|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 |
| 8 | +# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021 |
| 9 | +# Nick Pap, 2022 |
| 10 | +# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025 |
| 11 | +# |
| 12 | +#, fuzzy |
| 13 | +msgid "" |
| 14 | +msgstr "" |
| 15 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 16 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 17 | +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n" |
| 18 | +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" |
| 19 | +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n" |
| 20 | +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" |
| 21 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 23 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 | +"Language: el\n" |
| 25 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 26 | + |
| 27 | +#: ../../userpreferences.rst:3 |
| 28 | +msgid "Setting your preferences" |
| 29 | +msgstr "Ορισμός των προτιμήσεών σας" |
| 30 | + |
| 31 | +#: ../../userpreferences.rst:5 |
| 32 | +msgid "As a user, you can manage your personal settings." |
| 33 | +msgstr "Ως χρήστης, μπορείτε να διαχειριστείτε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις." |
| 34 | + |
| 35 | +#: ../../userpreferences.rst:7 |
| 36 | +msgid "To access your personal settings:" |
| 37 | +msgstr "Για πρόσβαση στις προσωπικές σας ρυθμίσεις:" |
| 38 | + |
| 39 | +#: ../../userpreferences.rst:9 |
| 40 | +msgid "" |
| 41 | +"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud " |
| 42 | +"instance to open the menu" |
| 43 | +msgstr "" |
| 44 | +"Κάντε κλικ στην εικόνα προφίλ σας στην επάνω δεξιά γωνία της εγκατάστασης " |
| 45 | +"Nextcloud σας για να ανοίξετε το μενού" |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../userpreferences.rst:11 |
| 48 | +msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" |
| 49 | +msgstr "" |
| 50 | +"στιγμιότυπο οθόνης του μενού χρήστη στην επάνω δεξιά γωνία της γραφικής " |
| 51 | +"διεπαφής Nextcloud" |
| 52 | + |
| 53 | +#: ../../userpreferences.rst:14 |
| 54 | +msgid "" |
| 55 | +"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences" |
| 56 | +msgstr "" |
| 57 | +"Κάνοντας κλικ στο *Ρυθμίσεις* από το αναπτυσσόμενο μενού ανοίγει τις " |
| 58 | +"προτιμήσεις χρήστη" |
| 59 | + |
| 60 | +#: ../../userpreferences.rst:16 |
| 61 | +msgid "screenshot of users Personal settings page" |
| 62 | +msgstr "στιγμιότυπο οθόνης της σελίδας Προσωπικών ρυθμίσεων χρήστη" |
| 63 | + |
| 64 | +#: ../../userpreferences.rst:19 |
| 65 | +msgid "" |
| 66 | +"If you are an administrator, you can also manage users and administer the " |
| 67 | +"server. These links do not appear to a non-administrator user." |
| 68 | +msgstr "" |
| 69 | +"Εάν είστε διαχειριστής, μπορείτε επίσης να διαχειρίζεστε χρήστες και να " |
| 70 | +"διαχειρίζεστε τον διακομιστή. Αυτοί οι σύνδεσμοι δεν εμφανίζονται σε έναν " |
| 71 | +"χρήστη που δεν είναι διαχειριστής." |
| 72 | + |
| 73 | +#: ../../userpreferences.rst:22 |
| 74 | +msgid "" |
| 75 | +"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications " |
| 76 | +"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see " |
| 77 | +"include the following:" |
| 78 | +msgstr "" |
| 79 | +"Οι επιλογές που παρατίθενται στη σελίδα Προσωπικών Ρυθμίσεων εξαρτώνται από " |
| 80 | +"τις εφαρμογές που ενεργοποιούνται από τον διαχειριστή. Μερικές από τις " |
| 81 | +"δυνατότητες που θα δείτε περιλαμβάνουν τα εξής:" |
| 82 | + |
| 83 | +#: ../../userpreferences.rst:26 |
| 84 | +msgid "Usage and available quota" |
| 85 | +msgstr "Χρήση και διαθέσιμο όριο" |
| 86 | + |
| 87 | +#: ../../userpreferences.rst:27 |
| 88 | +msgid "Manage your profile picture" |
| 89 | +msgstr "Διαχείριση της εικόνας προφίλ σας" |
| 90 | + |
| 91 | +#: ../../userpreferences.rst:28 |
| 92 | +msgid "" |
| 93 | +"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your " |
| 94 | +"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)" |
| 95 | +msgstr "" |
| 96 | +"Πλήρες όνομα (Μπορείτε να το ορίσετε όπως θέλετε, καθώς είναι ξεχωριστό από " |
| 97 | +"το όνομα σύνδεσης Nextcloud, το οποίο είναι μοναδικό και δεν μπορεί να " |
| 98 | +"αλλάξει)" |
| 99 | + |
| 100 | +#: ../../userpreferences.rst:30 |
| 101 | +msgid "Email address" |
| 102 | +msgstr "Διεύθυνση email" |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../../userpreferences.rst:31 |
| 105 | +msgid "List of your Group memberships" |
| 106 | +msgstr "Λίστα με τις συμμετοχές σας σε Ομάδες" |
| 107 | + |
| 108 | +#: ../../userpreferences.rst:32 |
| 109 | +msgid "Change your password" |
| 110 | +msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" |
| 111 | + |
| 112 | +#: ../../userpreferences.rst:33 |
| 113 | +msgid ":doc:`user_2fa`" |
| 114 | +msgstr ":doc:`user_2fa`" |
| 115 | + |
| 116 | +#: ../../userpreferences.rst:34 |
| 117 | +msgid ":doc:`userpreferences`" |
| 118 | +msgstr ":doc:`userpreferences`" |
| 119 | + |
| 120 | +#: ../../userpreferences.rst:35 |
| 121 | +msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" |
| 122 | +msgstr "Επιλογή γλώσσας για τη διεπαφή Nextcloud" |
| 123 | + |
| 124 | +#: ../../userpreferences.rst:36 |
| 125 | +msgid "Choose your preferred first day of the week" |
| 126 | +msgstr "Επιλογή της προτιμώμενης πρώτης ημέρας της εβδομάδας" |
| 127 | + |
| 128 | +#: ../../userpreferences.rst:37 |
| 129 | +msgid "Links to desktop and mobile apps" |
| 130 | +msgstr "Σύνδεσμοι για εφαρμογές υπολογιστή και κινητών" |
| 131 | + |
| 132 | +#: ../../userpreferences.rst:38 |
| 133 | +msgid "Manage your Activity stream and notifications" |
| 134 | +msgstr "Διαχείριση της ροής δραστηριότητας και των ειδοποιήσεών σας" |
| 135 | + |
| 136 | +#: ../../userpreferences.rst:39 |
| 137 | +msgid "Default folder to save new documents to" |
| 138 | +msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για αποθήκευση νέων εγγράφων" |
| 139 | + |
| 140 | +#: ../../userpreferences.rst:40 |
| 141 | +msgid "Your Federated sharing ID" |
| 142 | +msgstr "Το αναγνωριστικό Ομοσπονδιακής κοινοποίησής σας" |
| 143 | + |
| 144 | +#: ../../userpreferences.rst:41 |
| 145 | +msgid "Social sharing links" |
| 146 | +msgstr "Σύνδεσμοι κοινωνικής κοινοποίησης" |
| 147 | + |
| 148 | +#: ../../userpreferences.rst:42 |
| 149 | +msgid "Nextcloud version" |
| 150 | +msgstr "Έκδοση Nextcloud" |
| 151 | + |
| 152 | +#: ../../userpreferences.rst:44 |
| 153 | +msgid "" |
| 154 | +"Available options and settings depending on your administrator's " |
| 155 | +"configuration. If you are not able to change the password or the display " |
| 156 | +"name in your personal settings, please contact your administrator for help." |
| 157 | +msgstr "" |
| 158 | +"Οι διαθέσιμες επιλογές και ρυθμίσεις εξαρτώνται από τη διαμόρφωση του " |
| 159 | +"διαχειριστή σας. Εάν δεν μπορείτε να αλλάξετε το συνθηματικό ή το " |
| 160 | +"εμφανιζόμενο όνομα στις προσωπικές σας ρυθμίσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε " |
| 161 | +"με το διαχειριστή σας για βοήθεια." |
| 162 | + |
| 163 | +#: ../../userpreferences.rst:50 |
| 164 | +msgid "Sharing your data in the global address book" |
| 165 | +msgstr "Κοινοποίηση των δεδομένων σας στο παγκόσμιο βιβλίο διευθύνσεων" |
| 166 | + |
| 167 | +#: ../../userpreferences.rst:52 |
| 168 | +msgid "" |
| 169 | +"Some administrators decide to share their global address book with other " |
| 170 | +"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " |
| 171 | +"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or " |
| 172 | +"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to " |
| 173 | +"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much " |
| 174 | +"more." |
| 175 | +msgstr "" |
| 176 | +"Ορισμένοι διαχειριστές αποφασίζουν να κοινοποιήσουν το παγκόσμιο βιβλίο " |
| 177 | +"διευθύνσεών τους με άλλες εγκαταστάσεις Nextcloud (οι λεγόμενοι " |
| 178 | +"*Εμπιστευμένοι Διακομιστές*) ή ακόμη και με τον ευρύτερο κόσμο. Αυτό είναι " |
| 179 | +"χρήσιμο όταν δύο εγκαταστάσεις θέλουν να συνεργαστούν στενά ή όταν οι " |
| 180 | +"χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν το Nextcloud ως εικονικό τηλεφωνικό " |
| 181 | +"κατάλογο για άλλους να περιηγηθούν. Επιτρέπει επίσης την αναζήτηση επαφών, " |
| 182 | +"τη δημιουργία κοινοποιήσεων και πολλά άλλα." |
| 183 | + |
| 184 | +#: ../../userpreferences.rst:56 |
| 185 | +msgid "" |
| 186 | +"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" |
| 187 | +" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " |
| 188 | +"to each entry:" |
| 189 | +msgstr "" |
| 190 | +"Μπορείτε να αλλάξετε ποια προσωπικά δεδομένα σας κοινοποιούνται ορίζοντας το" |
| 191 | +" πεδίο εφαρμογής των δεδομένων σας. Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο κλειδώματος " |
| 192 | +"θα ανοίξει το ακόλουθο αναπτυσσόμενο μενού δίπλα σε κάθε καταχώρηση:" |
| 193 | + |
| 194 | +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 |
| 195 | +msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" |
| 196 | +msgstr "" |
| 197 | +"στιγμιότυπο οθόνης του αναπτυσσόμενου μενού πεδίου εφαρμογής στο πεδίο " |
| 198 | +"προσωπικών πληροφοριών" |
| 199 | + |
| 200 | +#: ../../userpreferences.rst:63 |
| 201 | +msgid "" |
| 202 | +"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." |
| 203 | +msgstr "" |
| 204 | +"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Ιδιωτικά**, κανείς εκτός από εσάς δεν θα " |
| 205 | +"μπορεί να τα δει." |
| 206 | + |
| 207 | +#: ../../userpreferences.rst:65 |
| 208 | +msgid "" |
| 209 | +"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" |
| 210 | +" instance will be able to see the information, but no one outside of it." |
| 211 | +msgstr "" |
| 212 | +"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Τοπικά**, όλοι οι συνδεδεμένοι χρήστες " |
| 213 | +"εντός της εγκατάστασης Nextcloud σας θα μπορούν να δουν τις πληροφορίες, " |
| 214 | +"αλλά κανείς εκτός αυτής." |
| 215 | + |
| 216 | +#: ../../userpreferences.rst:67 |
| 217 | +msgid "" |
| 218 | +"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" |
| 219 | +" by your administrator will be able to see this data, in addition to all " |
| 220 | +"logged in users." |
| 221 | +msgstr "" |
| 222 | +"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Ομοσπονδιακά**, οι εμπιστευμένοι " |
| 223 | +"διακομιστές που έχουν προστεθεί από το διαχειριστή σας θα μπορούν να δουν " |
| 224 | +"αυτά τα δεδομένα, εκτός από όλους τους συνδεδεμένους χρήστες." |
| 225 | + |
| 226 | +#: ../../userpreferences.rst:69 |
| 227 | +msgid "" |
| 228 | +"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some " |
| 229 | +"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as " |
| 230 | +"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of " |
| 231 | +"connections which might not be using Nextcloud." |
| 232 | +msgstr "" |
| 233 | +"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Δημοσιευμένα**, όλοι μπορούν να δουν τα " |
| 234 | +"δεδομένα σας. Για ορισμένες περιπτώσεις χρήσης αυτό είναι επιθυμητό. Κάποιος" |
| 235 | +" με δημόσιο ρόλο, όπως μάρκετινγκ ή πωλήσεις, μπορεί να θέλει να " |
| 236 | +"κοινοποιήσει τις επαφές του με μια μεγάλη ποικιλία συνδέσεων που μπορεί να " |
| 237 | +"μην χρησιμοποιούν Nextcloud." |
| 238 | + |
| 239 | +#: ../../userpreferences.rst:74 |
| 240 | +msgid "Restrict who can see your profile data" |
| 241 | +msgstr "Περιορισμός του ποιος μπορεί να δει τα δεδομένα του προφίλ σας" |
| 242 | + |
| 243 | +#: ../../userpreferences.rst:76 |
| 244 | +msgid "" |
| 245 | +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " |
| 246 | +"be read by other users and guest. To control who can see which information " |
| 247 | +"you can adjust the scopes already mentioned:" |
| 248 | +msgstr "" |
| 249 | +"Εάν το προφίλ είναι ενεργοποιημένο από το διαχειριστή σας, τότε τα δεδομένα " |
| 250 | +"του προφίλ σας μπορούν να διαβαστούν από άλλους χρήστες και επισκέπτες. Για " |
| 251 | +"να ελέγξετε ποιος μπορεί να δει ποιες πληροφορίες, μπορείτε να προσαρμόσετε " |
| 252 | +"τα ήδη αναφερθέντα πεδία εφαρμογής:" |
| 253 | + |
| 254 | +#: ../../userpreferences.rst:79 |
| 255 | +msgid "" |
| 256 | +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " |
| 257 | +"to see the data" |
| 258 | +msgstr "" |
| 259 | +"Τα **Ιδιωτικά** θα επιτρέπουν μόνο σε εσάς και στους χρήστες που έχετε " |
| 260 | +"προσθέσει στο τηλεφωνικό σας κατάλογο να δουν τα δεδομένα" |
| 261 | + |
| 262 | +#: ../../userpreferences.rst:80 |
| 263 | +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" |
| 264 | +msgstr "" |
| 265 | +"Τα **Τοπικά** και παραπάνω θα επιτρέπουν επίσης στους επισκέπτες να δουν τα " |
| 266 | +"δεδομένα σας" |
| 267 | + |
| 268 | +#: ../../userpreferences.rst:82 |
| 269 | +msgid "" |
| 270 | +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " |
| 271 | +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " |
| 272 | +"personal settings you can find the button for profile visibility:" |
| 273 | +msgstr "" |
| 274 | +"Για να περιορίσετε ακόμη περισσότερο την ορατότητα, μπορείτε να " |
| 275 | +"απενεργοποιήσετε τους επισκέπτες από το να βλέπουν τα δεδομένα του προφίλ " |
| 276 | +"σας αλλάζοντας την ορατότητα του προφίλ σε συνδεδεμένους χρήστες. Στις " |
| 277 | +"προσωπικές ρυθμίσεις μπορείτε να βρείτε το κουμπί για την ορατότητα προφίλ:" |
| 278 | + |
| 279 | +#: ../../userpreferences.rst:85 |
| 280 | +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" |
| 281 | +msgstr "" |
| 282 | +"στιγμιότυπο οθόνης του κουμπιού ορατότητας προφίλ στις προσωπικές ρυθμίσεις" |
| 283 | + |
| 284 | +#: ../../userpreferences.rst:90 |
| 285 | +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" |
| 286 | +msgstr "" |
| 287 | +"Το οποίο επιτρέπει τη διαμόρφωση της ορατότητας για κάθε χαρακτηριστικό " |
| 288 | +"προφίλ:" |
0 commit comments