Skip to content

Commit 5161daa

Browse files
committed
Updated translations.
1 parent 820bdcd commit 5161daa

File tree

2 files changed

+109
-102
lines changed

2 files changed

+109
-102
lines changed

po/ChangeLog

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,7 @@
1+
2006-07-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
2+
3+
* eo.po: Update from Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>.
4+
15
2006-06-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
26

37
* vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.

po/eo.po

Lines changed: 105 additions & 102 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,130 +1,138 @@
11
# Mesaĝoj por la biblioteko "libiconv".
22
# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
3-
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2002.
3+
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2002, 2006.
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7-
"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
7+
"Project-Id-Version: libiconv 1.11-pre1\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
9-
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 14:26+0100\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2002-05-30 09:00+0100\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 14:00+0200\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:42+0100\n"
1111
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
1212
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616

17-
#: src/iconv.c:80
17+
#: src/iconv.c:107
1818
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1919
msgstr "Uzado: iconv [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]"
2020

21-
#: src/iconv.c:82
21+
#: src/iconv.c:109
2222
msgid "or: iconv -l"
2323
msgstr "aŭ: iconv -l"
2424

25-
#: src/iconv.c:84
25+
#: src/iconv.c:111
2626
#, c-format
2727
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28-
msgstr ""
28+
msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
2929

30-
#: src/iconv.c:87
30+
#: src/iconv.c:114
3131
#, c-format, no-wrap
3232
msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
33-
msgstr ""
33+
msgstr "Uzado: %s [OPCIO...] [-f KODO] [-t KODO] [ENIGDOSIERO...]\n"
3434

35-
#: src/iconv.c:91
36-
#, fuzzy, c-format, no-wrap
35+
#: src/iconv.c:118
36+
#, c-format, no-wrap
3737
msgid "or: %s -l\n"
38-
msgstr "aŭ: iconv -l"
38+
msgstr "aŭ: %s -l\n"
3939

40-
#: src/iconv.c:96
40+
#: src/iconv.c:123
4141
#, c-format, no-wrap
4242
msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
43-
msgstr ""
43+
msgstr "Konvertas tekston de unu kodo al alia kodo.\n"
4444

45-
#: src/iconv.c:100
45+
#: src/iconv.c:127
4646
#, c-format, no-wrap
4747
msgid "Options controlling the input and output format:\n"
48-
msgstr ""
48+
msgstr "Opcioj, kiuj regas la formon de enigo kaj eligo:\n"
4949

50-
#: src/iconv.c:103
50+
#: src/iconv.c:130
5151
#, c-format, no-wrap
5252
msgid ""
5353
" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
5454
" the encoding of the input\n"
5555
msgstr ""
56+
" -f KODO, --from-code=KODO\n"
57+
" la kodo de la enigo\n"
5658

57-
#: src/iconv.c:107
59+
#: src/iconv.c:134
5860
#, c-format, no-wrap
5961
msgid ""
6062
" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
6163
" the encoding of the output\n"
6264
msgstr ""
65+
" -t KODO, --to-code=KODO\n"
66+
" la kodo de la eligo\n"
6367

64-
#: src/iconv.c:112
68+
#: src/iconv.c:139
6569
#, c-format, no-wrap
6670
msgid "Options controlling conversion problems:\n"
67-
msgstr ""
71+
msgstr "Opcioj, kiuj regas konvertoproblemojn:\n"
6872

69-
#: src/iconv.c:115
73+
#: src/iconv.c:142
7074
#, c-format, no-wrap
7175
msgid " -c discard unconvertible characters\n"
72-
msgstr ""
76+
msgstr " -c forĵeti nekonverteblajn signojn\n"
7377

74-
#: src/iconv.c:118
78+
#: src/iconv.c:145
7579
#, c-format, no-wrap
7680
msgid ""
7781
" --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
7882
" substitution for unconvertible Unicode characters\n"
7983
msgstr ""
84+
" --unicode-subst=FORMATĈENO\n"
85+
" substituado de nekonverteblaj unikodaj signoj\n"
8086

81-
#: src/iconv.c:122
87+
#: src/iconv.c:149
8288
#, c-format, no-wrap
8389
msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
84-
msgstr ""
90+
msgstr " --byte-subst=FORMATĈENO substituado de nekonverteblaj bitokoj\n"
8591

86-
#: src/iconv.c:125
92+
#: src/iconv.c:152
8793
#, c-format, no-wrap
8894
msgid ""
8995
" --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
9096
" substitution for unconvertible wide characters\n"
9197
msgstr ""
98+
" --widechar-subst=FORMATĈENO\n"
99+
" substituado de nekonverteblaj larĝaj signoj\n"
92100

93-
#: src/iconv.c:130
101+
#: src/iconv.c:157
94102
#, c-format, no-wrap
95103
msgid "Options controlling error output:\n"
96-
msgstr ""
104+
msgstr "Opcioj, kiuj regas eligon de eraroj:\n"
97105

98-
#: src/iconv.c:133
106+
#: src/iconv.c:160
99107
#, c-format, no-wrap
100108
msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
101-
msgstr ""
109+
msgstr " -s, --silent subpremi eraromesaĝojn pri konvertoproblemoj\n"
102110

103-
#: src/iconv.c:137
111+
#: src/iconv.c:164
104112
#, c-format, no-wrap
105113
msgid "Informative output:\n"
106-
msgstr ""
114+
msgstr "Informa eligo:\n"
107115

108-
#: src/iconv.c:140
116+
#: src/iconv.c:167
109117
#, c-format, no-wrap
110118
msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
111-
msgstr ""
119+
msgstr " -l, --list listigi la konatajn kodojn\n"
112120

113-
#: src/iconv.c:143
121+
#: src/iconv.c:170
114122
#, c-format, no-wrap
115123
msgid " --help display this help and exit\n"
116-
msgstr ""
124+
msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
117125

118-
#: src/iconv.c:146
126+
#: src/iconv.c:173
119127
#, c-format, no-wrap
120128
msgid " --version output version information and exit\n"
121-
msgstr ""
129+
msgstr " -version eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
122130

123-
#: src/iconv.c:149
131+
#: src/iconv.c:176
124132
msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
125-
msgstr ""
133+
msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
126134

127-
#: src/iconv.c:159
135+
#: src/iconv.c:186
128136
#, c-format
129137
msgid ""
130138
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@@ -133,135 +141,130 @@ msgstr ""
133141
"Ĉi tio estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas NENIA\n"
134142
"garantio; eĉ ne por KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
135143

136-
#: src/iconv.c:162
144+
#: src/iconv.c:189
137145
#, c-format
138146
msgid "Written by %s.\n"
139147
msgstr "Verkita de %s.\n"
140148

141-
#: src/iconv.c:253
149+
#: src/iconv.c:280
142150
#, c-format
143151
msgid ""
144152
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
145-
msgstr ""
153+
msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla larĝo ne eblas ĉi tie."
146154

147-
#: src/iconv.c:264
155+
#: src/iconv.c:291
148156
#, c-format
149157
msgid ""
150158
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
151159
"here."
152-
msgstr ""
160+
msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla precizo ne eblas ĉi tie."
153161

154-
#: src/iconv.c:276
162+
#: src/iconv.c:303
155163
#, c-format
156164
msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
157-
msgstr ""
165+
msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun grando ne eblas ĉi tie."
158166

159-
#: src/iconv.c:314
167+
#: src/iconv.c:341
160168
#, c-format
161169
msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
162-
msgstr ""
170+
msgstr "%s argumento: La signoĉeno finiĝas meze de direktivo."
163171

164-
#: src/iconv.c:316
172+
#: src/iconv.c:343
165173
#, c-format
166174
msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
167-
msgstr ""
175+
msgstr "%s argumento: La signo '%c' ne estas valida konvertospecifo."
168176

169-
#: src/iconv.c:318
177+
#: src/iconv.c:345
170178
#, c-format
171179
msgid ""
172180
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
173181
"valid conversion specifier."
174182
msgstr ""
183+
"%s argumento: La signo, kiu finas la formatdirektivon ne estas valida "
184+
"konvertospecifo."
175185

176-
#: src/iconv.c:329
186+
#: src/iconv.c:356
177187
#, c-format
178188
msgid ""
179189
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
180190
msgstr ""
191+
"%s argumento: La formatoĉeno konsumas pli ol unu argumenton: %u argumentoj."
181192

182-
#: src/iconv.c:381
193+
#: src/iconv.c:408
183194
#, c-format
184195
msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
185-
msgstr ""
196+
msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al Unikodo: %s"
186197

187-
#: src/iconv.c:417
198+
#: src/iconv.c:444
188199
#, c-format
189200
msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
190-
msgstr ""
201+
msgstr "ne povas konverti unikodan substituon al celkodo: %s"
191202

192-
#: src/iconv.c:454
203+
#: src/iconv.c:481
193204
#, c-format
194205
msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
195-
msgstr ""
206+
msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al larĝa signoĉeno: %s"
196207

197-
#: src/iconv.c:491
208+
#: src/iconv.c:518
198209
#, c-format
199210
msgid "iconv: cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
200-
msgstr ""
211+
msgstr "iconv: ne povas konverti larĝasignan substituon al celkodo: %s"
201212

202-
#: src/iconv.c:528
213+
#: src/iconv.c:555
203214
#, c-format
204215
msgid "iconv: cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
205-
msgstr ""
216+
msgstr "iconv: ne povas konverti bitoksubstituon al celkodo: %s"
206217

207-
#: src/iconv.c:562 src/iconv.c:606 src/iconv.c:680
208-
#, fuzzy, c-format
218+
#: src/iconv.c:589 src/iconv.c:633 src/iconv.c:707
219+
#, c-format
209220
msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
210-
msgstr "iconv: %s: malkompleta signo aŭ reĝimŝanĝa kodo\n"
221+
msgstr "%s:%u:%u: malkompleta signo aŭ reĝimŝanĝa kodo"
211222

212-
#: src/iconv.c:595 src/iconv.c:670
213-
#, fuzzy, c-format
223+
#: src/iconv.c:622 src/iconv.c:697
224+
#, c-format
214225
msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
215-
msgstr "iconv: %s: ne povas konverti\n"
226+
msgstr "%s:%u:%u: ne povas konverti"
216227

217-
#: src/iconv.c:637 src/iconv.c:700
218-
#, fuzzy, c-format
228+
#: src/iconv.c:664 src/iconv.c:727
229+
#, c-format
219230
msgid "%s:%u:%u"
220-
msgstr "iconv: %s: "
231+
msgstr "%s:%u:%u"
221232

222-
#: src/iconv.c:712
223-
#, fuzzy, c-format
233+
#: src/iconv.c:739
234+
#, c-format
224235
msgid "%s: I/O error"
225-
msgstr "iconv: %s: leg/skrib-eraro\n"
236+
msgstr "%s: leg/skrib-eraro"
226237

227-
#: src/iconv.c:896
228-
#, fuzzy, c-format
238+
#: src/iconv.c:923
239+
#, c-format
229240
msgid "conversion from %s unsupported"
230-
msgstr "iconv: konvertado de %s ne disponata\n"
241+
msgstr "konvertado de %s ne disponata"
231242

232-
#: src/iconv.c:898
233-
#, fuzzy, c-format
243+
#: src/iconv.c:925
244+
#, c-format
234245
msgid "conversion to %s unsupported"
235-
msgstr "iconv: konvertado al %s ne disponata\n"
246+
msgstr "konvertado al %s ne disponata"
236247

237-
#: src/iconv.c:900
238-
#, fuzzy, c-format
248+
#: src/iconv.c:927
249+
#, c-format
239250
msgid "conversion from %s to %s unsupported"
240-
msgstr "iconv: konvertado de %s al %s ne disponata\n"
251+
msgstr "konvertado de %s al %s ne disponata"
241252

242-
#: src/iconv.c:901
253+
#: src/iconv.c:928
243254
#, c-format
244255
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
245-
msgstr ""
256+
msgstr "provu '%s -l' por ricevi liston de konataj kodoj"
246257

247-
#: src/iconv.c:955
258+
#: src/iconv.c:982
248259
msgid "(stdin)"
249260
msgstr "(normala enigo)"
250261

251-
#: src/iconv.c:963
262+
#: src/iconv.c:990
252263
#, c-format
253264
msgid "%s"
254-
msgstr ""
265+
msgstr "%s"
255266

256-
#: src/iconv.c:974
257-
#, fuzzy
267+
#: src/iconv.c:1001
268+
#, c-format
258269
msgid "I/O error"
259-
msgstr "iconv: leg/skrib-eraro\n"
260-
261-
#~ msgid "iconv: %s: "
262-
#~ msgstr "iconv: %s: "
263-
264-
#~ msgid ""
265-
#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
266-
#~ msgstr ""
267-
#~ "Uzado: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]"
270+
msgstr "leg/skrib-eraro"

0 commit comments

Comments
 (0)