Skip to content

"zero-based": Misleading translation to "NULL-basiert" in german #12027

@sbeh

Description

@sbeh

Type of issue

Other (describe below)

Description

Every programmer knows, zero and NULL are different things.

The correct german translation for "zero" is, indeed, "null". But the term "NULL" is also part of the syntax.

So this translation becomes misleading.

I would translate it like this: "Gibt den Index (beginnend bei null) des ersten Vorkommens..."

Page URL

https://learn.microsoft.com/de-de/dotnet/api/system.string.indexof?view=netframework-4.8.1

Content source URL

https://github.com/dotnet/dotnet-api-docs/blob/main/xml/System/String.xml

Document Version Independent Id

0cde8a5d-1c97-0376-cacb-a8e0a7303e85

Platform Id

160b218c-3f0e-04d8-6cf9-2dab42daeb51

Article author

@dotnet-bot

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    needs-area-labelAn area label is needed to ensure this gets routed to the appropriate area ownersuntriagedNew issue has not been triaged by the area owner

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions