11msgid ""
22msgstr ""
33"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
4- "POT-Creation-Date : 2025-10-10 14:45+0200\n "
4+ "Report-Msgid-Bugs-To: \"https://github.com/linux-credentials/credentialsd/"
5+ "issues\"\n"
6+ "POT-Creation-Date : 2025-10-24 08:05+0200\n "
57"PO-Revision-Date : 2025-10-10 14:45+0200\n "
68"Last-Translator : Martin Sirringhaus <martin.sirringhaus@suse.com>\n "
79"Language : de_DE\n "
@@ -14,7 +16,7 @@ msgstr ""
1416#. <project_license>LGPL-3.0-only</project_license>
1517#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:2
1618#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:8
17- #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:370
19+ #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:372
1820msgid "Credential Manager"
1921msgstr "Zugangsdatenmanager"
2022
@@ -43,8 +45,7 @@ msgstr "Fenster maximiert"
4345msgid ""
4446"A boilerplate template for GTK + Rust. It uses Meson as a build system and "
4547"has flatpak support by default."
46- msgstr ""
47- "Eine Vorlage für eine GTK + Rust Anwendung."
48+ msgstr "Eine Vorlage für eine GTK + Rust Anwendung."
4849
4950#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:16
5051msgid "Registering a credential"
@@ -113,16 +114,17 @@ msgstr ""
113114"Beim Abrufen Ihrer Zugangsdaten ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie es "
114115"später wieder, oder verwenden Sie einen anderen Security-Token."
115116
116- #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:137
117+ #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:139
118+ #, fuzzy
119+ msgid "Enter your PIN. One attempt remaining."
120+ msgid_plural "Enter your PIN. %d attempts remaining."
121+ msgstr[ 0 ] "Geben Sie Ihren PIN ein. Sie haben nur noch einen Versuch."
122+ msgstr[ 1 ] "Geben Sie Ihren PIN ein. Sie haben noch %d Versuche."
123+
124+ #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:145
117125msgid "Enter your PIN."
118126msgstr "Geben Sie Ihren PIN ein."
119127
120- #: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:140
121- msgid "One attempt remaining."
122- msgid_plural "%d attempts remaining."
123- msgstr[ 0 ] "Sie haben nur noch einen Versuch."
124- msgstr[ 1 ] "Sie haben noch %d Versuche."
125-
126128#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:154
127129msgid "Touch your device again. One attempt remaining."
128130msgid_plural "Touch your device again. %d attempts remaining."
@@ -139,14 +141,16 @@ msgstr "Berühren Sie Ihr Gerät."
139141
140142#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:168
141143msgid "Scan the QR code with your device to begin authentication."
142- msgstr "Scannen Sie den QR code mit ihrem Gerät um die Authentifizierung zu beginnen."
144+ msgstr ""
145+ "Scannen Sie den QR code mit ihrem Gerät um die Authentifizierung zu beginnen."
143146
144147#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:178
145148msgid ""
146149"Connecting to your device. Make sure both devices are near each other and "
147150"have Bluetooth enabled."
148151msgstr ""
149- "Verbindung zu Ihrem Gerät wird aufgebaut. Stellen Sie sicher, dass beide Geräte nah beieinander sind und Bluetooth aktiviert haben."
152+ "Verbindung zu Ihrem Gerät wird aufgebaut. Stellen Sie sicher, dass beide "
153+ "Geräte nah beieinander sind und Bluetooth aktiviert haben."
150154
151155#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:186
152156msgid "Device connected. Follow the instructions on your device"
@@ -204,7 +208,9 @@ msgstr "Keine passenden Zugangsdaten auf diesem Gerät gefunden."
204208msgid ""
205209"No more PIN attempts allowed. Try removing your device and plugging it back "
206210"in."
207- msgstr "Keine weiteren PIN-Eingaben erlaubt. Versuchen Sie ihr Gerät aus- und wieder einzustecken."
211+ msgstr ""
212+ "Keine weiteren PIN-Eingaben erlaubt. Versuchen Sie ihr Gerät aus- und wieder "
213+ "einzustecken."
208214
209215#: src/gui/view_model/mod.rs:236
210216msgid "This credential is already registered on this authenticator."
0 commit comments