Skip to content

Commit 28da32d

Browse files
Merge pull request #13439 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents 61fbffe + 8095d29 commit 28da32d

File tree

1 file changed

+248
-0
lines changed

1 file changed

+248
-0
lines changed
Lines changed: 248 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,248 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Ксенія Кунах, 2023
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
16+
"Last-Translator: Ксенія Кунах, 2023\n"
17+
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: uk\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
23+
24+
#: ../../user_2fa.rst:3
25+
msgid "Using two-factor authentication"
26+
msgstr "Використання двофакторної аутентифікації"
27+
28+
#: ../../user_2fa.rst:5
29+
msgid ""
30+
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
31+
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
32+
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
33+
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
34+
"password like you already have and the second can be a text message you "
35+
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
36+
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
37+
"added."
38+
msgstr ""
39+
"Двофакторна автентифікація (2FA) — це спосіб захисту вашого облікового "
40+
"запису Nextcloud від несанкціонованого доступу. Він працює, вимагаючи двох "
41+
"різних «доказів» вашої особи. Наприклад, *щось, що ви знаєте* (наприклад, "
42+
"пароль) і *щось, що у вас є*, як-от фізичний ключ. Як правило, перший фактор"
43+
" — це пароль, який у вас уже є, а другий — це текстове повідомлення, яке ви "
44+
"отримуєте, або код, який ви створюєте на своєму телефоні чи іншому пристрої "
45+
"(*те, що у вас є*). Nextcloud підтримує різноманітні другі фактори, і можна "
46+
"додати більше."
47+
48+
#: ../../user_2fa.rst:14
49+
msgid ""
50+
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
51+
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
52+
" how."
53+
msgstr ""
54+
"Після того, як ваш адміністратор увімкне програму двофакторної "
55+
"автентифікації, ви зможете ввімкнути та налаштувати її в "
56+
":doc:`userpreferences`. Нижче ви можете побачити, як."
57+
58+
#: ../../user_2fa.rst:19
59+
msgid "Configuring two-factor authentication"
60+
msgstr "Налаштування двофакторної аутентифікації"
61+
62+
#: ../../user_2fa.rst:21
63+
msgid ""
64+
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
65+
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
66+
msgstr ""
67+
"У своїх Особистих Налаштуваннях знайдіть параметр Second-factor Auth. У "
68+
"цьому прикладі це TOTP, сумісний із Google Authenticator код на основі часу:"
69+
70+
#: ../../user_2fa.rst:24
71+
msgid "TOTP configuration."
72+
msgstr "Конфігурація TOTP."
73+
74+
#: ../../user_2fa.rst:27
75+
msgid ""
76+
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
77+
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
78+
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
79+
"every 30 seconds."
80+
msgstr ""
81+
"Ви побачите свій секрет і QR-код, який можна просканувати за допомогою "
82+
"програми TOTP на вашому телефоні (або іншому пристрої). Залежно від програми"
83+
" чи інструменту, введіть код або відскануйте QR-код, і ваш пристрій покаже "
84+
"код входу, який змінюється кожні 30 секунд."
85+
86+
#: ../../user_2fa.rst:33
87+
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
88+
msgstr "Коди відновлення на випадок втрати 2-го фактора"
89+
90+
#: ../../user_2fa.rst:35
91+
msgid ""
92+
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
93+
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
94+
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
95+
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
96+
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
97+
msgstr ""
98+
"Ви завжди повинні створювати резервні коди для 2FA. Якщо ваш пристрій 2-го "
99+
"фактору викрадуть або він не працює, ви зможете використати один із цих "
100+
"кодів, щоб розблокувати свій обліковий запис. Він ефективно функціонує як "
101+
"резервний 2-й фактор. Щоб отримати резервні коди, перейдіть до особистих "
102+
"налаштувань і подивіться в налаштуваннях другого фактора авторизації. "
103+
"Виберіть *Генерувати резервні коди*:"
104+
105+
#: ../../user_2fa.rst:41
106+
msgid "2FA backup code generator"
107+
msgstr "Генератор резервного коду 2FA"
108+
109+
#: ../../user_2fa.rst:44
110+
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
111+
msgstr ""
112+
"Після цього вам буде запропоновано список одноразових резервних кодів:"
113+
114+
#: ../../user_2fa.rst:46
115+
msgid "2FA backup codes"
116+
msgstr "Резервні коди 2FA"
117+
118+
#: ../../user_2fa.rst:49
119+
msgid ""
120+
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
121+
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
122+
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
123+
"is probably the best thing to do."
124+
msgstr ""
125+
"Вам слід покласти ці коди в безпечне місце, де ви зможете їх знайти. Не "
126+
"складайте їх разом із вашим 2 фактором, як ваш мобільний телефон, але "
127+
"переконайтеся, що якщо ви втратите один, у вас залишиться інший. Мабуть, "
128+
"найкраще тримати їх вдома."
129+
130+
#: ../../user_2fa.rst:55
131+
msgid "Logging in with two-factor authentication"
132+
msgstr "Вхід із двофакторною аутентифікацією"
133+
134+
#: ../../user_2fa.rst:57
135+
msgid ""
136+
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
137+
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
138+
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
139+
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
140+
msgstr ""
141+
"Після того, як ви вийшли з системи і вам потрібно буде увійти знову, ви "
142+
"побачите запит на введення коду TOTP у вашому браузері. Якщо ви ввімкнете не"
143+
" лише фактор TOTP, але й інший, ви побачите екран вибору, на якому ви "
144+
"зможете вибрати двофакторний метод для цього входу. Виберіть TOTP:"
145+
146+
#: ../../user_2fa.rst:62
147+
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
148+
msgstr "Вибір методу двофакторної аутентифікації."
149+
150+
#: ../../user_2fa.rst:65
151+
msgid "Now, just enter your code:"
152+
msgstr "Тепер просто введіть свій код:"
153+
154+
#: ../../user_2fa.rst:67
155+
msgid "Entering TOTP code at login."
156+
msgstr "Введення TOTP-коду під час входу."
157+
158+
#: ../../user_2fa.rst:70
159+
msgid ""
160+
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
161+
msgstr ""
162+
"Якщо код правильний, ви будете перенаправлені до свого облікового запису "
163+
"Nextcloud."
164+
165+
#: ../../user_2fa.rst:72
166+
msgid ""
167+
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
168+
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
169+
"be a problem."
170+
msgstr ""
171+
"Оскільки код заснований на часі, важливо, щоб годинник вашого сервера та "
172+
"смартфона були майже синхронізовані. Зміщення в часі на кілька секунд не "
173+
"буде проблемою."
174+
175+
#: ../../user_2fa.rst:77
176+
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
177+
msgstr "Використання двофакторної автентифікації з апаратними маркерами"
178+
179+
#: ../../user_2fa.rst:78
180+
msgid ""
181+
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
182+
"following devices are known to work:"
183+
msgstr ""
184+
"Ви можете використовувати двофакторну автентифікацію на основі апаратних "
185+
"маркерів. Відомо, що такі пристрої працюють:"
186+
187+
#: ../../user_2fa.rst:80
188+
msgid "TOTP based:"
189+
msgstr "На основі TOTP:"
190+
191+
#: ../../user_2fa.rst:82
192+
msgid ""
193+
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
194+
msgstr ""
195+
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
196+
197+
#: ../../user_2fa.rst:83
198+
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
199+
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
200+
201+
#: ../../user_2fa.rst:85
202+
msgid "FIDO2 based:"
203+
msgstr ""
204+
205+
#: ../../user_2fa.rst:87
206+
msgid ""
207+
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
208+
"fido2-55>`_"
209+
msgstr ""
210+
211+
#: ../../user_2fa.rst:88
212+
msgid ""
213+
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
214+
"fido-u2f-20>`_"
215+
msgstr ""
216+
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
217+
"fido-u2f-20>`_"
218+
219+
#: ../../user_2fa.rst:91
220+
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
221+
msgstr "Використання клієнтських програм із двофакторною аутентифікацією"
222+
223+
#: ../../user_2fa.rst:93
224+
msgid ""
225+
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
226+
"with just your password unless they also have support for two-factor "
227+
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
228+
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
229+
"this."
230+
msgstr ""
231+
"Після ввімкнення 2FA ваші клієнти більше не зможуть підключатися лише за "
232+
"вашим паролем, якщо вони також не підтримують двофакторну автентифікацію. "
233+
"Щоб вирішити цю проблему, вам слід створити для них паролі для окремих "
234+
"пристроїв. Перегляньте :doc:`session_management` для отримання додаткової "
235+
"інформації про те, як це зробити."
236+
237+
#: ../../user_2fa.rst:100
238+
msgid "Considerations"
239+
msgstr "Міркування"
240+
241+
#: ../../user_2fa.rst:102
242+
msgid ""
243+
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
244+
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
245+
msgstr ""
246+
"Якщо ви використовуєте WebAuthn для входу в Nextcloud, не використовуйте той"
247+
" самий маркер для 2FA. Оскільки це означатиме, що ви знову використовуєте "
248+
"лише один фактор."

0 commit comments

Comments
 (0)