμη πιο σύντομα ισοδύναμα, όπως το ``fd()`` για τη :func:`forward`. Αυτά " +"είναι ιδιαίτερα χρήσιμα όταν εργάζεστε με μαθητές για τους οποίους η " +"πληκτρολόγηση δεν είναι μια δεξιότητα." #: library/turtle.rst:210 msgid "" @@ -380,12 +405,14 @@ msgid "" "straightforward, so check this in advance if you're planning to use turtle " "graphics with a learner." msgstr "" -"Θα χρειαστεί να έχετε εγκατεστημένο το :mod:`Tk interface package ` στο σύστημά σας για να λειτουργούν τα γραφικά χελώνας. " -"Προειδοποιήστε ότι αυτό δεν είναι πάντα απλό, οπότε ελέγξτε το εκ των προτέρων αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε γραφικά χελώνας με έναν μαθητή." +"Θα χρειαστεί να έχετε εγκατεστημένο το :mod:`Tk interface package ` " +"στο σύστημά σας για να λειτουργούν τα γραφικά χελώνας. Προειδοποιήστε ότι " +"αυτό δεν είναι πάντα απλό, οπότε ελέγξτε το εκ των προτέρων αν σκοπεύετε να " +"χρησιμοποιήσετε γραφικά χελώνας με έναν μαθητή." #: library/turtle.rst:217 msgid "Automatically begin and end filling" -msgstr "Αυτόματη έναρξη και λήξη γέμισματος" +msgstr "Αυτόματη έναρξη και λήξη γεμίσματος" #: library/turtle.rst:219 msgid "" @@ -393,9 +420,10 @@ msgid "" "manager` instead of :func:`begin_fill` and :func:`end_fill` to automatically " "begin and end fill. Here is an example::" msgstr "" -"Ξεκινώντας με την Python 3.14, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την :func:`fill` :term:`context manager` αντί για " -"τις :func:`begin_fill` και :func:`end_fill` για να ξεκινήσετε και να τελειώσετε αυτόματα το γέμισμα. " -"Εδώ είναι ένα παράδειγμα::" +"Ξεκινώντας με την Python 3.14, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την :func:`fill` :" +"term:`context manager` αντί για τις :func:`begin_fill` και :func:`end_fill` " +"για να ξεκινήσετε και να τελειώσετε αυτόματα το γέμισμα. Εδώ είναι ένα " +"παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:223 msgid "" @@ -447,11 +475,11 @@ msgid "" "an issue if you're using turtle graphics in a script where other modules " "might be imported)." msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας το ``from turtle import *`` είναι βολικό - αλλά να προειδοποιηθείτε " -"ότι εισάγει μια αρκετά μεγάλη συλλογή αντικειμένων, " -"και αν κάνετε οτιδήποτε άλλο εκτός από γραφικά χελώνας, " -"διατρέχετε τον κίνδυνο σύγκρουσης ονομάτων (αυτό γίνεται ακόμη πιο σημαντικό " -"αν χρησιμοποιείτε γραφικά χελώνας σε ένα σενάριο όπου μπορεί να εισαχθούν άλλα modules)." +"Χρησιμοποιώντας το ``from turtle import *`` είναι βολικό - αλλά να " +"προειδοποιηθείτε ότι εισάγει μια αρκετά μεγάλη συλλογή αντικειμένων, και αν " +"κάνετε οτιδήποτε άλλο εκτός από γραφικά χελώνας, διατρέχετε τον κίνδυνο " +"σύγκρουσης ονομάτων (αυτό γίνεται ακόμη πιο σημαντικό αν χρησιμοποιείτε " +"γραφικά χελώνας σε ένα σενάριο όπου μπορεί να εισαχθούν άλλα modules)." #: library/turtle.rst:250 msgid "" @@ -460,9 +488,10 @@ msgid "" "and over again becomes tedious, use for example ``import turtle as t`` " "instead.)" msgstr "" -"Η λύση είναι να χρησιμοποείτε ``import turtle`` - ``fd()`` γίνεται ``turtle.fd()``, " -"το ``width()`` γίνεται ``turtle.width()`` και ούτω καθεξής. (Εάν πληκτρολογώντας \"turtle\" ξανά και ξανά " -"γίνεται κουραστικό, χρησιμοποιήστε καλύτερα το παράδειγμα ``import turtle as t``." +"Η λύση είναι να χρησιμοποιείτε ``import turtle`` - ``fd()`` γίνεται ``turtle." +"fd()``, το ``width()`` γίνεται ``turtle.width()`` και ούτω καθεξής. (Εάν " +"πληκτρολογώντας \"turtle\" ξανά και ξανά γίνεται κουραστικό, χρησιμοποιήστε " +"καλύτερα το παράδειγμα ``import turtle as t``." #: library/turtle.rst:257 msgid "Use turtle graphics in a script" @@ -473,7 +502,8 @@ msgid "" "It's recommended to use the ``turtle`` module namespace as described " "immediately above, for example::" msgstr "" -"Συνίσταται η χρήση του module namespace ``turtle`` όπως περιγράφεται αμέσως παραπάνω, για παράδειγμα::" +"Συνίσταται η χρήση του module namespace ``turtle`` όπως περιγράφεται αμέσως " +"παραπάνω, για παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:262 msgid "" @@ -500,8 +530,8 @@ msgid "" "Another step is also required though - as soon as the script ends, Python " "will also close the turtle's window. Add::" msgstr "" -"Απαιτείται επίσης ένα ακόμη βήμα - μόλις τελειώσει το σενάριο, η Python θα κλείσει επίσης το παράθυρο " -"της χελώνας. Προσθέστε::" +"Απαιτείται επίσης ένα ακόμη βήμα - μόλις τελειώσει το σενάριο, η Python θα " +"κλείσει επίσης το παράθυρο της χελώνας. Προσθέστε::" #: library/turtle.rst:274 msgid "t.mainloop()" @@ -513,8 +543,9 @@ msgid "" "not exit until it is terminated, for example by closing the turtle graphics " "window." msgstr "" -"στο τέλος του script. Το script θα περιμένει τώρα να απορριφθεί και δεν θα τερματιστεί μέχρι να " -"τερματιστεί για παράδειγμα κλείνοντας το παράθυρο γραφικών χελώνας." +"στο τέλος του script. Το script θα περιμένει τώρα να απορριφθεί και δεν θα " +"τερματιστεί μέχρι να τερματιστεί για παράδειγμα κλείνοντας το παράθυρο " +"γραφικών χελώνας." #: library/turtle.rst:282 msgid "Use object-oriented turtle graphics" @@ -533,9 +564,11 @@ msgid "" "object-oriented approach to turtle graphics. For example, this allows " "multiple turtles on screen at once." msgstr "" -"Εκτός από πολύ βασικούς εισαγωγικούς σκοπούς ή για να δοκιμάσετε πράγματα όσο το δυνατόν γρηγορότερα, " -"είναι πιο συνηθισμένο και πολύ πιο ισχυρό να χρησιμοποιείτε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στα γραφικά χελωνών. Για " -"παράδειγμα, αυτό επιτρέπει την ταυτόχρονη εμφάνιση πολλαπλών, χελωνών στην οθόνη." +"Εκτός από πολύ βασικούς εισαγωγικούς σκοπούς ή για να δοκιμάσετε πράγματα " +"όσο το δυνατόν γρηγορότερα, είναι πιο συνηθισμένο και πολύ πιο ισχυρό να " +"χρησιμοποιείτε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στα γραφικά χελωνών. Για " +"παράδειγμα, αυτό επιτρέπει την ταυτόχρονη εμφάνιση πολλαπλών, χελωνών στην " +"οθόνη." #: library/turtle.rst:291 msgid "" @@ -543,8 +576,10 @@ msgid "" "of ``Turtle`` objects). You *can* use the object-oriented approach in the " "shell, but it would be more typical in a Python script." msgstr "" -"Σε αυτήν την προσέγγιση, οι διάφορες εντολές χελώνας είναι μέθοδοι αντικειμένων (κυρίως αντικειμένων ``Turtle``). " -"*Μπορείτε* να χρησιμοποιήσετε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στο κέλυφος, αλλά θα ήταν πιο τυπική σε ένα Python script." +"Σε αυτήν την προσέγγιση, οι διάφορες εντολές χελώνας είναι μέθοδοι " +"αντικειμένων (κυρίως αντικειμένων ``Turtle``). *Μπορείτε* να χρησιμοποιήσετε " +"την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στο κέλυφος, αλλά θα ήταν πιο τυπική σε ένα " +"Python script." #: library/turtle.rst:295 msgid "The example above then becomes::" @@ -582,8 +617,9 @@ msgid "" "a Turtle instance exists on; it's created automatically along with the " "turtle." msgstr "" -"Σημειώστε την τελευταία γραμμή. Το ``t.screen`` είαν ένα στιγμιότυπο της :class:`Screen` στην οποία υπάρχει ένα στιμγιότυπο Turtle∙ " -"δημιουργείται αυτόματα μαζί με την turtle." +"Σημειώστε την τελευταία γραμμή. Το ``t.screen`` είναι ένα στιγμιότυπο της :" +"class:`Screen` στην οποία υπάρχει ένα στιγμιότυπο Turtle∙ δημιουργείται " +"αυτόματα μαζί με την turtle." #: library/turtle.rst:313 msgid "The turtle's screen can be customised, for example::" @@ -607,8 +643,9 @@ msgid "" "Methods, of course, have the additional first argument *self* which is " "omitted here." msgstr "" -"Στην ακόλουθη τεμκηρίωση δίνεται η λίστα ορισμάτων για τις συναρτήσεις. Οι μέθοδοι, φυσικά, έχουν το πρόσθετο πρώτο όρισμα " -"*self* το οποίο παραλείπεται εδώ." +"Στην ακόλουθη τεκμηρίωση δίνεται η λίστα ορισμάτων για τις συναρτήσεις. Οι " +"μέθοδοι, φυσικά, έχουν το πρόσθετο πρώτο όρισμα *self* το οποίο παραλείπεται " +"εδώ." #: library/turtle.rst:330 msgid "Turtle methods" @@ -1079,7 +1116,8 @@ msgid "" "Most of the examples in this section refer to a Turtle instance called " "``turtle``." msgstr "" -"Τα περισσότερα από τα παραδείγματα σε αυτό το τμήμα αναφέρονται σε ένα στιγμιότυπο Turtle που ονομάζεται ``turtle``." +"Τα περισσότερα από τα παραδείγματα σε αυτό το τμήμα αναφέρονται σε ένα " +"στιγμιότυπο Turtle που ονομάζεται ``turtle``." #: library/turtle.rst:0 msgid "Parameters" @@ -1093,7 +1131,9 @@ msgstr "ένας αριθμός (ακέραιος ή κινητής υποδια msgid "" "Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the " "turtle is headed." -msgstr "Μετακινεί τη χελώνα προς τα εμπρός κατά την καθορισμένη *απόσταση*, στην κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα." +msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα προς τα εμπρός κατά την καθορισμένη *απόσταση*, στην " +"κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα." #: library/turtle.rst:485 msgid "" @@ -1124,8 +1164,9 @@ msgid "" "Move the turtle backward by *distance*, opposite to the direction the turtle " "is headed. Do not change the turtle's heading." msgstr "" -"Μετακινεί τη χελώνα προς τα πίσω κατά την καθορισμένη *απόσταση*, αντίθετα από " -"την κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." +"Μετακινεί τη χελώνα προς τα πίσω κατά την καθορισμένη *απόσταση*, αντίθετα " +"από την κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της " +"χελώνας." #: library/turtle.rst:512 msgid "" @@ -1147,9 +1188,10 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" -"Στρέφει τη χελώνα δεξιά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι κατά προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να " -"ρυθμιστούν μέσω των συναρτήσεων :func:`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της " -"γωνίας εξαρτάται από τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`." +"Στρέφει τη χελώνα δεξιά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι κατά " +"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να ρυθμιστούν μέσω των συναρτήσεων :func:" +"`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της γωνίας εξαρτάται από " +"τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`." #: library/turtle.rst:537 msgid "" @@ -1172,8 +1214,9 @@ msgid "" "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" "Στρέφει τη χελώνα αριστερά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι από " -"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να οριστούν μέσω των συναρτήσεων :func:`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός " -"της γωνίας εξαρτάται από τη λειτουργία χελώνας, δείτε τη :func:`mode`." +"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να οριστούν μέσω των συναρτήσεων :func:" +"`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της γωνίας εξαρτάται από " +"τη λειτουργία χελώνας, δείτε τη :func:`mode`." #: library/turtle.rst:562 msgid "" @@ -1202,15 +1245,16 @@ msgid "" "If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e." "g. as returned by :func:`pos`)." msgstr "" -"Εάν το *y* είναι ``None``, το *x* πρέπει να είναι ένα ζεύγος " -"συντεταγμένων ή μια :class:`Vec2D` (π.χ. όπως επιστρέφεται από την :func:`pos`)." +"Εάν το *y* είναι ``None``, το *x* πρέπει να είναι ένα ζεύγος συντεταγμένων ή " +"μια :class:`Vec2D` (π.χ. όπως επιστρέφεται από την :func:`pos`)." #: library/turtle.rst:582 msgid "" "Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not " "change the turtle's orientation." msgstr "" -"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Εάν η πένα είναι κάτω, σχεδιάζει μια γραμμή. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Εάν η πένα είναι κάτω, σχεδιάζει " +"μια γραμμή. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." #: library/turtle.rst:591 msgid "" @@ -1253,12 +1297,13 @@ msgid "" "which makes the imaginary line traveled during teleporting act as a fill " "barrier like in goto(x, y)." msgstr "" -"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Σε αντίθεση με το goto(x, y), " -"δεν θα σχεδιαστεί γραμμή. Ο προσανατολισμός της χελώνας δεν αλλάζει. " -"Εάν γεμίζει αυτήν τη στιγμή, το/τα πολύγωνο/α από τα οποία τηλεμεταφέρεται " -"θα γεμίσουν μετά την έξοδο, και η γέμιση θα ξεκινήσει ξανά μετά την τηλεμεταφορά. " -"Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί με το fill_gap=True, που κάνει τη φανταστική γραμμή που " -"διανύεται κατά την τηλεμεταφορά να λειτουργεί ως φράγμα γέμισης όπως στο goto(x, y)." +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Σε αντίθεση με το goto(x, y), δεν " +"θα σχεδιαστεί γραμμή. Ο προσανατολισμός της χελώνας δεν αλλάζει. Εάν γεμίζει " +"αυτήν τη στιγμή, το/τα πολύγωνο/α από τα οποία τηλεμεταφέρεται θα γεμίσουν " +"μετά την έξοδο, και η γέμιση θα ξεκινήσει ξανά μετά την τηλεμεταφορά. Αυτό " +"μπορεί να απενεργοποιηθεί με το fill_gap=True, που κάνει τη φανταστική " +"γραμμή που διανύεται κατά την τηλεμεταφορά να λειτουργεί ως φράγμα γέμισης " +"όπως στο goto(x, y)." #: library/turtle.rst:627 msgid "" @@ -1292,7 +1337,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged." msgstr "" -"Ορίζει την πρώτη συντεταγμένη της χελώνας σε *x*, αφήνοντας τη δεύτερη συντεταγμένη αμετάβλητη." +"Ορίζει την πρώτη συντεταγμένη της χελώνας σε *x*, αφήνοντας τη δεύτερη " +"συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:659 msgid "" @@ -1312,7 +1358,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged." msgstr "" -"Ορίζει τη δεύτερη συντεταγμένη της χελώνας σε *y*, αφήνοντας την πρώτη συντεταγμένη αμετάβλητη." +"Ορίζει τη δεύτερη συντεταγμένη της χελώνας σε *y*, αφήνοντας την πρώτη " +"συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:681 msgid "" @@ -1333,7 +1380,8 @@ msgid "" "Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common " "directions in degrees:" msgstr "" -"Ορίζει τον προσανατολισμό της χελώνας σε *to_angle*. Εδώ είναι μερικές κοινές κατευθύνσεις σε μοίρες:" +"Ορίζει τον προσανατολισμό της χελώνας σε *to_angle*. Εδώ είναι μερικές " +"κοινές κατευθύνσεις σε μοίρες:" #: library/turtle.rst:700 msgid "standard mode" @@ -1390,8 +1438,8 @@ msgid "" "Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its " "start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)." msgstr "" -"Μετακινεί την χελώνα στην αρχή -- συντεταγμένες (0,0) -- και ορίζει " -"τον προσανατολισμό της στην αρχική κατεύθυνση (που εξαρτάται από τη λειτουργία, " +"Μετακινεί την χελώνα στην αρχή -- συντεταγμένες (0,0) -- και ορίζει τον " +"προσανατολισμό της στην αρχική κατεύθυνση (που εξαρτάται από τη λειτουργία, " "βλέπε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:728 @@ -1434,12 +1482,14 @@ msgid "" "otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is " "changed by the amount of *extent*." msgstr "" -"Σχεδιάζει έναν κύκλο με την δοσμένη *ακτίνα*. Το κέντρο είναι μονάδες *ακτίνας* αριστερά της χελώνας∙ " -"*extent* -- μια γωνία -- καθορίζει ποιο μέρος του κύκλου σχεδιάζεται. Εάν το *extent* δεν δοθεί, σχεδιάζει ολόκληρο τον κύκλο. " -"Εάν το *extent* δεν είναι πλήρης κύκλος, ένα άκρο του τόξου είναι η τρέχουσα θέση της πένας. " -"Σχεδιάζει το τόξο σε αντίθετη κατεύθυνση από την φορά των δεικτών του ρολογιού εάν η *ακτίνα* " -"είναι θετική, διαφορετικά σε κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. " -"Τέλος, η κατεύθυνση της χελώνας αλλάζει κατά το ποσό του *extent*." +"Σχεδιάζει έναν κύκλο με την δοσμένη *ακτίνα*. Το κέντρο είναι μονάδες " +"*ακτίνας* αριστερά της χελώνας∙ *extent* -- μια γωνία -- καθορίζει ποιο " +"μέρος του κύκλου σχεδιάζεται. Εάν το *extent* δεν δοθεί, σχεδιάζει ολόκληρο " +"τον κύκλο. Εάν το *extent* δεν είναι πλήρης κύκλος, ένα άκρο του τόξου " +"είναι η τρέχουσα θέση της πένας. Σχεδιάζει το τόξο σε αντίθετη κατεύθυνση " +"από την φορά των δεικτών του ρολογιού εάν η *ακτίνα* είναι θετική, " +"διαφορετικά σε κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. Τέλος, η κατεύθυνση της " +"χελώνας αλλάζει κατά το ποσό του *extent*." #: library/turtle.rst:756 msgid "" @@ -1447,9 +1497,10 @@ msgid "" "determines the number of steps to use. If not given, it will be calculated " "automatically. May be used to draw regular polygons." msgstr "" -"Καθώς ο κύκλος προσεγγίζεται από ένα εγγεγραμμένο κανονικό πολύγωνο, το *steps* " -"καθορίζει τον αριθμό των βημάτων που θα χρησιμοποιηθούν. " -"Εάν δεν δοθεί, θα υπολογιστεί αυτόματα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σχεδιάσει κανονικά πολύγωνα." +"Καθώς ο κύκλος προσεγγίζεται από ένα εγγεγραμμένο κανονικό πολύγωνο, το " +"*steps* καθορίζει τον αριθμό των βημάτων που θα χρησιμοποιηθούν. Εάν δεν " +"δοθεί, θα υπολογιστεί αυτόματα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σχεδιάσει " +"κανονικά πολύγωνα." #: library/turtle.rst:760 msgid "" @@ -1491,7 +1542,7 @@ msgstr "ένας ακέραιος αριθμός >= 1 (εάν δοθεί)" #: library/turtle.rst:783 msgid "a colorstring or a numeric color tuple" -msgstr "μια συμβολοσειρά χρώματος ή ένα αριθμητικό χρωματικό τουίπλ" +msgstr "μια συμβολοσειρά χρώματος ή μια αριθμητική πλειάδα" #: library/turtle.rst:785 msgid "" @@ -1499,7 +1550,8 @@ msgid "" "given, the maximum of pensize+4 and 2*pensize is used." msgstr "" "Σχεδιάζει μια κυκλική κουκκίδα με διάμετρο *size*, χρησιμοποιώντας *color*. " -"Εάν το *size* δεν δοθεί, χρησιμοποιείται το μέγιστο του pensize+4 και 2*pensize." +"Εάν το *size* δεν δοθεί, χρησιμοποιείται το μέγιστο του pensize+4 και " +"2*pensize." #: library/turtle.rst:789 msgid "" @@ -1525,9 +1577,10 @@ msgid "" "position. Return a stamp_id for that stamp, which can be used to delete it " "by calling ``clearstamp(stamp_id)``." msgstr "" -"Σφραγίζει ένα αντίγραφο του σχήματος της χελώνας στον καμβά στην τρέχουσα θέση της χελώνας. " -"Επιστρέφει ένα stamp_id για αυτή τη σφραγίδα, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τη " -"διαγράψει καλώντας ``clearstamp(stamp_id)``." +"Σφραγίζει ένα αντίγραφο του σχήματος της χελώνας στον καμβά στην τρέχουσα " +"θέση της χελώνας. Επιστρέφει ένα stamp_id για αυτή τη σφραγίδα, το οποίο " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τη διαγράψει καλώντας " +"``clearstamp(stamp_id)``." #: library/turtle.rst:807 msgid "" @@ -1541,7 +1594,9 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:817 msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call" -msgstr "ένας ακέραιος αριθμός, πρέπει να είναι η τιμή επιστροφής της προηγούμενης κλήσης :func:`stamp`" +msgstr "" +"ένας ακέραιος αριθμός, πρέπει να είναι η τιμή επιστροφής της προηγούμενης " +"κλήσης :func:`stamp`" #: library/turtle.rst:820 msgid "Delete stamp with given *stampid*." @@ -1577,9 +1632,10 @@ msgid "" "all stamps, if *n* > 0 delete first *n* stamps, else if *n* < 0 delete last " "*n* stamps." msgstr "" -"Διαγράφει όλες ή τις πρώτες/τελευταίες *n* σφραγίδες της χελώνας. " -"Εάν το *n* είναι ``None``, διαγράφει όλες τις σφραγίδες, εάν το *n* > 0 " -"διαγράφει τις πρώτες *n* σφραγίδες, αλλιώς εάν το *n* < 0 διαγράφει τις τελευταίες *n* σφραγίδες." +"Διαγράφει όλες ή τις πρώτες/τελευταίες *n* σφραγίδες της χελώνας. Εάν το " +"*n* είναι ``None``, διαγράφει όλες τις σφραγίδες, εάν το *n* > 0 διαγράφει " +"τις πρώτες *n* σφραγίδες, αλλιώς εάν το *n* < 0 διαγράφει τις τελευταίες *n* " +"σφραγίδες." #: library/turtle.rst:845 msgid "" @@ -1602,8 +1658,9 @@ msgid "" "Undo (repeatedly) the last turtle action(s). Number of available undo " "actions is determined by the size of the undobuffer." msgstr "" -"Αναίρεση (επανειλημμένα) της τελευταίας ενέργειας/ενεργειών της χελώνας. " -"Ο αριθμός των διαθέσιμων ενεργειών αναίρεσης καθορίζεται από το μέγεθος του undobuffer." +"Αναίρεση (επανειλημμένα) της τελευταίας ενέργειας/ενεργειών της χελώνας. Ο " +"αριθμός των διαθέσιμων ενεργειών αναίρεσης καθορίζεται από το μέγεθος του " +"undobuffer." #: library/turtle.rst:860 msgid "" @@ -1621,21 +1678,26 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:872 msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)" -msgstr "ένας ακέραιος αριθμός στην περιοχή 0..10 ή μια συμβολοσειρά ταχύτητας (βλ. παρακάτω)" +msgstr "" +"ένας ακέραιος αριθμός στην περιοχή 0..10 ή μια συμβολοσειρά ταχύτητας (βλ. " +"παρακάτω)" #: library/turtle.rst:874 msgid "" "Set the turtle's speed to an integer value in the range 0..10. If no " "argument is given, return current speed." msgstr "" -"Ορίζει την ταχύτητα της χελώνας σε μια ακέραια τιμή στην περιοχή 0..10. Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφει την τρέχουσα ταχύτητα." +"Ορίζει την ταχύτητα της χελώνας σε μια ακέραια τιμή στην περιοχή 0..10. Εάν " +"δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφει την τρέχουσα ταχύτητα." #: library/turtle.rst:877 msgid "" "If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to " "0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:" msgstr "" -"Εάν η είσοδος είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 10 ή μικρότερος από 0.5, η ταχύτητα ορίζεται σε 0. Οι συμβολοσειρές ταχύτητας αντιστοιχίζονται σε τιμές ταχύτητας ως εξής:" +"Εάν η είσοδος είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 10 ή μικρότερος από 0.5, η " +"ταχύτητα ορίζεται σε 0. Οι συμβολοσειρές ταχύτητας αντιστοιχίζονται σε " +"τιμές ταχύτητας ως εξής:" #: library/turtle.rst:880 msgid "\"fastest\": 0" @@ -1662,7 +1724,8 @@ msgid "" "Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing " "and turtle turning." msgstr "" -"Οι ταχύτητες από 1 έως 10 επιβάλλουν όλο και πιο γρήγορη κινούμενη εικόνα του σχεδίου γραμμής και της στροφής της χελώνας." +"Οι ταχύτητες από 1 έως 10 επιβάλλουν όλο και πιο γρήγορη κινούμενη εικόνα " +"του σχεδίου γραμμής και της στροφής της χελώνας." #: library/turtle.rst:889 msgid "" @@ -1670,7 +1733,8 @@ msgid "" "makes turtle jump and likewise left/right make the turtle turn instantly." msgstr "" "Προσοχή: *speed* = 0 σημαίνει ότι δεν λαμβάνει χώρα καμία κινούμενη εικόνα. " -"Το forward/back κάνει τη χελώνα να πηδήξει και παρομοίως το left/right κάνει τη χελώνα να στρίψει αμέσως." +"Το forward/back κάνει τη χελώνα να πηδήξει και παρομοίως το left/right κάνει " +"τη χελώνα να στρίψει αμέσως." #: library/turtle.rst:893 msgid "" @@ -1721,8 +1785,10 @@ msgid "" "start orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or " "\"logo\"." msgstr "" -"Επιστρέφει τη γωνία μεταξύ της γραμμής από τη θέση της χελώνας στη θέση που καθορίζεται από (x,y), το διάνυσμα ή την άλλη χελώνα. " -"Αυτό εξαρτάται από τον αρχικό προσανατολισμό της χελώνας που εξαρτάται από τη λειτουργία - \"standard\"/\"world\" ή \"logo\"." +"Επιστρέφει τη γωνία μεταξύ της γραμμής από τη θέση της χελώνας στη θέση που " +"καθορίζεται από (x,y), το διάνυσμα ή την άλλη χελώνα. Αυτό εξαρτάται από " +"τον αρχικό προσανατολισμό της χελώνας που εξαρτάται από τη λειτουργία - " +"\"standard\"/\"world\" ή \"logo\"." #: library/turtle.rst:930 msgid "" @@ -1783,7 +1849,8 @@ msgid "" "Return the turtle's current heading (value depends on the turtle mode, see :" "func:`mode`)." msgstr "" -"Επιστρέφει τον τρέχοντα προσανατολισμό της χελώνας (η τιμή εξαρτάται από τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`)." +"Επιστρέφει τον τρέχοντα προσανατολισμό της χελώνας (η τιμή εξαρτάται από τη " +"λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:975 msgid "" @@ -1802,8 +1869,8 @@ msgid "" "Return the distance from the turtle to (x,y), the given vector, or the given " "other turtle, in turtle step units." msgstr "" -"Επιστρέφει την απόσταση από τη χελώνα στο (x,y), " -"το δοσμένο διάνυσμα ή την άλλη χελώνα, σε μονάδες βημάτων της χελώνας." +"Επιστρέφει την απόσταση από τη χελώνα στο (x,y), το δοσμένο διάνυσμα ή την " +"άλλη χελώνα, σε μονάδες βημάτων της χελώνας." #: library/turtle.rst:992 msgid "" @@ -1836,8 +1903,8 @@ msgid "" "Set angle measurement units, i.e. set number of \"degrees\" for a full " "circle. Default value is 360 degrees." msgstr "" -"Ορίστε τις μονάδες μέτρησης γωνίας, δηλαδή ορίστε τον αριθμό των \"μοίρων\" για μια πλήρη " -"κύκλο. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 360 μοίρες." +"Ορίστε τις μονάδες μέτρησης γωνίας, δηλαδή ορίστε τον αριθμό των \"μοιρών\" " +"για μια πλήρη κύκλο. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 360 μοίρες." #: library/turtle.rst:1016 msgid "" @@ -1874,7 +1941,8 @@ msgid "" "Set the angle measurement units to radians. Equivalent to ``degrees(2*math." "pi)``." msgstr "" -"Orίζει τις μονάδες μέτρησης γωνίας σε ακτίνια. Ισοδύναμο με ``degrees(2*math.pi)``." +"Ορίζει τις μονάδες μέτρησης γωνίας σε ακτίνια. Ισοδύναμο με " +"``degrees(2*math.pi)``." #: library/turtle.rst:1039 msgid "" @@ -1912,9 +1980,10 @@ msgid "" "\"auto\" and turtleshape is a polygon, that polygon is drawn with the same " "line thickness. If no argument is given, the current pensize is returned." msgstr "" -"Ορίζει το πάχος της γραμμής σε *width* ή το επιστρέφει. Εάν το resizemode έχει " -"οριστεί σε \"auto\" και το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, αυτό το πολύγωνο σχεδιάζεται με το ίδιο πάχος γραμμής. " -"Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφεται το τρέχον pensize." +"Ορίζει το πάχος της γραμμής σε *width* ή το επιστρέφει. Εάν το resizemode " +"έχει οριστεί σε \"auto\" και το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, αυτό το " +"πολύγωνο σχεδιάζεται με το ίδιο πάχος γραμμής. Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, " +"επιστρέφεται το τρέχον pensize." #: library/turtle.rst:1086 msgid "" @@ -1932,14 +2001,17 @@ msgstr "ένα λεξικό με ένα ή περισσότερα από τα π #: library/turtle.rst:1097 msgid "one or more keyword-arguments with the below listed keys as keywords" -msgstr "ένα ή περισσότερα ορίσματα-κλειδιά με τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά ως λέξεις-κλειδιά" +msgstr "" +"ένα ή περισσότερα ορίσματα-κλειδιά με τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά ως " +"λέξεις-κλειδιά" #: library/turtle.rst:1099 msgid "" "Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the " "following key/value pairs:" msgstr "" -"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας σε ένα \"λεξικό πένας\" με τα ακόλουθα ζεύγη κλειδιού/τιμής:" +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας σε ένα \"λεξικό πένας\" με " +"τα ακόλουθα ζεύγη κλειδιού/τιμής:" #: library/turtle.rst:1102 msgid "\"shown\": True/False" @@ -1990,8 +2062,9 @@ msgid "" msgstr "" "Το λεξικό αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα για μια επόμενη κλήση " "στην :func:`pen` για να αποκαταστήσει την προηγούμενη κατάσταση της πένας. " -"Επιπλέον, ένα ή περισσότερα από αυτά τα χαρακτηριστικά μπορούν να παρέχονται ως ορίσματα-κλειδιά. " -"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει αρκετά χαρακτηριστικά της πένας σε μία δήλωση." +"Επιπλέον, ένα ή περισσότερα από αυτά τα χαρακτηριστικά μπορούν να παρέχονται " +"ως ορίσματα-κλειδιά. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει αρκετά " +"χαρακτηριστικά της πένας σε μία δήλωση." #: library/turtle.rst:1118 msgid "" @@ -2062,8 +2135,9 @@ msgid "" "Return the current pencolor as color specification string or as a tuple (see " "example). May be used as input to another color/pencolor/fillcolor call." msgstr "" -"Επιστρέφει το τρέχον χρώμα πένας ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος ή ως πλειάδα (βλ. παράδειγμα). " -"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." +"Επιστρέφει το τρέχον χρώμα πένας ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος ή ως " +"πλειάδα (βλ. παράδειγμα). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση " +"color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1166 msgid "``pencolor(colorstring)``" @@ -2074,8 +2148,9 @@ msgid "" "Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" -"Ορίζει το pencolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως " -"``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή ``\"#33cc8c\"``." +"Ορίζει το pencolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά " +"προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή " +"``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1170 msgid "``pencolor((r, g, b))``" @@ -2087,9 +2162,10 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" -"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των *r*, *g*, και " -"*b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode, όπου το " -"colormode, όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα " +"των *r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να " +"βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode, όπου το colormode, όπου το colormode " +"είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1175 msgid "``pencolor(r, g, b)``" @@ -2100,14 +2176,17 @@ msgid "" "Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" -"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode." +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, " +"και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή " +"0..colormode." #: library/turtle.rst:1179 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the outline of that polygon is drawn with the " "newly set pencolor." msgstr "" -"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο pencolor." +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα αυτού του πολυγώνου " +"σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο pencolor." #: library/turtle.rst:1182 msgid "" @@ -2162,8 +2241,8 @@ msgid "" "fillcolor call." msgstr "" "Επιστρέφει το τρέχον fillcolor ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος, " -"πιθανώς σε μορφή πλειάδας (βλ. παράδειγμα). " -"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." +"πιθανώς σε μορφή πλειάδας (βλ. παράδειγμα). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως " +"είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1215 msgid "``fillcolor(colorstring)``" @@ -2174,7 +2253,9 @@ msgid "" "Set fillcolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" -"Ορίζει το fillcolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή ``\"#33cc8c\"``." +"Ορίζει το fillcolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά " +"προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή " +"``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1219 msgid "``fillcolor((r, g, b))``" @@ -2186,9 +2267,10 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" -"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των *r*, *g*, και *b*. " -"Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται " -"στην περιοχή 0..colormode., όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των " +"*r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται " +"στην περιοχή 0..colormode., όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :" +"func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1224 msgid "``fillcolor(r, g, b)``" @@ -2199,15 +2281,17 @@ msgid "" "Set fillcolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" -"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και *b*. " -"Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode." +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και " +"*b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0.." +"colormode." #: library/turtle.rst:1228 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the interior of that polygon is drawn with the " "newly set fillcolor." msgstr "" -"Αν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο fillcolor." +"Αν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου " +"σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο fillcolor." #: library/turtle.rst:1231 msgid "" @@ -2243,7 +2327,8 @@ msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το pencolor και το fillcolor msgid "" "Several input formats are allowed. They use 0 to 3 arguments as follows:" msgstr "" -"Επιτρέπονται αρκετές μορφές εισόδου. Χρησιμοποιούν από 0 έως 3 ορίσματα ως εξής:" +"Επιτρέπονται αρκετές μορφές εισόδου. Χρησιμοποιούν από 0 έως 3 ορίσματα ως " +"εξής:" #: library/turtle.rst:1254 msgid "``color()``" @@ -2256,8 +2341,8 @@ msgid "" "`fillcolor`." msgstr "" "Επιστρέφει το τρέχον pencolor και το τρέχον fillcolor ως ζεύγος " -"συμβολοσειρών προδιαγραφής χρώματος ή πλειάδων όπως επιστρέφονται " -"από :func:`pencolor` και :func:`fillcolor`." +"συμβολοσειρών προδιαγραφής χρώματος ή πλειάδων όπως επιστρέφονται από :func:" +"`pencolor` και :func:`fillcolor`." #: library/turtle.rst:1259 msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" @@ -2268,8 +2353,8 @@ msgid "" "Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the " "given value." msgstr "" -"Είσοδοι όπως στο :func:`pencolor`, ορίζει τόσο το fillcolor όσο και το pencolor στην " -"δοσμένη τιμή." +"Είσοδοι όπως στο :func:`pencolor`, ορίζει τόσο το fillcolor όσο και το " +"pencolor στην δοσμένη τιμή." #: library/turtle.rst:1263 msgid "" @@ -2290,7 +2375,8 @@ msgid "" "If turtleshape is a polygon, outline and interior of that polygon is drawn " "with the newly set colors." msgstr "" -"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα και το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου σχεδιάζεται με τα νεορυθμισμένα χρώματα." +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα και το εσωτερικό αυτού " +"του πολυγώνου σχεδιάζεται με τα νεορυθμισμένα χρώματα." #: library/turtle.rst:1270 msgid "" @@ -2314,7 +2400,8 @@ msgstr "Δείτε επίσης: Μέθοδος Screen :func:`colormode`." #: library/turtle.rst:1295 msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)." -msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση πλήρωσης (``True`` αν γεμίζει, ``False`` αλλιώς)." +msgstr "" +"Επιστρέφει την κατάσταση πλήρωσης (``True`` αν γεμίζει, ``False`` αλλιώς)." #: library/turtle.rst:1297 msgid "" @@ -2349,8 +2436,9 @@ msgid "" "Using :func:`!fill` is equivalent to adding the :func:`begin_fill` before " "the fill-block and :func:`end_fill` after the fill-block:" msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας :func:`!fill` είναι ισοδύναμο με την προσθήκη της :func:`begin_fill` " -"πριν από το μπλοκ πλήρωσης και της :func:`end_fill` μετά το μπλοκ πλήρωσης:" +"Χρησιμοποιώντας :func:`!fill` είναι ισοδύναμο με την προσθήκη της :func:" +"`begin_fill` πριν από το μπλοκ πλήρωσης και της :func:`end_fill` μετά το " +"μπλοκ πλήρωσης:" #: library/turtle.rst:1345 msgid "" @@ -2370,7 +2458,9 @@ msgstr "Να καλείται ακριβώς πριν από το σχέδιο #: library/turtle.rst:1338 msgid "Fill the shape drawn after the last call to :func:`begin_fill`." -msgstr "Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε μετά την τελευταία κλήση της :func:`begin_fill`." +msgstr "" +"Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε μετά την τελευταία κλήση της :func:" +"`begin_fill`." #: library/turtle.rst:1340 msgid "" @@ -2379,17 +2469,19 @@ msgid "" "and number of overlaps. For example, the Turtle star above may be either " "all yellow or have some white regions." msgstr "" -"Εάν οι περιοχές επικάλυψης για αυτοτομείς πολυγώνους ή πολλαπλά σχήματα γεμίζονται " -"ή όχι εξαρτάται από τα γραφικά του λειτουργικού συστήματος, τον τύπο επικάλυψης και τον " -"αριθμό των επικαλύψεων. Για παράδειγμα, το αστέρι Turtle παραπάνω μπορεί να είναι " -"είτε όλο κίτρινο είτε να έχει κάποιες λευκές περιοχές." +"Εάν οι περιοχές επικάλυψης για αυτοτεμνόμενα πολύγωνα ή πολλαπλά σχήματα " +"γεμίζονται ή όχι εξαρτάται από τα γραφικά του λειτουργικού συστήματος, τον " +"τύπο επικάλυψης και τον αριθμό των επικαλύψεων. Για παράδειγμα, το αστέρι " +"Turtle παραπάνω μπορεί να είναι είτε όλο κίτρινο είτε να έχει κάποιες λευκές " +"περιοχές." #: library/turtle.rst:1359 msgid "" "Delete the turtle's drawings from the screen, re-center the turtle and set " "variables to the default values." msgstr "" -"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη, επανακεντρά τη χελώνα και ορίζει τις μεταβλητές στις προεπιλεγμένες τιμές." +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη, και ξανά τοποθετεί τη χελώνα " +"στο κέντρο και ορίζει τις μεταβλητές στις προεπιλεγμένες τιμές." #: library/turtle.rst:1362 msgid "" @@ -2423,8 +2515,9 @@ msgid "" "and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not " "affected." msgstr "" -"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη. Δεν μετακινεί τη χελώνα. " -"Η κατάσταση και η θέση της χελώνας καθώς και τα σχέδια άλλων χελωνών δεν επηρεάζονται." +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη. Δεν μετακινεί τη χελώνα. Η " +"κατάσταση και η θέση της χελώνας καθώς και τα σχέδια άλλων χελωνών δεν " +"επηρεάζονται." #: library/turtle.rst:1386 msgid "object to be written to the TurtleScreen" @@ -2450,9 +2543,10 @@ msgid "" "corner of the text. By default, *move* is ``False``." msgstr "" "Γράφει κείμενο - την αναπαράσταση συμβολοσειράς του *arg* - στην τρέχουσα " -"θέση της χελώνας σύμφωνα με το *align* (\"left\", \"center\" ή \"right\") και με τη " -"δεδομένη γραμματοσειρά. Αν το *move* είναι true, η πένα μετακινείται στην κάτω δεξιά " -"γωνία του κειμένου. Από προεπιλογή, το *move* είναι ``False``." +"θέση της χελώνας σύμφωνα με το *align* (\"left\", \"center\" ή \"right\") " +"και με τη δεδομένη γραμματοσειρά. Αν το *move* είναι true, η πένα " +"μετακινείται στην κάτω δεξιά γωνία του κειμένου. Από προεπιλογή, το *move* " +"είναι ``False``." #: library/turtle.rst:1409 msgid "" @@ -2460,8 +2554,9 @@ msgid "" "middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up " "the drawing observably." msgstr "" -"Κάνει τη χελώνα αόρατη. Είναι καλή ιδέα να το κάνετε αυτό ενώ βρίσκεστε στη μέση " -"κάποιου σύνθετου σχεδίου, επειδή η απόκρυψη τηςς χελώνας επιταχύνει το σχέδιο παρατηρητά." +"Κάνει τη χελώνα αόρατη. Είναι καλή ιδέα να το κάνετε αυτό ενώ βρίσκεστε στη " +"μέση κάποιου σύνθετου σχεδίου, επειδή η απόκρυψη της χελώνας επιταχύνει το " +"σχέδιο αισθητά." #: library/turtle.rst:1413 msgid ">>> turtle.hideturtle()" @@ -2492,11 +2587,12 @@ msgid "" "To learn about how to deal with shapes see Screen method :func:" "`register_shape`." msgstr "" -"Ορίζει το σχήμα της χελώνας στο σχήμα με το δοσμένο *name* ή, αν δεν " -"δοθεί όνομα, επιστρέφει το όνομα του τρέχοντος σχήματος. Το σχήμα με " -"το *name* πρέπει να υπάρχει στο λεξικό σχημάτων του TurtleScreen. " -"Αρχικά υπάρχουν τα ακόλουθα σχήματα πολυγώνου: \"arrow\", \"turtle\", \"circle\", \"square\", \"triangle\", \"classic\". " -"Για να μάθετε πώς να χειρίζεστε σχήματα, δείτε τη μέθοδο Screen :func:`register_shape`." +"Ορίζει το σχήμα της χελώνας στο σχήμα με το δοσμένο *name* ή, αν δεν δοθεί " +"όνομα, επιστρέφει το όνομα του τρέχοντος σχήματος. Το σχήμα με το *name* " +"πρέπει να υπάρχει στο λεξικό σχημάτων του TurtleScreen. Αρχικά υπάρχουν τα " +"ακόλουθα σχήματα πολυγώνου: \"arrow\", \"turtle\", \"circle\", \"square\", " +"\"triangle\", \"classic\". Για να μάθετε πώς να χειρίζεστε σχήματα, δείτε " +"τη μέθοδο Screen :func:`register_shape`." #: library/turtle.rst:1455 msgid "" @@ -2522,24 +2618,26 @@ msgid "" "*rmode* is not given, return current resizemode. Different resizemodes have " "the following effects:" msgstr "" -"Ορίζει το resizemode σε μία από τις τιμές: \"auto\", \"user\", \"noresize\". " -"Αν δεν δοθεί το *rmode*, επιστρέφει το τρέχον resizemode. Διαφορετικά resizemodes " -"έχουν τις ακόλουθες επιδράσεις:" +"Ορίζει το resizemode σε μία από τις τιμές: \"auto\", \"user\", " +"\"noresize\". Αν δεν δοθεί το *rmode*, επιστρέφει το τρέχον resizemode. " +"Διαφορετικά resizemodes έχουν τις ακόλουθες επιδράσεις:" #: library/turtle.rst:1473 msgid "" "\"auto\": adapts the appearance of the turtle corresponding to the value of " "pensize." msgstr "" -"\"auto\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με την τιμή του pensize." +"\"auto\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με την τιμή του " +"pensize." #: library/turtle.rst:1474 msgid "" "\"user\": adapts the appearance of the turtle according to the values of " "stretchfactor and outlinewidth (outline), which are set by :func:`shapesize`." msgstr "" -"\"user\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με τις τιμές του stretchfactor και του outlinewidth (περίγραμμα), " -"τα οποία ορίζονται από την :func:`shapesize`." +"\"user\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με τις τιμές του " +"stretchfactor και του outlinewidth (περίγραμμα), τα οποία ορίζονται από την :" +"func:`shapesize`." #: library/turtle.rst:1477 msgid "\"noresize\": no adaption of the turtle's appearance takes place." @@ -2550,7 +2648,8 @@ msgid "" "``resizemode(\"user\")`` is called by :func:`shapesize` when used with " "arguments." msgstr "" -"``resizemode(\"user\")`` καλείται από την :func:`shapesize` όταν χρησιμοποιείται με ορίσματα." +"``resizemode(\"user\")`` καλείται από την :func:`shapesize` όταν " +"χρησιμοποιείται με ορίσματα." #: library/turtle.rst:1481 msgid "" @@ -2579,11 +2678,11 @@ msgid "" "*stretch_len* is stretchfactor in direction of its orientation, *outline* " "determines the width of the shape's outline." msgstr "" -"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας x/y-stretchfactors και/ή περίγραμμα. " -"Ορίζει το resizemode σε \"user\". Αν και μόνο αν το resizemode είναι ορισμένο " -"σε \"user\", η χελώνα θα εμφανίζεται τεντωμένη σύμφωνα με τους stretchfactors της: " -"*stretch_wid* είναι ο stretchfactor κάθετα στην κατεύθυνσή της, *stretch_len* " -"είναι ο stretchfactor στην κατεύθυνση της, " +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας x/y-stretchfactors και/ή " +"περίγραμμα. Ορίζει το resizemode σε \"user\". Αν και μόνο αν το resizemode " +"είναι ορισμένο σε \"user\", η χελώνα θα εμφανίζεται τεντωμένη σύμφωνα με " +"τους stretchfactors της: *stretch_wid* είναι ο stretchfactor κάθετα στην " +"κατεύθυνσή της, *stretch_len* είναι ο stretchfactor στην κατεύθυνση της, " "*outline* καθορίζει το πλάτος του περιγράμματος του σχήματος." #: library/turtle.rst:1505 @@ -2621,10 +2720,10 @@ msgid "" "by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared." msgstr "" "Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα shearfactor. Κάνει διάτμηση (shear) στο " -"turtleshape σύμφωνα με τον δοσμένο shearfactor shear, ο " -"οποίος είναι η εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης. Αν δεν δοθεί shear: " -"επιστρέφει τον τρέχοντα shearfactor, δηλαδή την εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης, με " -"την οποία οι γραμμές παράλληλες στην κατεύθυνση της χελώνας διαστρέφονται." +"turtleshape σύμφωνα με τον δοσμένο shearfactor shear, ο οποίος είναι η " +"εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης. Αν δεν δοθεί shear: επιστρέφει τον " +"τρέχοντα shearfactor, δηλαδή την εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης, με την " +"οποία οι γραμμές παράλληλες στην κατεύθυνση της χελώνας διαστρέφονται." #: library/turtle.rst:1530 msgid "" @@ -2645,8 +2744,8 @@ msgid "" "Rotate the turtleshape by *angle* from its current tilt-angle, but do *not* " "change the turtle's heading (direction of movement)." msgstr "" -"Περιστρέφει το turtleshape κατά *angle* από την τρέχουσα γωνία κλίσης της, αλλά " -"*δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης)." +"Περιστρέφει το turtleshape κατά *angle* από την τρέχουσα γωνία κλίσης της, " +"αλλά *δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης)." #: library/turtle.rst:1547 msgid "" @@ -2679,11 +2778,12 @@ msgid "" "angle between the orientation of the turtleshape and the heading of the " "turtle (its direction of movement)." msgstr "" -"Ορίζει ή επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης. Αν δοθεί γωνία, περιστρέφει το " -"turtleshape ώστε να δείχνει στην κατεύθυνση που καθορίζεται από τη γωνία, ανεξάρτητα από την " -"τρέχουσα γωνία κλίσης της. *Δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης). " -"Αν δεν δοθεί γωνία: επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης, δηλαδή τη γωνία μεταξύ της " -"κατεύθυνσης του turtleshape και της κατεύθυνσης της χελώνας (της κατεύθυνσης κίνησής της)." +"Ορίζει ή επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης. Αν δοθεί γωνία, περιστρέφει " +"το turtleshape ώστε να δείχνει στην κατεύθυνση που καθορίζεται από τη γωνία, " +"ανεξάρτητα από την τρέχουσα γωνία κλίσης της. *Δεν* αλλάζει την κατεύθυνση " +"της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης). Αν δεν δοθεί γωνία: επιστρέφει την " +"τρέχουσα γωνία κλίσης, δηλαδή τη γωνία μεταξύ της κατεύθυνσης του " +"turtleshape και της κατεύθυνσης της χελώνας (της κατεύθυνσης κίνησής της)." #: library/turtle.rst:1571 msgid "" @@ -2703,7 +2803,9 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1589 msgid "Set or return the current transformation matrix of the turtle shape." -msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα πίνακα μετασχηματισμού του σχήματος της χελώνας." +msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα πίνακα μετασχηματισμού του σχήματος της " +"χελώνας." #: library/turtle.rst:1591 msgid "" @@ -2715,11 +2817,12 @@ msgid "" "tiltangle according to the given matrix." msgstr "" "Αν δεν δοθεί κανένα από τα στοιχεία του πίνακα, επιστρέφει τον πίνακα " -"μετασχηματισμού ως πλειάδα 4 στοιχείων. Διαφορετικά ορίζει τα δοσμένα στοιχεία " -"και μετασχηματίζει το turtleshape σύμφωνα με τον πίνακα που αποτελείται από την " -"πρώτη σειρά t11, t12 και τη δεύτερη σειρά t21, t22. " -"Ο προσδιοριστής t11 * t22 - t12 * t21 δεν πρέπει να είναι μηδέν, αλλιώς προκαλείται σφάλμα. " -"Τροποποιεί το stretchfactor, το shearfactor και το tiltangle σύμφωνα με τον δοσμένο πίνακα." +"μετασχηματισμού ως πλειάδα 4 στοιχείων. Διαφορετικά ορίζει τα δοσμένα " +"στοιχεία και μετασχηματίζει το turtleshape σύμφωνα με τον πίνακα που " +"αποτελείται από την πρώτη σειρά t11, t12 και τη δεύτερη σειρά t21, t22. Ο " +"προσδιοριστής t11 * t22 - t12 * t21 δεν πρέπει να είναι μηδέν, αλλιώς " +"προκαλείται σφάλμα. Τροποποιεί το stretchfactor, το shearfactor και το " +"tiltangle σύμφωνα με τον δοσμένο πίνακα." #: library/turtle.rst:1600 msgid "" @@ -2742,8 +2845,9 @@ msgid "" "Return the current shape polygon as tuple of coordinate pairs. This can be " "used to define a new shape or components of a compound shape." msgstr "" -"Επιστρέφει το τρέχον πολύγωνο σχήμα ως πλειάδα ζευγών συντεταγμένων. " -"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει ένα νέο σχήμα ή συνιστώσες ενός σύνθετου σχήματος." +"Επιστρέφει το τρέχον πολύγωνο σχήμα ως πλειάδα ζευγών συντεταγμένων. Αυτό " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει ένα νέο σχήμα ή συνιστώσες ενός " +"σύνθετου σχήματος." #: library/turtle.rst:1616 msgid "" @@ -2762,19 +2866,21 @@ msgid "" "a function with two arguments which will be called with the coordinates of " "the clicked point on the canvas" msgstr "" -"μια συνάρτηση με δύο ορίσματα που θα κληθεί με τις συντεταγμένες του κλικ στο καμβά" +"μια συνάρτηση με δύο ορίσματα που θα κληθεί με τις συντεταγμένες του κλικ " +"στο καμβά" #: library/turtle.rst:1655 library/turtle.rst:2119 msgid "number of the mouse-button, defaults to 1 (left mouse button)" -msgstr "αριθμός του κουμπιού του ποντικιού, προεπιλογή 1 (αριστερό κουμπί ποντικιού)" +msgstr "" +"αριθμός του κουμπιού του ποντικιού, προεπιλογή 1 (αριστερό κουμπί ποντικιού)" #: library/turtle.rst:1656 library/turtle.rst:2120 msgid "" "``True`` or ``False`` -- if ``True``, a new binding will be added, otherwise " "it will replace a former binding" msgstr "" -"``True`` ή ``False`` -- αν είναι ``True``, θα προστεθεί ένας νέος " -"σύνδεσμος, αλλιώς θα αντικαταστήσει έναν προηγούμενο σύνδεσμο" +"``True`` ή ``False`` -- αν είναι ``True``, θα προστεθεί ένας νέος σύνδεσμος, " +"αλλιώς θα αντικαταστήσει έναν προηγούμενο σύνδεσμο" #: library/turtle.rst:1637 msgid "" @@ -2782,9 +2888,9 @@ msgid "" "existing bindings are removed. Example for the anonymous turtle, i.e. the " "procedural way:" msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το *fun* είναι ``None``, " -"οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται. Παράδειγμα για την ανώνυμη χελώνα, δηλαδή τον " -"διαδικαστικό τρόπο:" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται. Παράδειγμα για " +"την ανώνυμη χελώνα, δηλαδή τον διαδικαστικό τρόπο:" #: library/turtle.rst:1641 msgid "" @@ -2805,8 +2911,8 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-button-release events on this turtle. If *fun* is " "``None``, existing bindings are removed." msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονότα απελευθέρωσης κουμπιού του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. " -"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα απελευθέρωσης κουμπιού του ποντικιού σε αυτή τη " +"χελώνα. Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1662 msgid "" @@ -2837,16 +2943,16 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-move events on this turtle. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κίνησης του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. " -"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κίνησης του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1687 msgid "" "Remark: Every sequence of mouse-move-events on a turtle is preceded by a " "mouse-click event on that turtle." msgstr "" -"Σημείωση: Κάθε ακολουθία γεγονότων κίνησης του ποντικιού σε μια χελώνα προηγείται από ένα " -"γεγονός κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα." +"Σημείωση: Κάθε ακολουθία γεγονότων κίνησης του ποντικιού σε μια χελώνα " +"προηγείται από ένα γεγονός κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα." #: library/turtle.rst:1690 msgid ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" @@ -2857,16 +2963,16 @@ msgid "" "Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the " "screen thereby producing handdrawings (if pen is down)." msgstr "" -"Στη συνέχεια, το κλικ και η μεταφορά της Χελώνας θα την μετακινήσει στην οθόνη, " -"παράγοντας έτσι χειροποίητα σχέδια (αν η πένα είναι κάτω)." +"Στη συνέχεια, το κλικ και η μεταφορά της Χελώνας θα την μετακινήσει στην " +"οθόνη, παράγοντας έτσι χειροποίητα σχέδια (αν η πένα είναι κάτω)." #: library/turtle.rst:1705 msgid "" "Record the vertices of a polygon drawn in the ``with turtle.poly():`` block. " "The first and last vertices will be connected." msgstr "" -"Καταγράφει τις κορυφές ενός πολυγώνου που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with turtle.poly():``. " -"Η πρώτη και η τελευταία κορυφή θα συνδεθούν." +"Καταγράφει τις κορυφές ενός πολυγώνου που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with " +"turtle.poly():``. Η πρώτη και η τελευταία κορυφή θα συνδεθούν." #: library/turtle.rst:1708 msgid "" @@ -2885,16 +2991,17 @@ msgid "" "Start recording the vertices of a polygon. Current turtle position is first " "vertex of polygon." msgstr "" -"Ξεκινά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της χελώνας είναι η πρώτη " -"κορυφή του πολυγώνου." +"Ξεκινά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της " +"χελώνας είναι η πρώτη κορυφή του πολυγώνου." #: library/turtle.rst:1727 msgid "" "Stop recording the vertices of a polygon. Current turtle position is last " "vertex of polygon. This will be connected with the first vertex." msgstr "" -"Σταματά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της χελώνας είναι η τελευταία " -"κορυφή του πολυγώνου. Αυτή θα συνδεθεί με την πρώτη κορυφή." +"Σταματά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της " +"χελώνας είναι η τελευταία κορυφή του πολυγώνου. Αυτή θα συνδεθεί με την " +"πρώτη κορυφή." #: library/turtle.rst:1733 msgid "Return the last recorded polygon." @@ -2945,8 +3052,8 @@ msgid "" "Return the Turtle object itself. Only reasonable use: as a function to " "return the \"anonymous turtle\":" msgstr "" -"Επιστρέφει το ίδιο το Turtle αντικείμενο. Η μόνη λογική χρήση: ως μια συνάρτηση που επιστρέφει " -"την \"anonymous turtle\":" +"Επιστρέφει το ίδιο το Turtle αντικείμενο. Η μόνη λογική χρήση: ως μια " +"συνάρτηση που επιστρέφει την \"anonymous turtle\":" #: library/turtle.rst:1768 msgid "" @@ -2965,8 +3072,9 @@ msgid "" "Return the :class:`TurtleScreen` object the turtle is drawing on. " "TurtleScreen methods can then be called for that object." msgstr "" -"Επιστρέφει το αντικείμενο της :class:`TurtleScreen` που η χελώνα σχεδιάζει πάνω. " -"Στη συνέχεια, μπορούν να κληθούν μέθοδοι του TurtleScreen για αυτό το αντικείμενο." +"Επιστρέφει το αντικείμενο της :class:`TurtleScreen` που η χελώνα σχεδιάζει " +"πάνω. Στη συνέχεια, μπορούν να κληθούν μέθοδοι του TurtleScreen για αυτό το " +"αντικείμενο." #: library/turtle.rst:1782 msgid "" @@ -2991,10 +3099,11 @@ msgid "" "that can be undone by the :func:`undo` method/function. If *size* is " "``None``, the undobuffer is disabled." msgstr "" -"Ορίζει ή απενεργοποιεί το undobuffer. Αν το *size* είναι ακέραιος, εγκαθίσταται " -"ένα κενό undobuffer του δοσμένου μεγέθους. Το *size* δίνει τον μέγιστο αριθμό " -"ενεργειών της χελώνας που μπορούν να αναιρεθούν με τη μέθοδο/συνάρτηση :func:`undo`. " -"Αν το *size* είναι ``None``, το undobuffer απενεργοποιείται." +"Ορίζει ή απενεργοποιεί το undobuffer. Αν το *size* είναι ακέραιος, " +"εγκαθίσταται ένα κενό undobuffer του δοσμένου μεγέθους. Το *size* δίνει τον " +"μέγιστο αριθμό ενεργειών της χελώνας που μπορούν να αναιρεθούν με τη μέθοδο/" +"συνάρτηση :func:`undo`. Αν το *size* είναι ``None``, το undobuffer " +"απενεργοποιείται." #: library/turtle.rst:1800 msgid ">>> turtle.setundobuffer(42)" @@ -3023,8 +3132,8 @@ msgid "" "described below:" msgstr "" "Για να χρησιμοποιήσετε σύνθετα σχήματα χελώνας, τα οποία αποτελούνται από " -"πολλά πολύγωνα διαφορετικού χρώματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την βοηθητική " -"κλάση :class:`Shape` ρητά όπως περιγράφεται παρακάτω:" +"πολλά πολύγωνα διαφορετικού χρώματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την " +"βοηθητική κλάση :class:`Shape` ρητά όπως περιγράφεται παρακάτω:" #: library/turtle.rst:1827 msgid "Create an empty Shape object of type \"compound\"." @@ -3035,7 +3144,8 @@ msgid "" "Add as many components to this object as desired, using the :meth:`~Shape." "addcomponent` method." msgstr "" -"Προσθέτει όσες συνιστώσες σε αυτό το αντικείμενο επιθυμείτε, χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`~Shape.addcomponent`." +"Προσθέτει όσες συνιστώσες σε αυτό το αντικείμενο επιθυμείτε, χρησιμοποιώντας " +"τη μέθοδο :meth:`~Shape.addcomponent`." #: library/turtle.rst:1831 msgid "For example:" @@ -3057,7 +3167,8 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:1842 msgid "Now add the Shape to the Screen's shapelist and use it:" -msgstr "Τώρα προσθέστε το Shape στη λίστα σχημάτων της Οθόνης και χρησιμοποιήστε το:" +msgstr "" +"Τώρα προσθέστε το Shape στη λίστα σχημάτων της Οθόνης και χρησιμοποιήστε το:" #: library/turtle.rst:1844 msgid "" @@ -3073,9 +3184,10 @@ msgid "" "method in different ways. The application programmer has to deal with the " "Shape class *only* when using compound shapes like shown above!" msgstr "" -"Η κλάση :class:`Shape` χρησιμοποιείται εσωτερικά από τη μέθοδο :func:`register_shape` " -"με διαφορετικούς τρόπους. Ο προγραμματιστής εφαρμογών πρέπει να ασχοληθεί " -"με την κλάση Shape *μόνο* όταν χρησιμοποιεί σύνθετα σχήματα όπως φαίνεται παραπάνω!" +"Η κλάση :class:`Shape` χρησιμοποιείται εσωτερικά από τη μέθοδο :func:" +"`register_shape` με διαφορετικούς τρόπους. Ο προγραμματιστής εφαρμογών " +"πρέπει να ασχοληθεί με την κλάση Shape *μόνο* όταν χρησιμοποιεί σύνθετα " +"σχήματα όπως φαίνεται παραπάνω!" #: library/turtle.rst:1859 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen and corresponding functions" @@ -3086,15 +3198,16 @@ msgid "" "Most of the examples in this section refer to a TurtleScreen instance called " "``screen``." msgstr "" -"Τα περισσότερα παραδείγματα σε αυτή την ενότητα αναφέρονται σε ένα αντικείμενο " -"της TurtleScreen που ονομάζεται ``screen``." +"Τα περισσότερα παραδείγματα σε αυτή την ενότητα αναφέρονται σε ένα " +"αντικείμενο της TurtleScreen που ονομάζεται ``screen``." #: library/turtle.rst:1875 msgid "" "a color string or three numbers in the range 0..colormode or a 3-tuple of " "such numbers" msgstr "" -"μια συμβολοσειρά χρώματος ή τρεις αριθμοί στο εύρος 0..colormode ή μια 3-πλειάδα τέτοιων αριθμών" +"μια συμβολοσειρά χρώματος ή τρεις αριθμοί στο εύρος 0..colormode ή μια 3-" +"πλειάδα τέτοιων αριθμών" #: library/turtle.rst:1879 msgid "Set or return background color of the TurtleScreen." @@ -3121,8 +3234,8 @@ msgid "" "a string, name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) or ``\"nopic\"``, " "or ``None``" msgstr "" -"μια συμβολοσειρά, όνομα αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM και PPM) ή ``\"nopic\"``, " -"ή ``None``" +"μια συμβολοσειρά, όνομα αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM και PPM) ή " +"``\"nopic\"``, ή ``None``" #: library/turtle.rst:1897 msgid "" @@ -3131,10 +3244,11 @@ msgid "" "*picname* is ``\"nopic\"``, delete background image, if present. If " "*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::" msgstr "" -"Ορίζει την εικόνα φόντου ή επιστρέφει το όνομα της τρέχουσας εικόνας φόντου. Αν το " -"*picname* είναι ένα όνομα αρχείου, ορίζει την αντίστοιχη εικόνα ως φόντο. Αν το " -"*picname* είναι ``\"nopic\"``, διαγράφει την εικόνα φόντου, αν υπάρχει. Αν το " -"*picname* είναι ``None``, επιστρέφει το όνομα του αρχείου της τρέχουσας εικόνας φόντου. ::" +"Ορίζει την εικόνα φόντου ή επιστρέφει το όνομα της τρέχουσας εικόνας φόντου. " +"Αν το *picname* είναι ένα όνομα αρχείου, ορίζει την αντίστοιχη εικόνα ως " +"φόντο. Αν το *picname* είναι ``\"nopic\"``, διαγράφει την εικόνα φόντου, αν " +"υπάρχει. Αν το *picname* είναι ``None``, επιστρέφει το όνομα του αρχείου της " +"τρέχουσας εικόνας φόντου. ::" #: library/turtle.rst:1902 msgid "" @@ -3156,9 +3270,9 @@ msgid "" "name ``clearscreen``. The global function ``clear`` is a different one " "derived from the Turtle method ``clear``." msgstr "" -"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " -"όνομα ``clearscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``clear`` είναι μια διαφορετική που " -"προέρχεται από τη μέθοδο ``clear`` της Χελώνας." +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο " +"με το όνομα ``clearscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``clear`` είναι μια " +"διαφορετική που προέρχεται από τη μέθοδο ``clear`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1920 msgid "" @@ -3166,9 +3280,10 @@ msgid "" "empty TurtleScreen to its initial state: white background, no background " "image, no event bindings and tracing on." msgstr "" -"Διαγράφει όλα τα σχέδια και όλες τις χελώνες από την TurtleScreen. Επαναφέρει την " -"τώρα κενή TurtleScreen στην αρχική της κατάσταση: λευκό φόντο, χωρίς εικόνα φόντου, " -"χωρίς συνδέσεις γεγονότων και με ενεργοποίηση της παρακολούθησης." +"Διαγράφει όλα τα σχέδια και όλες τις χελώνες από την TurtleScreen. " +"Επαναφέρει την τώρα κενή TurtleScreen στην αρχική της κατάσταση: λευκό " +"φόντο, χωρίς εικόνα φόντου, χωρίς συνδέσεις γεγονότων και με ενεργοποίηση " +"της παρακολούθησης." #: library/turtle.rst:1929 msgid "" @@ -3176,9 +3291,9 @@ msgid "" "name ``resetscreen``. The global function ``reset`` is another one derived " "from the Turtle method ``reset``." msgstr "" -"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " -"όνομα ``resetscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``reset`` είναι μια άλλη που " -"προέρχεται από τη μέθοδο ``reset`` της Χελώνας." +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο " +"με το όνομα ``resetscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``reset`` είναι μια άλλη " +"που προέρχεται από τη μέθοδο ``reset`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1936 msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state." @@ -3186,11 +3301,11 @@ msgstr "Επαναφέρει όλες τις χελώνες στην οθόνη #: library/turtle.rst:1941 msgid "positive integer, new width of canvas in pixels" -msgstr "θετικός ακέραιος, νέο πλάτος καμβά σε πίξελ" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο πλάτος καμβά σε pixels" #: library/turtle.rst:1942 msgid "positive integer, new height of canvas in pixels" -msgstr "θετικός ακέραιος, νέο ύψος καμβά σε πίξελ" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο ύψος καμβά σε pixels" #: library/turtle.rst:1943 msgid "colorstring or color-tuple, new background color" @@ -3205,10 +3320,10 @@ msgid "" "outside the canvas before." msgstr "" "Αν δεν δοθούν ορίσματα, επιστρέφει το τρέχον (canvaswidth, canvasheight). " -"Διαφορετικά, αλλάζει το μέγεθος του καμβά πάνω στον οποίο σχεδιάζουν οι χελώνες. " -"Δεν αλλάζει το παράθυρο σχεδίασης. Για να δείτε κρυμμένα μέρη του καμβά, χρησιμοποιήστε τις " -"γραμμές κύλισης. Με αυτή τη μέθοδο, μπορεί κανείς να κάνει ορατά εκείνα τα μέρη ενός σχεδίου " -"που ήταν εκτός του καμβά πριν." +"Διαφορετικά, αλλάζει το μέγεθος του καμβά πάνω στον οποίο σχεδιάζουν οι " +"χελώνες. Δεν αλλάζει το παράθυρο σχεδίασης. Για να δείτε κρυμμένα μέρη του " +"καμβά, χρησιμοποιήστε τις γραμμές κύλισης. Με αυτή τη μέθοδο, μπορεί κανείς " +"να κάνει ορατά εκείνα τα μέρη ενός σχεδίου που ήταν εκτός του καμβά πριν." #: library/turtle.rst:1957 msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)" @@ -3236,17 +3351,18 @@ msgid "" "necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is " "already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates." msgstr "" -"Ορίζει ένα προσαρμοσμένο σύστημα συντεταγμένων και αλλάζει στη λειτουργία \"world\" αν " -"είναι απαραίτητο. Αυτό εκτελεί μια ``screen.reset()``. Αν η λειτουργία \"world\" είναι " -"ήδη ενεργή, όλα τα σχέδια ξανασχεδιάζονται σύμφωνα με τις νέες συντεταγμένες." +"Ορίζει ένα προσαρμοσμένο σύστημα συντεταγμένων και αλλάζει στη λειτουργία " +"\"world\" αν είναι απαραίτητο. Αυτό εκτελεί μια ``screen.reset()``. Αν η " +"λειτουργία \"world\" είναι ήδη ενεργή, όλα τα σχέδια ξανασχεδιάζονται " +"σύμφωνα με τις νέες συντεταγμένες." #: library/turtle.rst:1971 msgid "" "**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear " "distorted." msgstr "" -"**ΠΡΟΣΟΧΗ**: σε προσαρμοσμένα συστήματα συντεταγμένων οι γωνίες μπορεί να φαίνονται " -"παραμορφωμένες." +"**ΠΡΟΣΟΧΗ**: σε προσαρμοσμένα συστήματα συντεταγμένων οι γωνίες μπορεί να " +"φαίνονται παραμορφωμένες." #: library/turtle.rst:1974 msgid "" @@ -3272,9 +3388,9 @@ msgid "" "``no_animation`` block will not be animated; once the code block is exited, " "the drawing will appear." msgstr "" -"Απενεργοποιεί προσωρινά την κινούμενη εικόνα της χελώνας. Ο κώδικας που γράφεται " -"μέσα στο μπλοκ ``no_animation`` δεν θα είναι κινούμενος. Μόλις βγει κανείς από το " -"μπλοκ κώδικα, το σχέδιο θα εμφανιστεί." +"Απενεργοποιεί προσωρινά την κινούμενη εικόνα της χελώνας. Ο κώδικας που " +"γράφεται μέσα στο μπλοκ ``no_animation`` δεν θα είναι κινούμενος. Μόλις " +"βγει κανείς από το μπλοκ κώδικα, το σχέδιο θα εμφανιστεί." #: library/turtle.rst:2003 msgid "" @@ -3298,9 +3414,10 @@ msgid "" "the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the " "drawing delay, the slower the animation." msgstr "" -"Ορίζει ή επιστρέφει την *καθυστέρηση* σχεδίασης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. " -"(Αυτό είναι περίπου το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο διαδοχικών ενημερώσεων καμβά.) " -"Όσο μεγαλύτερη είναι η καθυστέρηση σχεδίασης, τόσο πιο αργή είναι η κινούμενη εικόνα." +"Ορίζει ή επιστρέφει την *καθυστέρηση* σχεδίασης σε χιλιοστά του " +"δευτερολέπτου. (Αυτό είναι περίπου το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο " +"διαδοχικών ενημερώσεων καμβά.) Όσο μεγαλύτερη είναι η καθυστέρηση " +"σχεδίασης, τόσο πιο αργή είναι η κινούμενη εικόνα." #: library/turtle.rst:2022 msgid "Optional argument:" @@ -3332,11 +3449,12 @@ msgid "" "arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets " "delay value (see :func:`delay`)." msgstr "" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την κινούμενη εικόνα της χελώνας και ορίζει την καθυστέρηση για την " -"ενημέρωση των σχεδίων. Αν δοθεί το *n*, εκτελείται μόνο κάθε n-οστή κανονική " -"ενημέρωση οθόνης. (Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιταχύνει το σχέδιο σύνθετων γραφικών.) " -"Όταν καλείται χωρίς ορίσματα, επιστρέφει την τρέχουσα αποθηκευμένη τιμή του n. Το δεύτερο όρισμα " -"ορίζει την *τιμή καθυστέρησης* (δείτε τη :func:`delay`)." +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την κινούμενη εικόνα της χελώνας και ορίζει την " +"καθυστέρηση για την ενημέρωση των σχεδίων. Αν δοθεί το *n*, εκτελείται μόνο " +"κάθε n-οστή κανονική ενημέρωση οθόνης. (Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"επιταχύνει το σχέδιο σύνθετων γραφικών.) Όταν καλείται χωρίς ορίσματα, " +"επιστρέφει την τρέχουσα αποθηκευμένη τιμή του n. Το δεύτερο όρισμα ορίζει " +"την *τιμή καθυστέρησης* (δείτε τη :func:`delay`)." #: library/turtle.rst:2046 msgid "" @@ -3356,7 +3474,9 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2059 msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off." -msgstr "Εκτελεί μια ενημέρωση του TurtleScreen. Χρησιμοποιείται όταν το tracer είναι απενεργοποιημένο." +msgstr "" +"Εκτελεί μια ενημέρωση του TurtleScreen. Χρησιμοποιείται όταν το tracer " +"είναι απενεργοποιημένο." #: library/turtle.rst:2061 msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`." @@ -3369,7 +3489,8 @@ msgid "" "method." msgstr "" "Ορίζει την εστίαση στο TurtleScreen (για να συλλέγει γεγονότα πλήκτρων). " -"Παρέχονται ψευδο-ορίσματα για να μπορεί να περάσει η :func:`listen` στη μέθοδο onclick." +"Παρέχονται ψευδο-ορίσματα για να μπορεί να περάσει η :func:`listen` στη " +"μέθοδο onclick." #: library/turtle.rst:2096 msgid "a function with no arguments or ``None``" @@ -3377,7 +3498,8 @@ msgstr "μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα ή ``None``" #: library/turtle.rst:2097 msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")" -msgstr "μια συμβολοσειρά: πλήκτρο (π.χ. \"a\") ή σύμβολο πλήκτρου (π.χ. \"space\")" +msgstr "" +"μια συμβολοσειρά: πλήκτρο (π.χ. \"a\") ή σύμβολο πλήκτρου (π.χ. \"space\")" #: library/turtle.rst:2079 msgid "" @@ -3385,10 +3507,10 @@ msgid "" "bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, " "TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονός απελευθέρωσης πλήκτρου του key. " -"Αν το *fun* είναι ``None``, οι συνδέσεις γεγονότων αφαιρούνται. " -"Σημείωση: για να μπορεί να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, " -"το TurtleScreen πρέπει να έχει την εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός απελευθέρωσης πλήκτρου του key. Αν το *fun* " +"είναι ``None``, οι συνδέσεις γεγονότων αφαιρούνται. Σημείωση: για να μπορεί " +"να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την " +"εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2083 msgid "" @@ -3412,9 +3534,10 @@ msgid "" "event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-" "events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονός πίεσης πλήκτρου του key αν δοθεί key, ή με οποιοδήποτε " -"γεγονός πίεσης πλήκτρου αν δεν δοθεί key. Σημείωση: για να μπορεί να καταχωρήσει " -"γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός πίεσης πλήκτρου του key αν δοθεί key, ή με " +"οποιοδήποτε γεγονός πίεσης πλήκτρου αν δεν δοθεί key. Σημείωση: για να " +"μπορεί να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την " +"εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2104 msgid "" @@ -3435,16 +3558,16 @@ msgid "" "Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" -"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή την οθόνη. " -"Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή την οθόνη. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:2126 msgid "" "Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance " "named ``turtle``:" msgstr "" -"Παράδειγμα για μια περίπτωση TurtleScreen με όνομα ``screen`` και μια περίπτωση " -"Turtle με όνομα ``turtle``:" +"Παράδειγμα για μια περίπτωση TurtleScreen με όνομα ``screen`` και μια " +"περίπτωση Turtle με όνομα ``turtle``:" #: library/turtle.rst:2129 msgid "" @@ -3466,9 +3589,9 @@ msgid "" "name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one " "derived from the Turtle method ``onclick``." msgstr "" -"Αυτή η μέθοδος TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με το " -"όνομα ``onscreenclick``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``onclick`` είναι μια άλλη που " -"προέρχεται από τη μέθοδο Turtle ``onclick``." +"Αυτή η μέθοδος TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με " +"το όνομα ``onscreenclick``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``onclick`` είναι μια " +"άλλη που προέρχεται από τη μέθοδο Turtle ``onclick``." #: library/turtle.rst:2144 msgid "a function with no arguments" @@ -3480,7 +3603,9 @@ msgstr "ένα αριθμός >= 0" #: library/turtle.rst:2147 msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds." -msgstr "Εγκαθιστά ένα χρονόμετρο που καλεί το *fun* μετά από *t* χιλιοστά του δευτερολέπτου." +msgstr "" +"Εγκαθιστά ένα χρονόμετρο που καλεί το *fun* μετά από *t* χιλιοστά του " +"δευτερολέπτου." #: library/turtle.rst:2149 msgid "" @@ -3510,8 +3635,8 @@ msgid "" "turtle graphics. ::" msgstr "" "Ξεκινάει τον βρόχο γεγονότων - καλώντας τη συνάρτηση mainloop του Tkinter. " -"Πρέπει να είναι η τελευταία δήλωση σε ένα πρόγραμμα γραφικών χελώνας. " -"Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν ένα σενάριο εκτελείται από το IDLE σε -n mode " +"Πρέπει να είναι η τελευταία δήλωση σε ένα πρόγραμμα γραφικών χελώνας. Δεν " +"πρέπει να χρησιμοποιείται αν ένα σενάριο εκτελείται από το IDLE σε -n mode " "(χωρίς υποδιαδικασία) - για διαδραστική χρήση των γραφικών χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2170 @@ -3529,10 +3654,11 @@ msgid "" "input. Return the string input. If the dialog is canceled, return " "``None``. ::" msgstr "" -"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή μιας συμβολοσειράς. " -"Ο παράμετρος title είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο που " -"περιγράφει κυρίως ποια πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Επιστρέφει τη συμβολοσειρά που εισήχθη. " -"Αν ο διάλογος ακυρωθεί, επιστρέφει ``None``. ::" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή μιας " +"συμβολοσειράς. Ο παράμετρος title είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το " +"prompt είναι ένα κείμενο που περιγράφει κυρίως ποια πληροφορία πρέπει να " +"εισαχθεί. Επιστρέφει τη συμβολοσειρά που εισήχθη. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, " +"επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2186 msgid ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" @@ -3548,13 +3674,15 @@ msgid "" "open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, " "return ``None``. ::" msgstr "" -"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή ενός αριθμού. " -"Ο τίτλος είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο που περιγράφει " -"κυρίως ποια αριθμητική πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Το default: είναι η προεπιλεγμένη τιμή, " -"minval: η ελάχιστη τιμή για την είσοδο, maxval: η μέγιστη τιμή για την είσοδο. " -"Η αριθμητική είσοδος πρέπει να είναι στην περιοχή minval .. maxval αν αυτές οι τιμές έχουν δοθεί. " -"Αν όχι, εκδίδεται μια υπόδειξη και το παράθυρο διαλόγου παραμένει ανοιχτό για διόρθωση. " -"Επιστρέφει την αριθμητική είσοδο. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, επιστρέφει ``None``. ::" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή ενός αριθμού. Ο " +"τίτλος είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο " +"που περιγράφει κυρίως ποια αριθμητική πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Το " +"default: είναι η προεπιλεγμένη τιμή, minval: η ελάχιστη τιμή για την είσοδο, " +"maxval: η μέγιστη τιμή για την είσοδο. Η αριθμητική είσοδος πρέπει να είναι " +"στην περιοχή minval .. maxval αν αυτές οι τιμές έχουν δοθεί. Αν όχι, " +"εκδίδεται μια υπόδειξη και το παράθυρο διαλόγου παραμένει ανοιχτό για " +"διόρθωση. Επιστρέφει την αριθμητική είσοδο. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, " +"επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2206 msgid "" @@ -3573,8 +3701,9 @@ msgid "" "Set turtle mode (\"standard\", \"logo\" or \"world\") and perform reset. If " "mode is not given, current mode is returned." msgstr "" -"Ορίζει τη λειτουργία της χελώνας (\"standard\", \"logo\" ή \"world\") και εκτελεί επαναφορά. " -"Αν δεν δοθεί λειτουργία, επιστρέφεται η τρέχουσα λειτουργία." +"Ορίζει τη λειτουργία της χελώνας (\"standard\", \"logo\" ή \"world\") και " +"εκτελεί επαναφορά. Αν δεν δοθεί λειτουργία, επιστρέφεται η τρέχουσα " +"λειτουργία." #: library/turtle.rst:2219 msgid "" @@ -3585,9 +3714,9 @@ msgid "" msgstr "" "Λειτουργία \"standard\" είναι συμβατή με την παλιά :mod:`turtle`. " "Λειτουργία \"logo\" είναι συμβατή με τα περισσότερα γραφικά χελώνας Logo. " -"Λειτουργία \"world\" χρησιμοποιεί προσαρμοσμένες \"παγκόσμιες συντεταγμένες\". " -"**Προσοχή**: σε αυτή τη λειτουργία οι γωνίες φαίνονται παραμορφωμένες αν η " -"αναλογία μονάδων ``x/y`` δεν ισούται με 1." +"Λειτουργία \"world\" χρησιμοποιεί προσαρμοσμένες \"παγκόσμιες " +"συντεταγμένες\". **Προσοχή**: σε αυτή τη λειτουργία οι γωνίες φαίνονται " +"παραμορφωμένες αν η αναλογία μονάδων ``x/y`` δεν ισούται με 1." #: library/turtle.rst:2225 msgid "Mode" @@ -3644,8 +3773,8 @@ msgid "" "Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* " "values of color triples have to be in the range 0..*cmode*." msgstr "" -"Επιστρέφει το colormode ή το ορίζει σε 1.0 ή 255. Στη συνέχεια, οι τιμές *r*, *g*, *b* " -"των τριπλών χρωμάτων πρέπει να είναι στο εύρος 0..*cmode*." +"Επιστρέφει το colormode ή το ορίζει σε 1.0 ή 255. Στη συνέχεια, οι τιμές " +"*r*, *g*, *b* των τριπλών χρωμάτων πρέπει να είναι στο εύρος 0..*cmode*." #: library/turtle.rst:2246 msgid "" @@ -3678,8 +3807,8 @@ msgid "" "Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what " "to do with a Tkinter Canvas." msgstr "" -"Επιστρέφει τον Καμβά (Canvas) αυτής της TurtleScreen. Χρήσιμο για έμπειρους χρήστες που " -"ξέρουν τι να κάνουν με έναν Καμβά (Canvas) του Tkinter." +"Επιστρέφει τον Καμβά (Canvas) αυτής της TurtleScreen. Χρήσιμο για έμπειρους " +"χρήστες που ξέρουν τι να κάνουν με έναν Καμβά (Canvas) του Tkinter." #: library/turtle.rst:2267 msgid "" @@ -3712,8 +3841,8 @@ msgid "" "*name* is the name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) and *shape* is " "``None``: Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" -"*name* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM) και το *shape* είναι " -"``None``: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" +"*name* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM) και το " +"*shape* είναι ``None``: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2294 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" @@ -3724,16 +3853,17 @@ msgid "" "Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display " "the heading of the turtle!" msgstr "" -"Τα σχήματα εικόνας *δεν* περιστρέφονται όταν η χελώνα στρίβει, οπότε δεν εμφανίζουν " -"τον προσανατολισμό της χελώνας!" +"Τα σχήματα εικόνας *δεν* περιστρέφονται όταν η χελώνα στρίβει, οπότε δεν " +"εμφανίζουν τον προσανατολισμό της χελώνας!" #: library/turtle.rst:2300 msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is the name of an image file (PNG, " "GIF, PGM, and PPM): Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" -"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, " -"GIF, PGM, και PPM): Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι το όνομα ενός " +"αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM): Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα " +"εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2303 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" @@ -3744,8 +3874,8 @@ msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of " "coordinates: Install the corresponding polygon shape." msgstr "" -"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι μια πλειάδα ζευγών " -"συντεταγμένων: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα πολυγώνου." +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι μια πλειάδα " +"ζευγών συντεταγμένων: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα πολυγώνου." #: library/turtle.rst:2312 msgid ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" @@ -3756,16 +3886,16 @@ msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a (compound) :class:`Shape` " "object: Install the corresponding compound shape." msgstr "" -"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι ένα (σύνθετο) αντικείμενο :class:`Shape`: " -"Εγκαθιστά το αντίστοιχο σύνθετο σχήμα." +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι ένα (σύνθετο) " +"αντικείμενο :class:`Shape`: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σύνθετο σχήμα." #: library/turtle.rst:2320 msgid "" "Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered " "shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``." msgstr "" -"Προσθέτει ένα σχήμα χελώνας στη λίστα σχημάτων του TurtleScreen. Μόνο τα σχήματα που " -"έχουν καταχωρηθεί με αυτόν τον τρόπο μπορούν να χρησιμοποιηθούν " +"Προσθέτει ένα σχήμα χελώνας στη λίστα σχημάτων του TurtleScreen. Μόνο τα " +"σχήματα που έχουν καταχωρηθεί με αυτόν τον τρόπο μπορούν να χρησιμοποιηθούν " "εκδίδοντας την εντολή ``shape(shapename)``." #: library/turtle.rst:2323 @@ -3773,12 +3903,12 @@ msgid "" "Added support for PNG, PGM, and PPM image formats. Both a shape name and an " "image file name can be specified." msgstr "" -"Προστέθηκε υποστήριξη για τις μορφές εικόνας PNG, PGM, και PPM. " -"Μπορεί να καθοριστεί τόσο ένα όνομα σχήματος όσο και ένα όνομα αρχείου εικόνας." +"Προστέθηκε υποστήριξη για τις μορφές εικόνας PNG, PGM, και PPM. Μπορεί να " +"καθοριστεί τόσο ένα όνομα σχήματος όσο και ένα όνομα αρχείου εικόνας." #: library/turtle.rst:2330 msgid "Return the list of turtles on the screen." -msgstr "Επιστρέφει τη λίστα των χελώνων στην οθόνη." +msgstr "Επιστρέφει τη λίστα των χελωνών στην οθόνη." #: library/turtle.rst:2332 msgid "" @@ -3814,7 +3944,9 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2358 msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen" -msgstr "Μέθοδοι συγκεκριμένες για την οθόνη (Screen), που δεν κληρονομούνται από το TurtleScreen" +msgstr "" +"Μέθοδοι συγκεκριμένες για την οθόνη (Screen), που δεν κληρονομούνται από το " +"TurtleScreen" #: library/turtle.rst:2362 msgid "Shut the turtlegraphics window." @@ -3832,15 +3964,17 @@ msgid "" "file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the " "client script." msgstr "" -"Εάν η τιμή \"using_IDLE\" στο λεξικό ρυθμίσεων είναι ``False`` (προεπιλεγμένη τιμή), " -"εισέρχεται επίσης στον κύριο βρόχο (mainloop). Σημείωση: Αν το IDLE με την επιλογή ``-n`` " -"(χωρίς υποδιαδικασία) χρησιμοποιείται, αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί σε ``True`` στο :" -"file:`turtle.cfg`. Σε αυτή την περίπτωση, ο δικός του κύριος βρόχος (mainloop) του IDLE είναι ενεργός " -"επίσης για το σενάριο-πελάτη." +"Εάν η τιμή \"using_IDLE\" στο λεξικό ρυθμίσεων είναι ``False`` " +"(προεπιλεγμένη τιμή), εισέρχεται επίσης στον κύριο βρόχο (mainloop). " +"Σημείωση: Αν το IDLE με την επιλογή ``-n`` (χωρίς υποδιαδικασία) " +"χρησιμοποιείται, αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί σε ``True`` στο :file:" +"`turtle.cfg`. Σε αυτή την περίπτωση, ο δικός του κύριος βρόχος (mainloop) " +"του IDLE είναι ενεργός επίσης για το σενάριο-πελάτη." #: library/turtle.rst:2379 msgid "Save the current turtle drawing (and turtles) as a PostScript file." -msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον σχέδιο χελώνας (και τις χελώνες) ως αρχείο PostScript." +msgstr "" +"Αποθηκεύει το τρέχον σχέδιο χελώνας (και τις χελώνες) ως αρχείο PostScript." #: library/turtle.rst:2381 msgid "the path of the saved PostScript file" @@ -3852,8 +3986,9 @@ msgid "" "the function will raise a ``FileExistsError``. If it is ``True``, the file " "will be overwritten." msgstr "" -"αν είναι ``False`` και υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το δοσμένο όνομα αρχείου, τότε η συνάρτηση θα " -"προκαλέσει ένα ``FileExistsError``. Αν είναι ``True``, το αρχείο θα αντικατασταθεί." +"αν είναι ``False`` και υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το δοσμένο όνομα αρχείου, " +"τότε η συνάρτηση θα προκαλέσει ένα ``FileExistsError``. Αν είναι ``True``, " +"το αρχείο θα αντικατασταθεί." #: library/turtle.rst:2387 msgid "" @@ -3869,40 +4004,43 @@ msgid "" "are stored in the configuration dictionary and can be changed via a :file:" "`turtle.cfg` file." msgstr "" -"Ορίζει το μέγεθος και τη θέση του κύριου παραθύρου. Οι προεπιλεγμένες τιμές των " -"ορισμάτων αποθηκεύονται στο λεξικό ρυθμίσεων και μπορούν να αλλάξουν μέσω ενός :file:`turtle.cfg` αρχείου." +"Ορίζει το μέγεθος και τη θέση του κύριου παραθύρου. Οι προεπιλεγμένες τιμές " +"των ορισμάτων αποθηκεύονται στο λεξικό ρυθμίσεων και μπορούν να αλλάξουν " +"μέσω ενός :file:`turtle.cfg` αρχείου." #: library/turtle.rst:2401 msgid "" "if an integer, a size in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 50% of screen" msgstr "" -"αν είναι ακέραιος, ένα μέγεθος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της οθόνης; " -"η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50% της οθόνης" +"αν είναι ακέραιος, ένα μέγεθος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της " +"οθόνης; η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2403 msgid "" "if an integer, the height in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 75% of screen" msgstr "" -"αν είναι ακέραιος, το ύψος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της οθόνης; " -"η προεπιλεγμένη τιμή είναι 75% της οθόνης" +"αν είναι ακέραιος, το ύψος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της " +"οθόνης; η προεπιλεγμένη τιμή είναι 75% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2405 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, " "if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally" msgstr "" -"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την αριστερή άκρη της οθόνης, " -"αν είναι αρνητικός από τη δεξιά άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο οριζόντια" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την αριστερή άκρη της οθόνης, αν " +"είναι αρνητικός από τη δεξιά άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο " +"οριζόντια" #: library/turtle.rst:2408 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the top edge of the screen, if " "negative from the bottom edge, if ``None``, center window vertically" msgstr "" -"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την πάνω άκρη της οθόνης, αν είναι " -"αρνητικός από την κάτω άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο κάθετα" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την πάνω άκρη της οθόνης, αν " +"είναι αρνητικός από την κάτω άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο " +"κάθετα" #: library/turtle.rst:2412 msgid "" @@ -3918,7 +4056,9 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:2423 msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window" -msgstr "ένα κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου γραφικών της χελώνας" +msgstr "" +"ένα κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου γραφικών της " +"χελώνας" #: library/turtle.rst:2426 msgid "Set title of turtle window to *titlestring*." @@ -3945,16 +4085,17 @@ msgid "" "Create a turtle. The turtle has all methods described above as \"methods of " "Turtle/RawTurtle\"." msgstr "" -"Δημιουργεί μια χελώνα. Η χελώνας έχει όλες τις μεθόδους που περιγράφονται παραπάνω ως \"μέθοδοι του " -"Turtle/RawTurtle\"." +"Δημιουργεί μια χελώνα. Η χελώνας έχει όλες τις μεθόδους που περιγράφονται " +"παραπάνω ως \"μέθοδοι του Turtle/RawTurtle\"." #: library/turtle.rst:2450 msgid "" "Subclass of RawTurtle, has the same interface but draws on a default :class:" "`Screen` object created automatically when needed for the first time." msgstr "" -"Υποκλάση της RawTurtle, έχει την ίδια διεπαφή αλλά σχεδιάζει σε ένα προεπιλεγμένο :class:`Screen` " -"αντικείμενο που δημιουργείται αυτόματα όταν χρειάζεται για πρώτη φορά." +"Υποκλάση της RawTurtle, έχει την ίδια διεπαφή αλλά σχεδιάζει σε ένα " +"προεπιλεγμένο :class:`Screen` αντικείμενο που δημιουργείται αυτόματα όταν " +"χρειάζεται για πρώτη φορά." #: library/turtle.rst:2456 msgid "a :class:`!tkinter.Canvas`" @@ -3965,29 +4106,31 @@ msgid "" "Provides screen oriented methods like :func:`bgcolor` etc. that are " "described above." msgstr "" -"Παρέχει μεθόδους προσανατολισμένες στην οθόνη όπως :func:`bgcolor` κ.λπ. που περιγράφονται παραπάνω." +"Παρέχει μεθόδους προσανατολισμένες στην οθόνη όπως :func:`bgcolor` κ.λπ. που " +"περιγράφονται παραπάνω." #: library/turtle.rst:2463 msgid "" "Subclass of TurtleScreen, with :ref:`four methods added `." msgstr "" -"Υποκλάση της TurtleScreen, με :ref:`τέσσερις πρόσθετες μεθόδους `." +"Υποκλάση της TurtleScreen, με :ref:`τέσσερις πρόσθετες μεθόδους " +"`." #: library/turtle.rst:2468 msgid "" "some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas " "with scrollbars added" msgstr "" -"κάποιο widget του Tkinter για να περιέχει τον ScrolledCanvas, δηλ. έναν καμβά (canvas) " -"του Tkinter με προστιθέμενες γραμμές κύλισης (scrollbars)" +"κάποιο widget του Tkinter για να περιέχει τον ScrolledCanvas, δηλ. έναν " +"καμβά (canvas) του Tkinter με προστιθέμενες γραμμές κύλισης (scrollbars)" #: library/turtle.rst:2471 msgid "" "Used by class Screen, which thus automatically provides a ScrolledCanvas as " "playground for the turtles." msgstr "" -"Χρησιμοποιείται από την κλάση Screen, που έτσι παρέχει αυτόματα έναν ScrolledCanvas ως " -"χώρο παιχνιδιού για τις χελώνες." +"Χρησιμοποιείται από την κλάση Screen, που έτσι παρέχει αυτόματα έναν " +"ScrolledCanvas ως χώρο παιχνιδιού για τις χελώνες." #: library/turtle.rst:2476 msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\"" @@ -3998,8 +4141,8 @@ msgid "" "Data structure modeling shapes. The pair ``(type_, data)`` must follow this " "specification:" msgstr "" -"Δομή δεδομένων που μοντελοποιεί σχήματα. Το ζεύγος ``(type_, data)`` πρέπει να ακολουθεί " -"αυτή την προδιαγραφή:" +"Δομή δεδομένων που μοντελοποιεί σχήματα. Το ζεύγος ``(type_, data)`` πρέπει " +"να ακολουθεί αυτή την προδιαγραφή:" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*type_*" @@ -4034,7 +4177,8 @@ msgid "" "``None`` (a compound shape has to be constructed using the :meth:" "`addcomponent` method)" msgstr "" -"``None`` (ένα σύνθετο σχήμα πρέπει να κατασκευαστεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`addcomponent`)" +"``None`` (ένα σύνθετο σχήμα πρέπει να κατασκευαστεί χρησιμοποιώντας τη " +"μέθοδο :meth:`addcomponent`)" #: library/turtle.rst:2493 msgid "a polygon, i.e. a tuple of pairs of numbers" @@ -4074,10 +4218,10 @@ msgid "" "turtle graphics. May be useful for turtle graphics programs too. Derived " "from tuple, so a vector is a tuple!" msgstr "" -"Μια διδιάστατη κλάση διανύσματος, που χρησιμοποιείται ως " -"βοηθητική κλάση για την υλοποίηση γραφικών χελώνας. " -"Μπορεί να είναι χρήσιμη και για προγράμματα γραφικών χελώνας. " -"Προέρχεται από τη πλειάδα, οπότε ένα διάνυσμα είναι μια πλειάδα!" +"Μια δισδιάστατη κλάση διανύσματος, που χρησιμοποιείται ως βοηθητική κλάση " +"για την υλοποίηση γραφικών χελώνας. Μπορεί να είναι χρήσιμη και για " +"προγράμματα γραφικών χελώνας. Προέρχεται από τη πλειάδα, οπότε ένα διάνυσμα " +"είναι μια πλειάδα!" #: library/turtle.rst:2516 msgid "Provides (for *a*, *b* vectors, *k* number):" @@ -4097,7 +4241,7 @@ msgstr "``a * b`` εσωτερικό γινόμενο" #: library/turtle.rst:2521 msgid "``k * a`` and ``a * k`` multiplication with scalar" -msgstr "``k * a`` και ``a * k`` πολλαπλασιασμός με σκαλάρ" +msgstr "``k * a`` και ``a * k`` βαθμωτός πολλαπλασιασμός" #: library/turtle.rst:2522 msgid "``abs(a)`` absolute value of a" @@ -4119,15 +4263,16 @@ msgid "" msgstr "" "Ένα αντικείμενο χελώνας σχεδιάζει σε ένα αντικείμενο οθόνης, και υπάρχουν " "αρκετές βασικές κλάσεις στο αντικειμενοστραφές περιβάλλον της χελώνας που " -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να τα δημιουργήσουν και να τα συσχετίσουν μεταξύ τους." +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να τα δημιουργήσουν και να τα συσχετίσουν " +"μεταξύ τους." #: library/turtle.rst:2535 msgid "" "A :class:`Turtle` instance will automatically create a :class:`Screen` " "instance if one is not already present." msgstr "" -"Ένα στιγμιότυπο :class:`Turtle` θα δημιουργήσει αυτόματα ένα στιγμιότυπο :class:`Screen` " -"αν δεν υπάρχει ήδη." +"Ένα στιγμιότυπο :class:`Turtle` θα δημιουργήσει αυτόματα ένα στιγμιότυπο :" +"class:`Screen` αν δεν υπάρχει ήδη." #: library/turtle.rst:2538 msgid "" @@ -4136,10 +4281,10 @@ msgid "" "or created for it. The *canvas* can be a :class:`!tkinter.Canvas`, :class:" "`ScrolledCanvas` or :class:`TurtleScreen`." msgstr "" -"``Turtle`` είναι μια υποκλάση της :class:`RawTurtle`, που *δεν* " -"δημιουργεί αυτόματα μια επιφάνεια σχεδίασης - πρέπει να παρασχεθεί ή να " -"δημιουργηθεί μια *καμβάς* (canvas) γι' αυτήν. Ο *καμβάς* μπορεί " -"να είναι μια :class:`!tkinter.Canvas`, :class:`ScrolledCanvas` ή :class:`TurtleScreen`." +"``Turtle`` είναι μια υποκλάση της :class:`RawTurtle`, που *δεν* δημιουργεί " +"αυτόματα μια επιφάνεια σχεδίασης - πρέπει να παρασχεθεί ή να δημιουργηθεί " +"μια *καμβάς* (canvas) γι' αυτήν. Ο *καμβάς* μπορεί να είναι μια :class:`!" +"tkinter.Canvas`, :class:`ScrolledCanvas` ή :class:`TurtleScreen`." #: library/turtle.rst:2544 msgid "" @@ -4149,11 +4294,12 @@ msgid "" "size and title) and behaviour. ``TurtleScreen``'s constructor needs a :class:" "`!tkinter.Canvas` or a :class:`ScrolledCanvas` as an argument." msgstr "" -"Η :class:`TurtleScreen` είναι η βασική επιφάνεια σχεδίασης για μια χελώνα. Η :class:`Screen` " -"είναι μια υποκλάση της ``TurtleScreen``, και περιλαμβάνει :ref:`μερικές πρόσθετες μεθόδους ` " -"για τη διαχείριση της εμφάνισης (συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους και του τίτλου) και της συμπεριφοράς της. " -"Ο κατασκευαστής της ``TurtleScreen`` χρειάζεται μια :class:`!tkinter.Canvas` ή μια :class:`ScrolledCanvas` " -"ως όρισμα." +"Η :class:`TurtleScreen` είναι η βασική επιφάνεια σχεδίασης για μια χελώνα. " +"Η :class:`Screen` είναι μια υποκλάση της ``TurtleScreen``, και περιλαμβάνει :" +"ref:`μερικές πρόσθετες μεθόδους ` για τη διαχείριση της " +"εμφάνισης (συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους και του τίτλου) και της " +"συμπεριφοράς της. Ο κατασκευαστής της ``TurtleScreen`` χρειάζεται μια :class:" +"`!tkinter.Canvas` ή μια :class:`ScrolledCanvas` ως όρισμα." #: library/turtle.rst:2551 msgid "" @@ -4163,19 +4309,20 @@ msgid "" "``Screen`` method is called. Similarly, a turtle object is automatically " "created whenever any of the functions derived from a Turtle method is called." msgstr "" -"Η λειτουργική διεπαφή για τα γραφικά χελώνας χρησιμοποιεί τις διάφορες μεθόδους της " -"``Turtle`` και ``TurtleScreen``/``Screen``. Πίσω από τις σκηνές, ένα αντικείμενο οθόνης " -"δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται μια συνάρτηση που προέρχεται από μια " -"μέθοδο της ``Screen``. Ομοίως, ένα αντικείμενο χελώνας δημιουργείται αυτόματα " -"όποτε καλείται οποιαδήποτε από τις συναρτήσεις που προέρχονται από μια μέθοδο της Turtle." +"Η λειτουργική διεπαφή για τα γραφικά χελώνας χρησιμοποιεί τις διάφορες " +"μεθόδους της ``Turtle`` και ``TurtleScreen``/``Screen``. Πίσω από τις " +"σκηνές, ένα αντικείμενο οθόνης δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται μια " +"συνάρτηση που προέρχεται από μια μέθοδο της ``Screen``. Ομοίως, ένα " +"αντικείμενο χελώνας δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται οποιαδήποτε από " +"τις συναρτήσεις που προέρχονται από μια μέθοδο της Turtle." #: library/turtle.rst:2557 msgid "" "To use multiple turtles on a screen, the object-oriented interface must be " "used." msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές χελώνες σε μια οθόνη, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η " -"αντικειμενοστραφής διεπαφή." +"Για να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές χελώνες σε μια οθόνη, πρέπει να " +"χρησιμοποιηθεί η αντικειμενοστραφής διεπαφή." #: library/turtle.rst:2562 msgid "Help and configuration" @@ -4191,20 +4338,22 @@ msgid "" "extensively via docstrings. So these can be used as online-help via the " "Python help facilities:" msgstr "" -"Οι δημόσιες μέθοδοι των κλάσεων Screen και Turtle τεκμηριώνονται εκτενώς μέσω docstrings. " -"Έτσι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διαδικτυακή βοήθεια μέσω των λειτουργιών βοήθειας της Python:" +"Οι δημόσιες μέθοδοι των κλάσεων Screen και Turtle τεκμηριώνονται εκτενώς " +"μέσω docstrings. Έτσι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διαδικτυακή βοήθεια " +"μέσω των λειτουργιών βοήθειας της Python:" #: library/turtle.rst:2571 msgid "" "When using IDLE, tooltips show the signatures and first lines of the " "docstrings of typed in function-/method calls." msgstr "" -"Όταν χρησιμοποιείτε το IDLE, τα tooltips δείχνουν τις υπογραφές και τις πρώτες γραμμές των docstrings " -"των συναρτήσεων/μεθόδων που πληκτρολογούνται." +"Όταν χρησιμοποιείτε το IDLE, τα tooltips δείχνουν τις υπογραφές και τις " +"πρώτες γραμμές των docstrings των συναρτήσεων/μεθόδων που πληκτρολογούνται." #: library/turtle.rst:2574 msgid "Calling :func:`help` on methods or functions displays the docstrings::" -msgstr "Η κλήση της :func:`help` σε μεθόδους ή συναρτήσεις εμφανίζει τα docstrings::" +msgstr "" +"Η κλήση της :func:`help` σε μεθόδους ή συναρτήσεις εμφανίζει τα docstrings::" #: library/turtle.rst:2576 msgid "" @@ -4271,7 +4420,8 @@ msgid "" "The docstrings of the functions which are derived from methods have a " "modified form::" msgstr "" -"Τα docstrings των συναρτήσεων που προέρχονται από μεθόδους έχουν μια τροποποιημένη μορφή::" +"Τα docstrings των συναρτήσεων που προέρχονται από μεθόδους έχουν μια " +"τροποποιημένη μορφή::" #: library/turtle.rst:2608 msgid "" @@ -4342,8 +4492,9 @@ msgid "" "These modified docstrings are created automatically together with the " "function definitions that are derived from the methods at import time." msgstr "" -"Αυτά τα τροποποιημένα docstrings δημιουργούνται αυτόματα μαζί με τους ορισμούς συναρτήσεων " -"που προέρχονται από τις μεθόδους κατά το χρόνο εισαγωγής." +"Αυτά τα τροποποιημένα docstrings δημιουργούνται αυτόματα μαζί με τους " +"ορισμούς συναρτήσεων που προέρχονται από τις μεθόδους κατά το χρόνο " +"εισαγωγής." #: library/turtle.rst:2644 msgid "Translation of docstrings into different languages" @@ -4355,9 +4506,9 @@ msgid "" "names and the values of which are the docstrings of the public methods of " "the classes Screen and Turtle." msgstr "" -"Υπάρχει ένα βοηθητικό πρόγραμμα για τη δημιουργία ενός λεξικού, " -"τα κλειδιά του οποίου είναι τα ονόματα των μεθόδων και οι τιμές " -"του είναι τα docstrings των δημόσιων μεθόδων των κλάσεων Screen και Turtle." +"Υπάρχει ένα βοηθητικό πρόγραμμα για τη δημιουργία ενός λεξικού, τα κλειδιά " +"του οποίου είναι τα ονόματα των μεθόδων και οι τιμές του είναι τα docstrings " +"των δημόσιων μεθόδων των κλάσεων Screen και Turtle." #: library/turtle.rst:2652 msgid "a string, used as filename" @@ -4371,10 +4522,12 @@ msgid "" "Python script :file:`{filename}.py`. It is intended to serve as a template " "for translation of the docstrings into different languages." msgstr "" -"Δημιουργεί και γράφει το λεξικό docstring σε ένα σενάριο Python με το δοσμένο όνομα αρχείου. " -"Αυτή η συνάρτηση πρέπει να κληθεί ρητά (δεν χρησιμοποιείται από τις κλάσεις γραφικών χελώνας). " -"Το λεξικό docstring θα γραφτεί στο σενάριο Python :file:`{filename}.py`. " -"Προορίζεται να χρησιμεύσει ως πρότυπο για τη μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές γλώσσες." +"Δημιουργεί και γράφει το λεξικό docstring σε ένα σενάριο Python με το " +"δοσμένο όνομα αρχείου. Αυτή η συνάρτηση πρέπει να κληθεί ρητά (δεν " +"χρησιμοποιείται από τις κλάσεις γραφικών χελώνας). Το λεξικό docstring θα " +"γραφτεί στο σενάριο Python :file:`{filename}.py`. Προορίζεται να " +"χρησιμεύσει ως πρότυπο για τη μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές " +"γλώσσες." #: library/turtle.rst:2660 msgid "" @@ -4382,10 +4535,10 @@ msgid "" "native language, you have to translate the docstrings and save the resulting " "file as e.g. :file:`turtle_docstringdict_german.py`." msgstr "" -"Αν εσείς (ή οι μαθητές σας) θέλετε να χρησιμοποιήσετε " -"το :mod:`turtle` με διαδικτυακή βοήθεια στη μητρική σας γλώσσα, " -"πρέπει να μεταφράσετε τα docstrings και να " -"αποθηκεύσετε το προκύπτον αρχείο ως π.χ. :file:`turtle_docstringdict_german.py`." +"Αν εσείς (ή οι μαθητές σας) θέλετε να χρησιμοποιήσετε το :mod:`turtle` με " +"διαδικτυακή βοήθεια στη μητρική σας γλώσσα, πρέπει να μεταφράσετε τα " +"docstrings και να αποθηκεύσετε το προκύπτον αρχείο ως π.χ. :file:" +"`turtle_docstringdict_german.py`." #: library/turtle.rst:2664 msgid "" @@ -4393,9 +4546,9 @@ msgid "" "dictionary will be read in at import time and will replace the original " "English docstrings." msgstr "" -"Αν έχετε μια κατάλληλη καταχώριση στο :file:`turtle.cfg` αρχείο σας, " -"αυτό το λεξικό θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και θα αντικαταστήσει τα πρωτότυπα " -"αγγλικά docstrings." +"Αν έχετε μια κατάλληλη καταχώριση στο :file:`turtle.cfg` αρχείο σας, αυτό το " +"λεξικό θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και θα αντικαταστήσει τα " +"πρωτότυπα αγγλικά docstrings." #: library/turtle.rst:2667 msgid "" @@ -4414,8 +4567,9 @@ msgid "" "The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of " "the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it." msgstr "" -"Η ενσωματωμένη προεπιλεγμένη ρύθμιση μιμείται την εμφάνιση και τη συμπεριφορά του παλιού " -"module της χελώνας για να διατηρήσει την καλύτερη δυνατή συμβατότητα με αυτό." +"Η ενσωματωμένη προεπιλεγμένη ρύθμιση μιμείται την εμφάνιση και τη " +"συμπεριφορά του παλιού module της χελώνας για να διατηρήσει την καλύτερη " +"δυνατή συμβατότητα με αυτό." #: library/turtle.rst:2678 msgid "" @@ -4425,17 +4579,16 @@ msgid "" "be read at import time and modify the configuration according to its " "settings." msgstr "" -"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική ρύθμιση που να αντανακλά καλύτερα " -"τα χαρακτηριστικά αυτού του module ή που να ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας, " -"π.χ. για χρήση σε μια τάξη, μπορείτε να προετοιμάσετε " -"ένα αρχείο ρύθμισης ``turtle.cfg`` που θα διαβαστεί κατά " -"το χρόνο εισαγωγής και θα τροποποιήσει τη ρύθμιση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του." +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική ρύθμιση που να αντανακλά " +"καλύτερα τα χαρακτηριστικά αυτού του module ή που να ταιριάζει καλύτερα στις " +"ανάγκες σας, π.χ. για χρήση σε μια τάξη, μπορείτε να προετοιμάσετε ένα " +"αρχείο ρύθμισης ``turtle.cfg`` που θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και " +"θα τροποποιήσει τη ρύθμιση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του." #: library/turtle.rst:2683 msgid "" "The built in configuration would correspond to the following ``turtle.cfg``:" -msgstr "" -"Η ενσωματωμένη ρύθμιση θα αντιστοιχούσε στο ακόλουθο ``turtle.cfg``:" +msgstr "Η ενσωματωμένη ρύθμιση θα αντιστοιχούσε στο ακόλουθο ``turtle.cfg``:" #: library/turtle.rst:2685 msgid "" @@ -4490,22 +4643,24 @@ msgid "" "The first four lines correspond to the arguments of the :func:`Screen.setup " "` method." msgstr "" -"Οι πρώτες τέσσερις γραμμές αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen.setup `." +"Οι πρώτες τέσσερις γραμμές αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:" +"`Screen.setup `." #: library/turtle.rst:2712 msgid "" "Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :func:`Screen." "screensize `." msgstr "" -"Η γραμμή 5 και 6 αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen.screensize `." +"Η γραμμή 5 και 6 αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen." +"screensize `." #: library/turtle.rst:2714 msgid "" "*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For " "more info try ``help(shape)``." msgstr "" -"*shape* μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα ενσωματωμένα σχήματα, π.χ.: arrow, turtle, κ.λπ. " -"Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε ``help(shape)``." +"*shape* μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα ενσωματωμένα σχήματα, π.χ.: " +"arrow, turtle, κ.λπ. Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε ``help(shape)``." #: library/turtle.rst:2716 msgid "" @@ -4513,17 +4668,17 @@ msgid "" "have to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have " "quotes in the cfg file)." msgstr "" -"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κανένα χρώμα γεμίσματος (δηλ. να κάνετε τη χελώνα διαφανή), " -"πρέπει να γράψετε ``fillcolor = \"\"`` (αλλά όλες οι μη κενές συμβολοσειρές δεν πρέπει να έχουν " -"εισαγωγικά στο αρχείο cfg)." +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κανένα χρώμα γεμίσματος (δηλ. να κάνετε τη " +"χελώνα διαφανή), πρέπει να γράψετε ``fillcolor = \"\"`` (αλλά όλες οι μη " +"κενές συμβολοσειρές δεν πρέπει να έχουν εισαγωγικά στο αρχείο cfg)." #: library/turtle.rst:2719 msgid "" "If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = " "auto``." msgstr "" -"Αν θέλετε να αντικατοπτρίζεται η κατάσταση της χελώνας, " -"πρέπει να χρησιμοποιήσετε ``resizemode = auto``." +"Αν θέλετε να αντικατοπτρίζεται η κατάσταση της χελώνας, πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε ``resizemode = auto``." #: library/turtle.rst:2721 msgid "" @@ -4531,9 +4686,8 @@ msgid "" "`turtle_docstringdict_italian.py` will be loaded at import time (if present " "on the import path, e.g. in the same directory as :mod:`turtle`)." msgstr "" -"Αν ορίσετε π.χ. ``language = italian`` το λεξικό " -"docstring :file:`turtle_docstringdict_italian.py` " -"θα φορτωθεί κατά το χρόνο εισαγωγής (αν " +"Αν ορίσετε π.χ. ``language = italian`` το λεξικό docstring :file:" +"`turtle_docstringdict_italian.py` θα φορτωθεί κατά το χρόνο εισαγωγής (αν " "υπάρχει στη διαδρομή εισαγωγής, π.χ. στον ίδιο κατάλογο με το :mod:`turtle`)." #: library/turtle.rst:2724 @@ -4543,10 +4697,10 @@ msgid "" "docstrings to function-docstrings will delete these names from the " "docstrings." msgstr "" -"Οι καταχωρήσεις *exampleturtle* και *examplescreen* ορίζουν " -"τα ονόματα αυτών των αντικειμένων όπως εμφανίζονται στα docstrings. " -"Η μετατροπή των docstrings μεθόδων σε docstrings συναρτήσεων θα " -"διαγράψει αυτά τα ονόματα από τα docstrings." +"Οι καταχωρήσεις *exampleturtle* και *examplescreen* ορίζουν τα ονόματα αυτών " +"των αντικειμένων όπως εμφανίζονται στα docstrings. Η μετατροπή των " +"docstrings μεθόδων σε docstrings συναρτήσεων θα διαγράψει αυτά τα ονόματα " +"από τα docstrings." #: library/turtle.rst:2728 msgid "" @@ -4555,8 +4709,8 @@ msgid "" "enter the mainloop." msgstr "" "*using_IDLE*: Ορίστε το σε ``True`` αν εργάζεστε τακτικά με το IDLE και το " -"διακόπτη ``-n`` (\"χωρίς υποδιαδικασία\"). Αυτό θα αποτρέψει την :func:`exitonclick` " -"από το να εισέλθει στο mainloop." +"διακόπτη ``-n`` (\"χωρίς υποδιαδικασία\"). Αυτό θα αποτρέψει την :func:" +"`exitonclick` από το να εισέλθει στο mainloop." #: library/turtle.rst:2732 msgid "" @@ -4564,10 +4718,9 @@ msgid "" "is stored and an additional one in the current working directory. The " "latter will override the settings of the first one." msgstr "" -"Μπορεί να υπάρχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` στον κατάλογο " -"όπου αποθηκεύεται το :mod:`turtle` και ένα επιπλέον " -"στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας. Το δεύτερο " -"θα υπερισχύσει των ρυθμίσεων του πρώτου." +"Μπορεί να υπάρχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` στον κατάλογο όπου " +"αποθηκεύεται το :mod:`turtle` και ένα επιπλέον στον τρέχοντα κατάλογο " +"εργασίας. Το δεύτερο θα υπερισχύσει των ρυθμίσεων του πρώτου." #: library/turtle.rst:2736 msgid "" @@ -4576,9 +4729,9 @@ msgid "" "(preferably not from within the demo-viewer)." msgstr "" "Ο κατάλογος :file:`Lib/turtledemo` περιέχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg`. " -"Μπορείτε να το μελετήσετε ως παράδειγμα και να δείτε τις επιπτώσεις " -"του όταν εκτελείτε τις επιδείξεις (κατά προτίμηση όχι " -"από το εσωτερικό του προγράμματος προβολής επίδειξης)." +"Μπορείτε να το μελετήσετε ως παράδειγμα και να δείτε τις επιπτώσεις του όταν " +"εκτελείτε τις επιδείξεις (κατά προτίμηση όχι από το εσωτερικό του " +"προγράμματος προβολής επίδειξης)." #: library/turtle.rst:2742 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" @@ -4590,8 +4743,8 @@ msgid "" "can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::" msgstr "" "Το πακέτο :mod:`turtledemo` περιλαμβάνει ένα σύνολο σεναρίων επίδειξης. " -"Αυτά τα σενάρια μπορούν να εκτελεστούν και να προβαλλούν χρησιμοποιώντας " -"τον παρεχόμενο προβολέα επίδειξης ως εξής::" +"Αυτά τα σενάρια μπορούν να εκτελεστούν και να προβάλουν χρησιμοποιώντας τον " +"παρεχόμενο προβολέα επίδειξης ως εξής::" #: library/turtle.rst:2750 msgid "python -m turtledemo" @@ -4601,7 +4754,8 @@ msgstr "python -m turtledemo" msgid "" "Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::" msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε να εκτελέσετε τα σενάρια επίδειξης μεμονωμένα. Για παράδειγμα, ::" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να εκτελέσετε τα σενάρια επίδειξης μεμονωμένα. Για " +"παράδειγμα, ::" #: library/turtle.rst:2754 msgid "python -m turtledemo.bytedesign" @@ -4616,8 +4770,8 @@ msgid "" "A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode " "of the scripts and run them at the same time." msgstr "" -"Ένας προβολέας επίδειξης :file:`__main__.py` που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " -"να δείτε τον πηγαίο κώδικα των σεναρίων και να τα εκτελέσετε ταυτόχρονα." +"Ένας προβολέας επίδειξης :file:`__main__.py` που μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"για να δείτε τον πηγαίο κώδικα των σεναρίων και να τα εκτελέσετε ταυτόχρονα." #: library/turtle.rst:2760 msgid "" @@ -4625,17 +4779,17 @@ msgid "" "module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be " "run standalone." msgstr "" -"Πολλαπλά σενάρια που δείχνουν διαφορετικά χαρακτηριστικά του module :mod:`turtle`. " -"Τα παραδείγματα μπορούν να προσεγγιστούν μέσω του μενού Παραδείγματα. " -"Μπορούν επίσης να εκτελεστούν αυτόνομα." +"Πολλαπλά σενάρια που δείχνουν διαφορετικά χαρακτηριστικά του module :mod:" +"`turtle`. Τα παραδείγματα μπορούν να προσεγγιστούν μέσω του μενού " +"Παραδείγματα. Μπορούν επίσης να εκτελεστούν αυτόνομα." #: library/turtle.rst:2763 msgid "" "A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use " "such files." msgstr "" -"Ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` που χρησιμεύει ως παράδειγμα για " -"το πώς να γράψετε και να χρησιμοποιήσετε τέτοια αρχεία." +"Ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` που χρησιμεύει ως παράδειγμα για το πώς να " +"γράψετε και να χρησιμοποιήσετε τέτοια αρχεία." #: library/turtle.rst:2766 msgid "The demo scripts are:" @@ -4674,8 +4828,9 @@ msgid "" "graphs Verhulst dynamics, shows that computer's computations can generate " "results sometimes against the common sense expectations" msgstr "" -"γράφημα δυναμικής Verhulst, δείχνει ότι οι υπολογισμοί του υπολογιστή μπορούν " -"να παράγουν αποτελέσματα μερικές φορές ενάντια στις προσδοκίες της κοινής λογικής" +"γράφημα δυναμικής Verhulst, δείχνει ότι οι υπολογισμοί του υπολογιστή " +"μπορούν να παράγουν αποτελέσματα μερικές φορές ενάντια στις προσδοκίες της " +"κοινής λογικής" #: library/turtle.rst:2778 msgid "world coordinates" @@ -4743,11 +4898,11 @@ msgstr "minimal_hanoi" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Towers of Hanoi" -msgstr "Πύργοι του Χανοϊ" +msgstr "Πύργοι του Χανόι" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)" -msgstr "Ορθογώνιες Χελώνες ως δίσκοι του Χανοϊ (σχήμα, μέγεθος σχήματος)" +msgstr "Ορθογώνιες Χελώνες ως δίσκοι του Χανόι (σχήμα, μέγεθος σχήματος)" #: library/turtle.rst:2800 msgid "nim" @@ -4756,7 +4911,8 @@ msgstr "nim" #: library/turtle.rst:2800 msgid "" "play the classical nim game with three heaps of sticks against the computer." -msgstr "παίξτε το κλασικό παιχνίδι nim με τρεις σωρούς ξύλων κατά του υπολογιστή." +msgstr "" +"παίξτε το κλασικό παιχνίδι nim με τρεις σωρούς ξύλων κατά του υπολογιστή." #: library/turtle.rst:2800 msgid "turtles as nimsticks, event driven (mouse, keyboard)" @@ -4824,7 +4980,9 @@ msgstr "χελώνες που χορεύουν περιστρεφόμενες α #: library/turtle.rst:2819 msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update" -msgstr "σύνθετα σχήματα, κλωνοποίηση μεγέθους σχήματος, κλίση, λήψη πολυγώνου σχήματος, ενημέρωση" +msgstr "" +"σύνθετα σχήματα, κλωνοποίηση μεγέθους σχήματος, κλίση, λήψη πολυγώνου " +"σχήματος, ενημέρωση" #: library/turtle.rst:2823 msgid "sorting_animate" @@ -4884,14 +5042,13 @@ msgid "" "duplications of the corresponding :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen` " "methods.)" msgstr "" -"Οι μέθοδοι :func:`Turtle.tracer `, :func:`Turtle.window_width ` " -"και :func:`Turtle.window_height ` έχουν καταργηθεί. " -"Οι μέθοδοι με αυτά τα ονόματα και λειτουργικότητα είναι πλέον " -"διαθέσιμες μόνο ως μέθοδοι της :class:`Screen`. " -"Οι συναρτήσεις που προέρχονται από αυτές παραμένουν διαθέσιμες. " -"(Στην πραγματικότητα ήδη στην έκδοση Python 2.6 " -"αυτές οι μέθοδοι ήταν απλώς διπλασιασμοί των " -"αντίστοιχων μεθόδων :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen`.)" +"Οι μέθοδοι :func:`Turtle.tracer `, :func:`Turtle.window_width " +"` και :func:`Turtle.window_height ` έχουν " +"καταργηθεί. Οι μέθοδοι με αυτά τα ονόματα και λειτουργικότητα είναι πλέον " +"διαθέσιμες μόνο ως μέθοδοι της :class:`Screen`. Οι συναρτήσεις που " +"προέρχονται από αυτές παραμένουν διαθέσιμες. (Στην πραγματικότητα ήδη στην " +"έκδοση Python 2.6 αυτές οι μέθοδοι ήταν απλώς διπλασιασμοί των αντίστοιχων " +"μεθόδων :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen`.)" #: library/turtle.rst:2849 msgid "" @@ -4899,9 +5056,9 @@ msgid "" "`begin_fill` and :func:`end_fill` have changed slightly: now every filling " "process must be completed with an ``end_fill()`` call." msgstr "" -"Η μέθοδος :func:`!Turtle.fill` έχει καταργηθεί. Η συμπεριφορά των :func:`begin_fill` " -"και :func:`end_fill` έχει αλλάξει ελαφρώς: τώρα κάθε διαδικασία γεμίσματος " -"πρέπει να ολοκληρωθεί με μια κλήση ``end_fill()``." +"Η μέθοδος :func:`!Turtle.fill` έχει καταργηθεί. Η συμπεριφορά των :func:" +"`begin_fill` και :func:`end_fill` έχει αλλάξει ελαφρώς: τώρα κάθε διαδικασία " +"γεμίσματος πρέπει να ολοκληρωθεί με μια κλήση ``end_fill()``." #: library/turtle.rst:2854 msgid "" @@ -4911,9 +5068,9 @@ msgid "" "in Python 2.6." msgstr "" "Μια μέθοδος :func:`Turtle.filling ` έχει προστεθεί. Επιστρέφει μια " -"λογική τιμή: ``True`` αν μια διαδικασία γεμίσματος είναι σε εξέλιξη, ``False`` " -"διαφορετικά. Αυτή η συμπεριφορά αντιστοιχεί σε μια κλήση ``fill()`` χωρίς ορίσματα " -"στην έκδοση Python 2.6." +"λογική τιμή: ``True`` αν μια διαδικασία γεμίσματος είναι σε εξέλιξη, " +"``False`` διαφορετικά. Αυτή η συμπεριφορά αντιστοιχεί σε μια κλήση " +"``fill()`` χωρίς ορίσματα στην έκδοση Python 2.6." #: library/turtle.rst:2860 msgid "Changes since Python 3.0" @@ -4928,11 +5085,10 @@ msgid "" "set the tilt angle." msgstr "" "Οι μέθοδοι της :class:`Turtle` :func:`shearfactor`, :func:`shapetransform` " -"και :func:`get_shapepoly` έχουν προστεθεί. Έτσι, " -"είναι πλέον διαθέσιμο το πλήρες φάσμα των κανονικών γραμμικών μετασχηματισμών " -"για τη μετατροπή σχημάτων χελώνας. Η :func:`tiltangle` έχει " -"βελτιωθεί σε λειτουργικότητα: τώρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί " -"για να πάρει ή να ορίσει τη γωνία κλίσης." +"και :func:`get_shapepoly` έχουν προστεθεί. Έτσι, είναι πλέον διαθέσιμο το " +"πλήρες φάσμα των κανονικών γραμμικών μετασχηματισμών για τη μετατροπή " +"σχημάτων χελώνας. Η :func:`tiltangle` έχει βελτιωθεί σε λειτουργικότητα: " +"τώρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρει ή να ορίσει τη γωνία κλίσης." #: library/turtle.rst:2868 msgid "" @@ -4942,7 +5098,8 @@ msgid "" msgstr "" "Η μέθοδος :class:`Screen` :func:`onkeypress` έχει προστεθεί ως συμπλήρωμα " "στη :func:`onkey`. Καθώς η τελευταία συνδέει ενέργειες με το γεγονός " -"αποδέσμευσης πλήκτρου, προστέθηκε επίσης ένα ψευδώνυμο: :func:`onkeyrelease` γι' αυτή." +"αποδέσμευσης πλήκτρου, προστέθηκε επίσης ένα ψευδώνυμο: :func:`onkeyrelease` " +"γι' αυτή." #: library/turtle.rst:2872 msgid "" @@ -4950,9 +5107,9 @@ msgid "" "longer a need to use the standalone :func:`mainloop` function when working " "with :class:`Screen` and :class:`Turtle` objects." msgstr "" -"Η μέθοδος :func:`Screen.mainloop ` έχει προστεθεί, οπότε δεν υπάρχει " -"πλέον ανάγκη να χρησιμοποιήσετε τη αυτόνομη συνάρτηση :func:`mainloop` " -"όταν εργάζεστε με αντικείμενα :class:`Screen` και :class:`Turtle`." +"Η μέθοδος :func:`Screen.mainloop ` έχει προστεθεί, οπότε δεν " +"υπάρχει πλέον ανάγκη να χρησιμοποιήσετε τη αυτόνομη συνάρτηση :func:" +"`mainloop` όταν εργάζεστε με αντικείμενα :class:`Screen` και :class:`Turtle`." #: library/turtle.rst:2876 msgid "" @@ -4960,6 +5117,6 @@ msgid "" "func:`Screen.numinput `. These pop up input dialogs and return " "strings and numbers respectively." msgstr "" -"Έχουν προστεθεί δύο μέθοδοι εισόδου: :func:`Screen.textinput ` και :" -"func:`Screen.numinput `. Αυτές εμφανίζουν διαλόγους εισόδου και επιστρέφουν " -"συμβολοσειρές και αριθμούς αντίστοιχα." +"Έχουν προστεθεί δύο μέθοδοι εισόδου: :func:`Screen.textinput ` " +"και :func:`Screen.numinput `. Αυτές εμφανίζουν διαλόγους εισόδου " +"και επιστρέφουν συμβολοσειρές και αριθμούς αντίστοιχα."