|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025 |
| 8 | +# Paul K, 2025 |
| 9 | +# |
| 10 | +#, fuzzy |
| 11 | +msgid "" |
| 12 | +msgstr "" |
| 13 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 14 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 15 | +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" |
| 16 | +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" |
| 17 | +"Last-Translator: Paul K, 2025\n" |
| 18 | +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" |
| 19 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 20 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 21 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 22 | +"Language: nl\n" |
| 23 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 |
| 26 | +msgid "Synchronizing with Thunderbird" |
| 27 | +msgstr "Synchronisatie met Thunderbird" |
| 28 | + |
| 29 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 |
| 30 | +msgid "" |
| 31 | +"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature " |
| 32 | +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " |
| 33 | +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " |
| 34 | +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" |
| 35 | +" on the server." |
| 36 | +msgstr "" |
| 37 | +"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is een volwassen mailclient met" |
| 38 | +" vele functies die kan worden omgezet in een volwaardige Personal " |
| 39 | +"Information Manager (PIM). Sinds versie 102 ondersteunt het synchronisatie " |
| 40 | +"van adresboeken via CardDAV en automatische ontdekking van agenda's en " |
| 41 | +"adresboeken die beschikbaar zijn op de server." |
| 42 | + |
| 43 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 |
| 44 | +msgid "Recommended method" |
| 45 | +msgstr "Aanbevolen methode" |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 |
| 48 | +msgid "" |
| 49 | +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " |
| 50 | +"supported." |
| 51 | +msgstr "" |
| 52 | +"Vanaf Thunderbird 102 worden de CardDAC- & CalDAV-protocollen volledig " |
| 53 | +"ondersteund." |
| 54 | + |
| 55 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 |
| 56 | +msgid "Contacts" |
| 57 | +msgstr "Contacten" |
| 58 | + |
| 59 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 |
| 60 | +msgid "" |
| 61 | +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" |
| 62 | +" choose **Add CardDAV Address Book**." |
| 63 | +msgstr "" |
| 64 | +"Klik in het adresboekscherm op de pijl omlaag bij **Nieuw Adresboek** en " |
| 65 | +"kies **Voeg CardDAV Adresboek Toe**." |
| 66 | + |
| 67 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 |
| 68 | +msgid "" |
| 69 | +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." |
| 70 | +msgstr "" |
| 71 | +"Voer in het volgende venster de **Gebruikersnaam** en **Locatie** (Server " |
| 72 | +"URL) in." |
| 73 | + |
| 74 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 |
| 75 | +msgid "" |
| 76 | +"The next window will ask for your username and password for this account." |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | +"Het volgende venster zal om de gebruikersnaam en het wachtwoord voor dit " |
| 79 | +"account vragen." |
| 80 | + |
| 81 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 |
| 82 | +msgid "" |
| 83 | +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " |
| 84 | +"wish to sync." |
| 85 | +msgstr "" |
| 86 | +"Het voorgaande venster zal worden ververst, en vragen welk adresboek moet " |
| 87 | +"worden gesynchroniseerd." |
| 88 | + |
| 89 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 |
| 90 | +msgid "Choose and then click **Continue**." |
| 91 | +msgstr "Kies en klik dan **Doorgaan**." |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 |
| 94 | +msgid "" |
| 95 | +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" |
| 96 | +" and only the books not already synchronized will be suggested." |
| 97 | +msgstr "" |
| 98 | +"Als later een nieuw adresboek moet worden toegevoegd, kunnen deze stappen " |
| 99 | +"herhaald worden. Alleen niet-gesynchroniseerde adresboeken zullen worden " |
| 100 | +"voorgesteld." |
| 101 | + |
| 102 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 |
| 103 | +msgid "" |
| 104 | +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " |
| 105 | +"app password <managing_devices>` for login rather than your regular " |
| 106 | +"password." |
| 107 | +msgstr "" |
| 108 | +"Als jouw account tweefactorauthenticatie gebruikt, heb je een " |
| 109 | +":ref:`specifiek app-wachtwoord nodig <managing_devices>` voor inloggen in " |
| 110 | +"plaats van je reguliere wachtwoord." |
| 111 | + |
| 112 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 |
| 113 | +msgid "Calendars" |
| 114 | +msgstr "Agenda's" |
| 115 | + |
| 116 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 |
| 117 | +msgid "" |
| 118 | +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " |
| 119 | +"button at the bottom of the left side panel." |
| 120 | +msgstr "" |
| 121 | +"Ga naar het Agenda-scherm in Thunderbird en klik op de **Nieuwe agenda...** " |
| 122 | +"knop linksonder op het paneel." |
| 123 | + |
| 124 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 |
| 125 | +msgid "Choose **On the network**:" |
| 126 | +msgstr "Kies **Op het netwerk**:" |
| 127 | + |
| 128 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 |
| 129 | +msgid "" |
| 130 | +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " |
| 131 | +"Calendars**." |
| 132 | +msgstr "" |
| 133 | +"Voer **Gebruikersnaam** en **Locatie** (Server URL) in en klik daarna op " |
| 134 | +"**Zoek agenda's**." |
| 135 | + |
| 136 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 |
| 137 | +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" |
| 138 | +msgstr "Kies welke agenda's moeten worden toegevoegd en klik **Abonneer**" |
| 139 | + |
| 140 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 |
| 141 | +msgid "" |
| 142 | +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " |
| 143 | +"procedure." |
| 144 | +msgstr "" |
| 145 | +"Hetzelfde hier: als later meer agenda's moeten worden toegevoegd, herhaal " |
| 146 | +"dan de procedure." |
| 147 | + |
| 148 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 |
| 149 | +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" |
| 150 | +msgstr "Alternatief: Gebruik van de Cardbook add-on (alleen voor contacten)" |
| 151 | + |
| 152 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 |
| 153 | +msgid "" |
| 154 | +"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ " |
| 155 | +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " |
| 156 | +"CardDAV." |
| 157 | +msgstr "" |
| 158 | +"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ " |
| 159 | +"is een geavanceerd alternatief voor het adresboek van Thunderbird, incl. " |
| 160 | +"ondersteuning voor CardDAV." |
| 161 | + |
| 162 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 |
| 163 | +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" |
| 164 | +msgstr "Klik op het Carbook-icoon rechtsboven in Thunderbird:" |
| 165 | + |
| 166 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 |
| 167 | +msgid "In CardBook:" |
| 168 | +msgstr "In Cardbook:" |
| 169 | + |
| 170 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 |
| 171 | +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" |
| 172 | +msgstr "Ga naar Adresboek > Nieuw adresbook **Op Afstand** > Volgende" |
| 173 | + |
| 174 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 |
| 175 | +msgid "" |
| 176 | +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " |
| 177 | +"name and password" |
| 178 | +msgstr "" |
| 179 | +"Kies **CardDAV**, vul het adres van de Nexctloud server in, en " |
| 180 | +"gebruikersnaam en wachtwoord" |
| 181 | + |
| 182 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 |
| 183 | +msgid "" |
| 184 | +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " |
| 185 | +"and click Next again:" |
| 186 | +msgstr "" |
| 187 | +"Klik op \"Valideer\", klik Volgende, kies de naam van het adresboek en klik " |
| 188 | +"weer op Volgende:" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 |
| 191 | +msgid "" |
| 192 | +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " |
| 193 | +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" |
| 194 | +" top left corner of CardBook:" |
| 195 | +msgstr "" |
| 196 | +"Als dit gedaan is, zal Cardbook de adresboeken synchroniseren. Een " |
| 197 | +"synchronisatie kan altijd handmatig worden gestart door te klikken op " |
| 198 | +"\"Synchroniseer\", linksboven in Cardbook:" |
0 commit comments