|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n" |
| 17 | +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: el\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:3 |
| 25 | +msgid "macOS Virtual Files client" |
| 26 | +msgstr "Πελάτης Εικονικών Αρχείων για macOS" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:5 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"Virtual file-based synchronisation for Nextcloud desktop users is now " |
| 31 | +"available on macOS." |
| 32 | +msgstr "" |
| 33 | +"Ο εικονικός συγχρονισμός βασισμένος σε αρχεία για χρήστες επιφάνειας " |
| 34 | +"εργασίας του Nextcloud είναι πλέον διαθέσιμος στο macOS." |
| 35 | + |
| 36 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:8 |
| 37 | +msgid "" |
| 38 | +"Unlike on Windows, virtual files support on macOS is provided by a separate " |
| 39 | +"client version. This allows us to maintain the best possible experience for " |
| 40 | +"classically-synced files, including sync status integration and context menu" |
| 41 | +" actions, for users who want to keep using this sync method. Just like our " |
| 42 | +"classic sync client, the macOS virtual files client is released alongside " |
| 43 | +"the desktop client for Windows and Linux, and will benefit from regular bug-" |
| 44 | +"fix and feature updates that improve the user experience." |
| 45 | +msgstr "" |
| 46 | +"Σε αντίθεση με τα Windows, η υποστήριξη εικονικών αρχείων στο macOS " |
| 47 | +"παρέχεται από μια ξεχωριστή έκδοση πελάτη. Αυτό μας επιτρέπει να " |
| 48 | +"διατηρήσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία για τα κλασικά συγχρονισμένα " |
| 49 | +"αρχεία, συμπεριλαμβανομένης της ενσωμάτωσης κατάστασης συγχρονισμού και των " |
| 50 | +"ενεργειών μενού περιβάλλοντος, για χρήστες που θέλουν να συνεχίσουν να " |
| 51 | +"χρησιμοποιούν αυτήν τη μέθοδο συγχρονισμού. Όπως ακριβώς και ο κλασικός " |
| 52 | +"πελάτης συγχρονισμού μας, ο πελάτης εικονικών αρχείων για macOS κυκλοφορεί " |
| 53 | +"παράλληλα με τον πελάτη επιφάνειας εργασίας για Windows και Linux, και θα " |
| 54 | +"επωφεληθεί από τακτικές ενημερώσεις διόρθωσης σφαλμάτων και λειτουργιών που " |
| 55 | +"βελτιώνουν την εμπειρία χρήστη." |
| 56 | + |
| 57 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:18 |
| 58 | +msgid "Supported features" |
| 59 | +msgstr "Υποστηριζόμενες λειτουργίες" |
| 60 | + |
| 61 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:20 |
| 62 | +msgid "Per-file local retention and eviction" |
| 63 | +msgstr "Τοπική διατήρηση και εκδίωξη ανά αρχείο" |
| 64 | + |
| 65 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:21 |
| 66 | +msgid "Intelligent local copy eviction" |
| 67 | +msgstr "Έξυπνη εκδίωξη τοπικών αντιγράφων" |
| 68 | + |
| 69 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:22 |
| 70 | +msgid "Integration with Spotlight" |
| 71 | +msgstr "Ενσωμάτωση με το Spotlight" |
| 72 | + |
| 73 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:23 |
| 74 | +msgid "File previews within Finder for virtual files" |
| 75 | +msgstr "Προεπισκοπήσεις αρχείων εντός του Finder για εικονικά αρχεία" |
| 76 | + |
| 77 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:24 |
| 78 | +msgid "" |
| 79 | +"Support for Apple-specific formats such as app bundles and iWork (Pages, " |
| 80 | +"Numbers, Keynote) bundles" |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | +"Υποστήριξη μορφών ειδικών για την Apple όπως συσκευασίες εφαρμογών και " |
| 83 | +"συσκευασίες iWork (Pages, Numbers, Keynote)" |
| 84 | + |
| 85 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:26 |
| 86 | +msgid "Remote file locking compatibility" |
| 87 | +msgstr "Συμβατότητα απομακρυσμένης κλείδωσης αρχείων" |
| 88 | + |
| 89 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:27 |
| 90 | +msgid "“Edit locally” support" |
| 91 | +msgstr "Υποστήριξη \"Επεξεργασία τοπικά\"" |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:28 |
| 94 | +msgid "File sharing with other users" |
| 95 | +msgstr "Κοινοποίηση αρχείων με άλλους χρήστες" |
| 96 | + |
| 97 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:29 |
| 98 | +msgid "Automatic synchronisation of remote changes" |
| 99 | +msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός απομακρυσμένων αλλαγών" |
| 100 | + |
| 101 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:30 |
| 102 | +msgid "More!" |
| 103 | +msgstr "Και άλλα!" |
| 104 | + |
| 105 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:33 |
| 106 | +msgid "" |
| 107 | +"To improve remote change detection, we recommend enabling the " |
| 108 | +"``notify_push`` app on your Nextcloud server. This app will notify the " |
| 109 | +"desktop client of changes on the server as soon as they happen, reducing the" |
| 110 | +" time it takes for the client to detect changes. This will also eliminate " |
| 111 | +"the need for the desktop client to continuously poll the server for changes." |
| 112 | +msgstr "" |
| 113 | +"Για να βελτιωθεί ο εντοπισμός απομακρυσμένων αλλαγών, συνιστούμε να " |
| 114 | +"ενεργοποιήσετε την εφαρμογή ``notify_push`` στον διακομιστή Nextcloud σας. " |
| 115 | +"Αυτή η εφαρμογή θα ειδοποιεί τον πελάτη επιφάνειας εργασίας για αλλαγές στον" |
| 116 | +" διακομιστή μόλις συμβαίνουν, μειώνοντας το χρόνο που χρειάζεται ο πελάτης " |
| 117 | +"για να εντοπίσει αλλαγές. Αυτό θα εξαλείψει επίσης την ανάγκη ο πελάτης " |
| 118 | +"επιφάνειας εργασίας να ελέγχει συνεχώς τον διακομιστή για αλλαγές." |
| 119 | + |
| 120 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:41 |
| 121 | +msgid "Installation and initial setup" |
| 122 | +msgstr "Εγκατάσταση και αρχική ρύθμιση" |
| 123 | + |
| 124 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:43 |
| 125 | +msgid "" |
| 126 | +"The virtual files client is distributed as an installer package that " |
| 127 | +"resembles the macOS classic sync client. The desktop client can be installed" |
| 128 | +" by following the steps presented by the installer." |
| 129 | +msgstr "" |
| 130 | +"Ο πελάτης εικονικών αρχείων διανέμεται ως πακέτο εγκαταστάτη που μοιάζει με " |
| 131 | +"τον κλασικό πελάτη συγχρονισμού macOS. Ο πελάτης επιφάνειας εργασίας μπορεί " |
| 132 | +"να εγκατασταθεί ακολουθώντας τα βήματα που παρουσιάζει ο εγκαταστάτης." |
| 133 | + |
| 134 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:47 |
| 135 | +msgid "" |
| 136 | +"The virtual files desktop client is interchangeable with the classic sync " |
| 137 | +"desktop client. This means your existing accounts and settings will carry " |
| 138 | +"over to this client and vice-versa, should you ever decide to go back to the" |
| 139 | +" classic sync client. This includes any pre-existing standard sync folders, " |
| 140 | +"as the virtual files client also supports classic sync." |
| 141 | +msgstr "" |
| 142 | +"Ο πελάτης επιφάνειας εργασίας εικονικών αρχείων είναι εναλλάξιμος με τον " |
| 143 | +"κλασικό πελάτη συγχρονισμού επιφάνειας εργασίας. Αυτό σημαίνει ότι οι " |
| 144 | +"υπάρχοντες λογαριασμοί και ρυθμίσεις σας θα μεταφερθούν σε αυτόν τον πελάτη " |
| 145 | +"και αντίστροφα, εάν ποτέ αποφασίσετε να επιστρέψετε στον κλασικό πελάτη " |
| 146 | +"συγχρονισμού. Αυτό περιλαμβάνει τυχόν προϋπάρχοντες τυπικούς φακέλους " |
| 147 | +"συγχρονισμού, καθώς ο πελάτης εικονικών αρχείων υποστηρίζει επίσης τον " |
| 148 | +"κλασικό συγχρονισμό." |
| 149 | + |
| 150 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:54 |
| 151 | +msgid "" |
| 152 | +"Due to technical limitations in macOS we are unable to provide integration " |
| 153 | +"in Finder for both classic sync folders and virtual file sync folders. " |
| 154 | +"Classic sync folders in the virtual files client will therefore not have " |
| 155 | +"Finder integrations such as sync state icons or context menu actions." |
| 156 | +msgstr "" |
| 157 | +"Λόγω τεχνικών περιορισμών στο macOS, δεν μπορούμε να παρέχουμε ενσωμάτωση " |
| 158 | +"στο Finder τόσο για κλασικούς φακέλους συγχρονισμού όσο και για φακέλους " |
| 159 | +"συγχρονισμού εικονικών αρχείων. Επομένως, οι κλασικοί φακέλοι συγχρονισμού " |
| 160 | +"στον πελάτη εικονικών αρχείων δεν θα έχουν ενσωματώσεις Finder όπως " |
| 161 | +"εικονίδια κατάστασης συγχρονισμού ή ενέργειες μενού περιβάλλοντος." |
| 162 | + |
| 163 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:61 |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"Any existing or newly-configured accounts will have virtual files " |
| 166 | +"automatically enabled. On macOS, each account’s virtual files live under " |
| 167 | +"their own domain, separate from any pre-existing classic sync folders. These" |
| 168 | +" domains can be found listed under the “Locations” group in the Finder " |
| 169 | +"sidebar." |
| 170 | +msgstr "" |
| 171 | +"Οποιοσδήποτε υπάρχων ή νέα ρυθμισμένος λογαριασμός θα έχει τα εικονικά " |
| 172 | +"αρχεία ενεργοποιημένα αυτόματα. Στο macOS, τα εικονικά αρχεία κάθε " |
| 173 | +"λογαριασμού βρίσκονται στον δικό τους τομέα, χωριστά από τυχόν προϋπάρχοντες" |
| 174 | +" κλασικούς φακέλους συγχρονισμού. Αυτοί οι τομείς μπορούν να βρεθούν " |
| 175 | +"καταχωρημένοι στην ομάδα \"Τοποθεσίες\" στην πλαϊνή γραμμή του Finder." |
| 176 | + |
| 177 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:67 |
| 178 | +msgid "Finder sidebar showing virtual files domains" |
| 179 | +msgstr "Πλαϊνή γραμμή Finder που εμφανίζει τομείς εικονικών αρχείων" |
| 180 | + |
| 181 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:70 |
| 182 | +msgid "" |
| 183 | +"Upon first accessing one of these domains, the desktop client will being to " |
| 184 | +"request information on remote files from the server. This first " |
| 185 | +"synchronisation may take some time depending on the quantity of files hosted" |
| 186 | +" on the server." |
| 187 | +msgstr "" |
| 188 | +"Κατά την πρώτη πρόσβαση σε έναν από αυτούς τους τομείς, ο πελάτης επιφάνειας" |
| 189 | +" εργασίας θα αρχίσει να ζητά πληροφορίες σχετικά με απομακρυσμένα αρχεία από" |
| 190 | +" τον διακομιστή. Αυτός ο πρώτος συγχρονισμός μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο " |
| 191 | +"ανάλογα με την ποσότητα των αρχείων που φιλοξενούνται στον διακομιστή." |
| 192 | + |
| 193 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:76 |
| 194 | +msgid "Finder integration" |
| 195 | +msgstr "Ενσωμάτωση Finder" |
| 196 | + |
| 197 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:78 |
| 198 | +msgid "" |
| 199 | +"The virtual files client has distinct Finder integrations that allow it to " |
| 200 | +"more deeply and more natively integrate with the macOS file browser than the" |
| 201 | +" classic sync client." |
| 202 | +msgstr "" |
| 203 | +"Ο πελάτης εικονικών αρχείων έχει ξεχωριστές ενσωματώσεις Finder που του " |
| 204 | +"επιτρέπουν να ενσωματώνεται πιο βαθιά και πιο εγγενώς με το πρόγραμμα " |
| 205 | +"περιήγησης αρχείων του macOS από τον κλασικό πελάτη συγχρονισμού." |
| 206 | + |
| 207 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:83 |
| 208 | +msgid "Sync status indicators" |
| 209 | +msgstr "Δείκτες κατάστασης συγχρονισμού" |
| 210 | + |
| 211 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:85 |
| 212 | +msgid "" |
| 213 | +"Similarly to classic sync client, the virtual files client displays icons " |
| 214 | +"next to virtual files that indicate what their status is." |
| 215 | +msgstr "" |
| 216 | +"Παρόμοια με τον κλασικό πελάτη συγχρονισμού, ο πελάτης εικονικών αρχείων " |
| 217 | +"εμφανίζει εικονίδια δίπλα στα εικονικά αρχεία που υποδεικνύουν ποια είναι η " |
| 218 | +"κατάστασή τους." |
| 219 | + |
| 220 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:88 |
| 221 | +msgid "Sync status icons for macOS virtual files" |
| 222 | +msgstr "Εικονίδια κατάστασης συγχρονισμού για εικονικά αρχεία macOS" |
| 223 | + |
| 224 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:91 |
| 225 | +msgid "" |
| 226 | +"*Cloud with arrow*: item or its children is virtual and is available for " |
| 227 | +"local keeping" |
| 228 | +msgstr "" |
| 229 | +"*Σύννεφο με βέλος*: το αντικείμενο ή τα παιδιά του είναι εικονικά και είναι " |
| 230 | +"διαθέσιμα για τοπική διατήρηση" |
| 231 | + |
| 232 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:93 |
| 233 | +msgid "*Cloud outline*: item is partially available locally" |
| 234 | +msgstr "*Περίγραμμα σύννεφου*: το αντικείμενο είναι μερικώς διαθέσιμο τοπικά" |
| 235 | + |
| 236 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:94 |
| 237 | +msgid "*No icon*: item is available offline" |
| 238 | +msgstr "*Χωρίς εικονίδιο*: το αντικείμενο είναι διαθέσιμο εκτός σύνδεσης" |
| 239 | + |
| 240 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:97 |
| 241 | +msgid "Context menu actions" |
| 242 | +msgstr "Ενέργειες μενού περιβάλλοντος" |
| 243 | + |
| 244 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:99 |
| 245 | +msgid "" |
| 246 | +"Control-clicking, two-finger clicking, or right-clicking on a Finder item " |
| 247 | +"will provide the context menu, in which you may find several entries " |
| 248 | +"provided by the virtual files client that allow you to use some of the " |
| 249 | +"features supported by Nextcloud. These include:" |
| 250 | +msgstr "" |
| 251 | +"Το κλικ με πλήκτρο Control, το κλικ με δύο δάχτυλα ή το δεξί κλικ σε ένα " |
| 252 | +"αντικείμενο Finder θα εμφανίσει το μενού περιβάλλοντος, στο οποίο μπορείτε " |
| 253 | +"να βρείτε πολλές εγγραφές που παρέχονται από τον πελάτη εικονικών αρχείων " |
| 254 | +"που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε μερικές από τις λειτουργίες που " |
| 255 | +"υποστηρίζονται από το Nextcloud. Αυτές περιλαμβάνουν:" |
| 256 | + |
| 257 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:104 |
| 258 | +msgid "File locking (if supported by server)" |
| 259 | +msgstr "Κλείδωμα αρχείου (εάν υποστηρίζεται από τον διακομιστή)" |
| 260 | + |
| 261 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:106 |
| 262 | +msgid "File locking UI for macOS virtual files" |
| 263 | +msgstr "Διεπαφή χρήστη κλειδώματος αρχείων για εικονικά αρχεία macOS" |
| 264 | + |
| 265 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:109 |
| 266 | +msgid "File sharing (if supported by server)" |
| 267 | +msgstr "Κοινοποίηση αρχείου (εάν υποστηρίζεται από τον διακομιστή)" |
| 268 | + |
| 269 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:111 |
| 270 | +msgid "File sharing UI for macOS virtual files" |
| 271 | +msgstr "Διεπαφή χρήστη κοινοποίησης αρχείων για εικονικά αρχεία macOS" |
| 272 | + |
| 273 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:115 |
| 274 | +msgid "Configuration" |
| 275 | +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων" |
| 276 | + |
| 277 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:117 |
| 278 | +msgid "" |
| 279 | +"Virtual files-related settings can be adjusted on a per-account basis via " |
| 280 | +"the Nextcloud desktop client’s settings window." |
| 281 | +msgstr "" |
| 282 | +"Οι ρυθμίσεις που σχετίζονται με τα εικονικά αρχεία μπορούν να προσαρμοστούν " |
| 283 | +"ανά λογαριασμό μέσω του παραθύρου ρυθμίσεων του πελάτη επιφάνειας εργασίας " |
| 284 | +"Nextcloud." |
| 285 | + |
| 286 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:120 |
| 287 | +msgid "macOS virtual files settings" |
| 288 | +msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών αρχείων macOS" |
| 289 | + |
| 290 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:123 |
| 291 | +msgid "" |
| 292 | +"The virtual files section offers a number of options relevant to virtual " |
| 293 | +"files interaction:" |
| 294 | +msgstr "" |
| 295 | +"Η ενότητα εικονικών αρχείων προσφέρει μια σειρά από επιλογές σχετικές με την" |
| 296 | +" αλληλεπίδραση εικονικών αρχείων:" |
| 297 | + |
| 298 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:126 |
| 299 | +msgid "Enable/disable virtual files for the target account" |
| 300 | +msgstr "" |
| 301 | +"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εικονικών αρχείων για τον προορισμένο λογαριασμό" |
| 302 | + |
| 303 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:127 |
| 304 | +msgid "Enable/disable fast sync" |
| 305 | +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση γρήγορου συγχρονισμού" |
| 306 | + |
| 307 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:128 |
| 308 | +msgid "Manage local storage usage and evict local copies" |
| 309 | +msgstr "" |
| 310 | +"Διαχείριση χρήσης τοπικού χώρου αποθήκευσης και εκδίωξη τοπικών αντιγράφων" |
| 311 | + |
| 312 | +#: ../../desktop/macosvfs.rst:129 |
| 313 | +msgid "Force the virtual files domain to check for updates" |
| 314 | +msgstr "Εξαναγκασμός του τομέα εικονικών αρχείων να ελέγξει για ενημερώσεις" |
0 commit comments