@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212msgstr ""
1313"Project-Id-Version : Nextcloud latest User Manual latest\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
15- "POT-Creation-Date : 2025-07-30 10:13 +0000\n "
15+ "POT-Creation-Date : 2025-08-25 12:38 +0000\n "
1616"PO-Revision-Date : 2021-12-01 18:40+0000\n "
1717"Last-Translator : F Bausch, 2025\n "
1818"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n "
@@ -262,22 +262,127 @@ msgstr ""
262262"apareçam:"
263263
264264#: ../../groupware/contacts.rst:114
265+ msgid "Managing multiple Contacts at a time"
266+ msgstr "Gerenciamento de vários Contatos ao mesmo tempo"
267+
268+ #: ../../groupware/contacts.rst:116
269+ msgid ""
270+ "The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
271+ "batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
272+ "contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
273+ "the first contact then while holding the shift key click on another contact "
274+ "in the list to select all contacts in between the first and second one."
275+ msgstr ""
276+ "O aplicativo Contatos permite selecionar vários contatos e realizar ações em"
277+ " lote neles. Para selecionar vários contatos, clique na foto do perfil de "
278+ "cada contato individualmente ou clique na foto do perfil do primeiro contato"
279+ " e, mantendo pressionada a tecla Shift, clique em outro contato na lista "
280+ "para selecionar todos os contatos entre o primeiro e o segundo."
281+
282+ #: ../../groupware/contacts.rst:118
283+ msgid ""
284+ "This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
285+ "actions you can perform on the selected contacts:"
286+ msgstr ""
287+ "Isso abrirá um menu na parte superior da lista de contatos com várias ações "
288+ "que você pode realizar nos contatos selecionados:"
289+
290+ #: ../../groupware/contacts.rst:120
291+ msgid "Contact multiselect actions"
292+ msgstr "Ações de seleção múltipla de contatos"
293+
294+ #: ../../groupware/contacts.rst:123
295+ msgid ""
296+ "In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
297+ "while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
298+ msgstr ""
299+ "No modo em lote, o botão com o ícone de cruz desmarcará todos os contatos "
300+ "selecionados, enquanto o botão com o ícone de lixeira excluirá todos os "
301+ "contatos selecionados."
302+
303+ #: ../../groupware/contacts.rst:125
304+ msgid ""
305+ "You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
306+ "they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
307+ " disabled."
308+ msgstr ""
309+ "Talvez você não consiga modificar ou excluir determinados contatos, por "
310+ "exemplo, se eles estiverem em um catálogo de endereços somente leitura. "
311+ "Nesse caso, as ações relevantes serão desativadas."
312+
313+ #: ../../groupware/contacts.rst:128
314+ msgid "Merging duplicate Contacts"
315+ msgstr "Mesclagem de Contatos duplicados"
316+
317+ #: ../../groupware/contacts.rst:130
318+ msgid ""
319+ "To merge contacts, select two contacts then click the \" Merge contacts\" "
320+ "icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
321+ "helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
322+ " of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
323+ "the merged contact."
324+ msgstr ""
325+ "Para mesclar contatos, selecione dois contatos e clique no botão \" Mesclar "
326+ "contatos\" na parte superior da lista de contatos. Isso abrirá uma caixa de "
327+ "diálogo que o ajudará a mesclar contatos duplicados. A caixa de diálogo de "
328+ "mesclagem mostrará os detalhes de ambos os contatos lado a lado, e você "
329+ "poderá escolher quais detalhes manter no contato mesclado."
330+
331+ #: ../../groupware/contacts.rst:132
332+ msgid ""
333+ "Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
334+ "one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
335+ "can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
336+ " keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
337+ "can have multiple values)."
338+ msgstr ""
339+ "Quaisquer propriedades com um botão de opção (circular) só podem ter um "
340+ "valor, pelo que um dos dois valores deve ser selecionado (como o nome do "
341+ "contato, que só pode ter um valor), enquanto que as caixas de seleção "
342+ "(botões quadrados) permitem manter ambos os valores, se desejado (como "
343+ "números de telefone ou endereços de e-mail, que podem ter vários valores)."
344+
345+ #: ../../groupware/contacts.rst:134
346+ msgid ""
347+ "If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
348+ "contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
349+ "can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
350+ " be part of them."
351+ msgstr ""
352+ "Se algum dos contatos fizer parte de um ou mais grupos, por padrão, o "
353+ "contato mesclado fará parte de todos os grupos dos quais os dois contatos "
354+ "faziam parte. Você pode desmarcar qualquer grupo durante a mesclagem se não "
355+ "quiser que o contato mesclado faça parte deles."
356+
357+ #: ../../groupware/contacts.rst:136
358+ msgid ""
359+ "Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
360+ "naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
361+ "merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
362+ "those conditions."
363+ msgstr ""
364+ "Atualmente, você só pode mesclar dois contatos por vez e, naturalmente, só "
365+ "pode mesclar contatos que possam ser modificados por você. Se a ação de "
366+ "mesclagem estiver desativada, verifique se você selecionou contatos que "
367+ "atendam a essas condições."
368+
369+ #: ../../groupware/contacts.rst:139
265370msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
266371msgstr "Organizar seus Contatos com Grupos de Contatos"
267372
268- #: ../../groupware/contacts.rst:116
373+ #: ../../groupware/contacts.rst:141
269374msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
270375msgstr "Grupos de Contatos ajudam a organizar seus contatos em grupos."
271376
272- #: ../../groupware/contacts.rst:118
377+ #: ../../groupware/contacts.rst:143
273378msgid ""
274379"To create a new contact group, click on the plus sign next to \" Contact "
275380"groups\" in the left sidebar."
276381msgstr ""
277382"Para criar um novo grupo de contatos, clique no sinal de mais (``+``) ao "
278383"lado de \" Grupos de contatos\" na barra lateral esquerda."
279384
280- #: ../../groupware/contacts.rst:120
385+ #: ../../groupware/contacts.rst:145
281386msgid ""
282387"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
283388"that you can only add contacts from writable address books to contact "
@@ -289,11 +394,11 @@ msgstr ""
289394"graváveis a grupos de contatos. Contatos de catálogos de endereços somente "
290395"leitura, como o catálogo de endereços do sistema, não podem ser adicionados."
291396
292- #: ../../groupware/contacts.rst:123
397+ #: ../../groupware/contacts.rst:148
293398msgid "Adding and Managing Address Books"
294399msgstr "Adição e Gerenciamento de Catálogos de Endereços"
295400
296- #: ../../groupware/contacts.rst:125
401+ #: ../../groupware/contacts.rst:150
297402msgid ""
298403"Clicking on the \" Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
299404" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -306,39 +411,39 @@ msgstr ""
306411" para cada catálogo de endereços e permite que você crie novos catálogos de "
307412"endereços, simplesmente especificando um nome do catálogo de endereços:"
308413
309- #: ../../groupware/contacts.rst:130
414+ #: ../../groupware/contacts.rst:155
310415msgid "Add address book in the contacts settings"
311416msgstr "Adicionar catálogo de endereços nas configurações de contatos"
312417
313- #: ../../groupware/contacts.rst:133
418+ #: ../../groupware/contacts.rst:158
314419msgid ""
315420"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
316421"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
317422msgstr ""
318423"As configurações de Contatos também é onde você pode compartilhar, exportar "
319424"e excluir catálogos de endereços. Você encontrará os URLs CardDAV lá."
320425
321- #: ../../groupware/contacts.rst:135
426+ #: ../../groupware/contacts.rst:160
322427msgid ""
323428"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
324429" Contact menu."
325430msgstr ""
326431"Os contatos em catálogos de endereços desativados não são exibidos no "
327432"aplicativo Contatos e no menu Contatos."
328433
329- #: ../../groupware/contacts.rst:137
434+ #: ../../groupware/contacts.rst:162
330435msgid ""
331436"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
332437" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
333438msgstr ""
334439"Veja :doc:`index` para mais detalhes sobre como sincronizar seus catálogos "
335440"de endereços com iOS, macOS, Thunderbird e outros clientes CardDAV."
336441
337- #: ../../groupware/contacts.rst:142
442+ #: ../../groupware/contacts.rst:167
338443msgid "Teams"
339444msgstr "Equipes"
340445
341- #: ../../groupware/contacts.rst:144
446+ #: ../../groupware/contacts.rst:169
342447msgid ""
343448"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
344449"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
@@ -352,7 +457,7 @@ msgstr ""
352457"de equipes, ou simplesmente em organizações muito orgânicas em que a "
353458"estrutura formal é reduzida ao mínimo."
354459
355- #: ../../groupware/contacts.rst:146
460+ #: ../../groupware/contacts.rst:171
356461msgid ""
357462"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
358463"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
@@ -365,98 +470,98 @@ msgstr ""
365470"podem ser usadas posteriormente para compartilhar arquivos e pastas, "
366471"adicionadas às conversas do Talk, como um grupo normal."
367472
368- #: ../../groupware/contacts.rst:148
473+ #: ../../groupware/contacts.rst:173
369474msgid "Teams in the Contacts app left menu"
370475msgstr "Equipes no menu esquerdo do aplicativo Contatos"
371476
372- #: ../../groupware/contacts.rst:152
477+ #: ../../groupware/contacts.rst:177
373478msgid "Create a team"
374479msgstr "Criação de uma equipe"
375480
376- #: ../../groupware/contacts.rst:154
481+ #: ../../groupware/contacts.rst:179
377482msgid ""
378483"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
379484"the team configuration screen, you can:"
380485msgstr ""
381486"No menu à esquerda, clique no + ao lado de Equipes. Defina um nome para a "
382487"equipe. Na tela de configuração da equipe, você pode:"
383488
384- #: ../../groupware/contacts.rst:158
489+ #: ../../groupware/contacts.rst:183
385490msgid "add members to your team"
386491msgstr "adicionar membros à sua equipe"
387492
388- #: ../../groupware/contacts.rst:159
493+ #: ../../groupware/contacts.rst:184
389494msgid ""
390495"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
391496"within the team."
392497msgstr ""
393498"ao clicar no menu de três pontos ao lado de um usuário, é possível modificar"
394499" a função dele na equipe."
395500
396- #: ../../groupware/contacts.rst:162
501+ #: ../../groupware/contacts.rst:187
397502msgid "Team roles"
398503msgstr "Funções de equipe"
399504
400- #: ../../groupware/contacts.rst:164
505+ #: ../../groupware/contacts.rst:189
401506msgid "Teams support 4 types of roles:"
402507msgstr "As equipes têm 4 tipos de funções:"
403508
404- #: ../../groupware/contacts.rst:166
509+ #: ../../groupware/contacts.rst:191
405510msgid "Member"
406511msgstr "Membro"
407512
408- #: ../../groupware/contacts.rst:167
513+ #: ../../groupware/contacts.rst:192
409514msgid "Moderator"
410515msgstr "Moderador"
411516
412- #: ../../groupware/contacts.rst:168
517+ #: ../../groupware/contacts.rst:193
413518msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
414519msgstr "Admin pode configurar opções da equipe (+permissões de moderador)"
415520
416- #: ../../groupware/contacts.rst:169
521+ #: ../../groupware/contacts.rst:194
417522msgid "Owner"
418523msgstr "Proprietário"
419524
420- #: ../../groupware/contacts.rst:171
525+ #: ../../groupware/contacts.rst:196
421526msgid "**Member**"
422527msgstr "**Membro**"
423528
424- #: ../../groupware/contacts.rst:173
529+ #: ../../groupware/contacts.rst:198
425530msgid ""
426531"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
427532" resources shared with the team, and view the members of the team."
428533msgstr ""
429534"Membro é a função com as permissões mais baixas. Um membro só pode acessar "
430535"os recursos compartilhados com a equipe e visualizar os membros da equipe."
431536
432- #: ../../groupware/contacts.rst:175
537+ #: ../../groupware/contacts.rst:200
433538msgid "**Moderator**"
434539msgstr "**Moderador**"
435540
436- #: ../../groupware/contacts.rst:177
541+ #: ../../groupware/contacts.rst:202
437542msgid ""
438543"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
439544"invitations and manage members of the team."
440545msgstr ""
441546"Além das permissões de membro, um moderador pode convidar, confirmar "
442547"convites e gerenciar membros da equipe."
443548
444- #: ../../groupware/contacts.rst:179
549+ #: ../../groupware/contacts.rst:204
445550msgid "**Admin**"
446551msgstr "**Admin**"
447552
448- #: ../../groupware/contacts.rst:181
553+ #: ../../groupware/contacts.rst:206
449554msgid ""
450555"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
451556msgstr ""
452557"Além das permissões de moderador, um administrador pode configurar as opções"
453558" da equipe."
454559
455- #: ../../groupware/contacts.rst:183
560+ #: ../../groupware/contacts.rst:208
456561msgid "**Owner**"
457562msgstr "**Proprietário**"
458563
459- #: ../../groupware/contacts.rst:185
564+ #: ../../groupware/contacts.rst:210
460565msgid ""
461566"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
462567"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
@@ -465,11 +570,11 @@ msgstr ""
465570"propriedade da equipe para outro membro da equipe. Só pode haver um único "
466571"proprietário por equipe."
467572
468- #: ../../groupware/contacts.rst:188
573+ #: ../../groupware/contacts.rst:213
469574msgid "Add members to a team"
470575msgstr "Adicionar membros a uma equipe"
471576
472- #: ../../groupware/contacts.rst:190
577+ #: ../../groupware/contacts.rst:215
473578msgid ""
474579"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
475580"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
@@ -479,11 +584,11 @@ msgstr ""
479584"adicionados como membros de uma equipe. Para um grupo ou uma equipe, a "
480585"função se aplica a todos os membros do grupo ou da equipe."
481586
482- #: ../../groupware/contacts.rst:194
587+ #: ../../groupware/contacts.rst:219
483588msgid "Team options"
484589msgstr "Opções de equipe"
485590
486- #: ../../groupware/contacts.rst:196
591+ #: ../../groupware/contacts.rst:221
487592msgid ""
488593"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
489594"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
@@ -493,11 +598,11 @@ msgstr ""
493598" gerenciar convites e associação, visibilidade da equipe, permissão de "
494599"associação a outras equipes e proteção por senha."
495600
496- #: ../../groupware/contacts.rst:199
601+ #: ../../groupware/contacts.rst:224
497602msgid "Shared items"
498603msgstr "Itens compartilhados"
499604
500- #: ../../groupware/contacts.rst:204
605+ #: ../../groupware/contacts.rst:229
501606msgid ""
502607"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
503608"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
0 commit comments